Parkside PNTS 1400 C1 Translation Of Original Operation Manual

Parkside PNTS 1400 C1 Translation Of Original Operation Manual

Wet and dry vacuum cleaner
Table of Contents
  • Română

    • Introducere
    • Utilizare
    • Descriere Generală
    • Inventar de Livrare
    • Privire de Ansamblu
    • Date Tehnice
    • Descrierea Modului de Funcţionare
    • Instrucţiuni De Siguranţă
    • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
    • Simboluri Folosite
    • Asamblare
    • Aspirare Uscată
    • Conectare/Deconectare
    • Operare
    • Aspirarea Lichidelor
    • Curăţire/Mentenanţă
    • Generare Spumă
    • Depozitare
    • Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător
    • Piese de Schimb/Accesorii
    • Identificare Defecţiuni
    • Garanţie
    • Departament Service
    • ReparaţII-Service
    • Service-Center
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Χρήση
    • Γενική Περιγραφή
    • Συμπαραδιδόμενα
    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Εικονοσύμβολα Στις Οδηγίες
    • Χειρισμός
    • Λειτουργία Φυσήματος
    • Ανίχνευση Βλαβών
    • Εγγύηση
    • Service-Center
    • Σέρβις Επισκευής
    • Υποκατάστημα Για Σέρβις
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Übersicht
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen in der Anleitung
    • Funktionsbeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Ein-/Ausschalten
    • Trockensaugen
    • Zusammenbau
    • Blasfunktion
    • Nass-Saugen
    • Reinigung/Wartung
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Service-Niederlassung
    • Original EG-Konformitäts- Erklärung
    • Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης CE
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Schemă De Explozie
    • Επί Μέρoυς Σχεδιαγράμματα

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 C1
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΩΝ ΣΤΕΡΕΩΝ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 89964
ASPIRATOR UMED ȘI USCAT
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PNTS 1400 C1

  • Page 1 WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1400 C1 WET AND DRY VACUUM CLEANER ASPIRATOR UMED ȘI USCAT Translation of original operation manual Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΩΝ ΣΤΕΡΕΩΝ NASS- UND TROCKENSAUGER Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Originalbetriebsanleitung IAN 89964...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Application ........4 new device. With it, you have chosen a General description ......5 high quality product. Delivery Contents ......5 During production, this equipment has Overview ........5 been checked for quality and subjected Description of operation ....6 to a final inspection.
  • Page 5: General Description

    General description Overview Housing The illustration of the principal functioning parts can be found on Bow handle the front and back foldout pages. Bow handle tie bars Motor housing Delivery Contents Cable holder Mains power cable Unpack the equipment and check that it is On/off switch complete.
  • Page 6: Description Of Operation

    Safety information Description of operation Symbols used in the The equipment is fitted with a stable stain- instructions less steel container to hold liquid and dust. The steering castors allow for maximum Hazard symbols with in- mobility of the device. For wet vacuuming, formation on prevention of the suction airflow is switched off by a float personal injury and property...
  • Page 7: Assembly

    particularly not at the eyes and ears; heat, oil, and sharp edges. • Make sure that the mains voltage cor- there is a risk of injury. • Do not vacuum any hot, incandescent, responds with the information on the flammable, explosive materials, or rating plate.
  • Page 8: Operation

    Switching On: bow handle tie bars (2) and screw it in place with 2 crosshead bolts (1a). On/Off Switch (see 6) In position “I“ Switching Off: 3. Fold down the bow handle (1) towards the suction nozzle (8). Place the motor On/Off Switch (see 6) In position “0”...
  • Page 9: Wet Vacuuming

    Cleaning/Maintenance Vacuuming with the dry filter (filter bag, optionally available): Pull out the mains plug. The anti-tear filter bag, which is optionally Danger of electric shock. available (see “Replacement parts / Ac- cessories”), is suitable for vacuuming both Always check the appliance before large and small dirt particles. use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have 1.
  • Page 10: Trouble Shooting

    Storage Disposal/Environmental protection Release both locking levers and fold down Be environmentally friendly. Return the tool, the bow handle (1). accessories and packaging to a recycling Wind the power cable (5) centre when you have finished with them. around the power cable holder (4).
  • Page 11: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories You can order replacement parts directly via our Service Centre (see page 13). Please state the appliance type when placing an order. Item Description Product No. 17/18 Telescopic suction pipe 91099003 Suction hose 91099004 Handle with air regulation 91099006 Foam filter, pack of 3 30250101 Fluted filter without filter cover,...
  • Page 12: Guarantee

    Guarantee duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked Dear Customer, prior to delivery. This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights manufacturing defects.
  • Page 13: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 89964...
  • Page 14: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ........ 14 Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Utilizare ........14 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Descriere generală ..... 15 ziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......15 Acest aparat a fost verificat din punct de Privire de ansamblu ......
  • Page 15: Descriere Generală

    Descriere generală Privire de ansamblu Carcasă Imaginile pot fi vizualizate pe părţile frontală şi posterioară ra- 1 Mâner de prindere batabile. 2 2 Traverse pentru mânerul de prindere Inventar de livrare 3 Unitate motor 4 Suport pentru cablu Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţinu- 5 Cablu de reţea tul.
  • Page 16: Descrierea Modului De Funcţionare

    Instrucţiuni de siguranţă Descrierea modului de funcţionare Simboluri folosite Aparatul este dotat cu un recipient din inox Semnale de pericol cu date pentru preluarea lichidului si a prafului. referitoare la prevenirea ac- Rolele de ghidare facilitează o manevra- cidentării persoanelor sau bilitate ridicată a aparatului. La aspirarea daunelor materiale.
  • Page 17 • Aparatul nu trebuie folosit în scopul de blocare; - dacă efectuaţi lucrări de curăţire asipirării de persoane sau animale. • În timpul funcţionării, nu îndreptaţi, în sau mentenanţă sau dacă înlocuiţi nici un caz, furtunul de aspirare sau accesoriile; - în cazul în care cablul conector sau duzele înspre dvs.
  • Page 18: Asamblare

    Asamblare Operare Conectare/Deconectare Trageţi ştecherul de reţea. Acesta poate genera risc de vătămare cor- porală prin şoc electric. Introduceţi ştecherul de reţea al apa- ratului în priză. 1. Aşezaţi cele 4 role de ghidare (11) pe suporturile de pe recipientul din oţel Nu aspiraţi niciodată...
  • Page 19: Aspirarea Lichidelor

    1. Montaţi filtrul de umplere (23). întoarceţi puţin marginea filtrului pentru 2. Din zona perforată, îndoiţi în jos plă- substanţe spumante. cile laterale de pe sacul de hârtie cu filtru (24). Dacă recipientul de inox ( 3. Depliaţi complet punga de filtrare este plin, flotorul blochează...
  • Page 20: Depozitare

    Reciclare/Protecţia Lichidele absorbite pot fi evacuate după deschiderea carcasei înşuru- mediului înconjurător bate ( 10). În recipient vor rămâ- ne reziduuri. Pentru a elimina toate resturile de Predaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul materiale fluide, rabataţi mânerul către o unitate de reciclare ecologică. de prindere (1) în jos şi îndepăr- taţi unitatea-motor ( 3).
  • Page 21: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Pentru înlocuirea pieselor de schimb, adresaţi-vă centrului de service (Service Center) (vezi adresa la pag. 24). În momentul efectuării comenzii, furnizaţi numărul vostru de comandă. Poz. Descriere Nr. articol 17/18 Tub telescopic de absorbţie 91099003 Furtun de aspirare 91099004 Mâner cu reglare a aerului 91099006...
  • Page 22: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificaţi priza, cablul, furtunul, Tensiune de reţea - lipseşte ştecherul şi siguranţa, eventual con- tactaţi un specialist în acest scop Aparatul nu Conector/Deconector porneşte defect Reparaţie efectuată de serviciul pen- Perie de cărbuni uzată tru clienţi Motor defect Sistem de furtunuri...
  • Page 23: Garanţie

    Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Dreptul la garanţie este valabil pentru aveţi dreptul legal de a solicita compen- erorile materiale sau de fabricaţie.
  • Page 24: Reparaţii-Service

    Service-Center (jos în stânga) sau lipit, ca şi adeziv, pe partea posterioară sau inferioară a Service România aparatului. • Dacă apar erori funcţionale sau alte Tel.: 0800896637 lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau E-Mail: grizzly@lidl.ro prin e-mail, departamentul de service IAN 89964 menţionat mai jos.
  • Page 25: Εισαγωγή

    εισαγωγή  εισαγωγή ..........25 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Χρήση ..........25 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ....... 26 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Συμπαραδιδόμενα ......26 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, .
  • Page 26: Γενική Περιγραφή

     ..... ,.....  Γενική περιγραφή 1 Βραχίονας χειρολαβής 2 2 κάθετα τμήματα βραχίονα χει- Θα βρείτε τις απεικονίσεις στην ρολαβής μπροστινή και πίσω αναδιπλω- 3. . νόμενη σελίδα. 4 Στήριγμα καλωδίου 5. . Συμπαραδιδόμενα 6.  7. . Ξεπακετάρετε τη συσκευή και ελέγξτε εάν 8 Σύνδεση...
  • Page 27: Εικονοσύμβολα Στις Οδηγίες

        εικονοσύμβολα στις οδηγίες Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα στερεό δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα για την Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία απορρόφηη υγρών και σκόνης. Οι τροχοί οδήγησης προσφέρουν μεγάλη ευκινησία για την πρόληψη προσωπικών στη συσκευή. κατά τον υγρό καθαρισμό και...
  • Page 28 • Μην κατευθύνετε το λάστιχο αναρρό- -.. ..... φησης και τα ακροφύσια προς τα εσάς ... ή άλλα άτομα -ιδιαίτερα στα μάτια και •. ....... τα αφτιά- κατά τη διάρκεια λειτουργίας. ....... κίνδυνος τραυματισμού. ...,... •. ..,. .. •. ...... ,.,....
  • Page 29: Χειρισμός

     Για να φυλάξετε το σετ αναρρό- φησης όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, σπρώξτε τα τμήματα του . .... κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. τηλεσκοπικού σωλήνα (17) το ένα μέσα στο άλλο και βάλτε το στή- 1. Τοποθετήστε τους 4 τροχούς οδήγη- ριγμα του σωλήνα απορρόφησης σης...
  • Page 30: Λειτουργία Φυσήματος

    Ασφάλιση του καπακιού του φίλ- 27) (βλέπε «Υγρή αναρρόφηση»). τρου. 2. Περάστε τον υφασμάτινο σάκο πάνω Απασφάλιση του καπακιού του από την υποδοχή φίλτρου. φίλτρου   Αναρρόφηση χρησιμοποιώντας το σάκο χάρτινου φίλτρου: Για υγρό καθαρισμό ή απορρόφηση νερού βάζετε το φίλτρο από αφρώδες υλικό (21) Για...
  • Page 31 • Ξεσκονίστε το προαιρετικά διαθέσιμο . ..... ξηρό φίλτρο (υφασμάτινος σάκος). .... Εφόσον απαιτείται, πλύνετέ το με χλι- .,..... αρό νερό και σαπούνι και αφήστε το ... να στεγνώσει. ...... .  Καθαρισμός συσκευής 1. Λασκάρετε τους δύο μοχλούς Μη καθαρίζετε τη συσκευή πλέ- ακινητοποίησης...
  • Page 32  ..........(Ser- vice-Center).(....35)........ ..... Αρ. Χαρακτηρισμός Αρ. είδους 17/18 Tηλεσκοπικός σωλήνας απορρόφησης 91099003  αναρρόφησης 91099004 Χειρολαβή με ρύθμιση αέρα 91099006 Φίλτρο από αφρώδες υλικό, σετ 3 τεμ 30250101 Πτυχωτό φίλτρο χωρίς καπάκι φίλτρου, με εσωτερικό χαλύβδινο πλέγμα 91099009 ..,.σετ 5 τεμ. 30250133 91099008 ....
  • Page 33: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Παραμερισμός βλαβών Έλεγχος πρίζας, καλωδίων, αγω- γών , φις και ασφάλειας, ενδεχο- Έλλειψη τάσης δικτύου μένως επισκευή από εξειδικευμέ- νο ηλεκτρολόγο Η συσκευή δεν Ο διακόπτης ON/OFF ( παίρνει μπροστά είναι ελαττωματικός Επισκευή μέσω της υπηρεσίας Φθαρμένο...
  • Page 34: Εγγύηση

    εγγύηση ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγ- Έκταση της εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη- γύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγο- ράς.
  • Page 35: Σέρβις Επισκευής

    αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο στην πίσω σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετική ή κάτω πλευρά. υπόδειξη για το ελάττωμα. • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουρ- Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να έχουν γίας ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με εξπρές, πρώτα...
  • Page 36: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........36 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verwendung ......36 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ... 37 ein hochwertiges Produkt entschieden. Lieferumfang........37 Dieses Gerät wurde während der Produktion Übersicht ........37 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ....38 unterzogen.
  • Page 37: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Übersicht Beschreibung Gehäuse Die Abbildungen finden Sie auf 1 Bügelgriff der vorderen und hinteren Aus- 2 2 Bügelgriff-Holme klappseite. 3 Motorkopf 4 Halterung für die Netzanschluss- Lieferumfang leitung 5 Netzanschlussleitung Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 6 Ein-/Ausschalter Sie, ob es vollständig ist.
  • Page 38: Funktionsbeschreibung

    Sicherheitshinweise Funktionsbeschreibung Bildzeichen in der Anleitung Das Gerät ist mit einem stabilen Edelstahl- behälter zur Flüssigkeits- und Staubaufnah- Gefahrenzeichen mit Anga- me ausgestattet. ben zur Verhütung von Per- Die Lenkrollen ermöglichen eine große sonen- oder Sachschäden. Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass- Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug- Luftstroms durch einen Schwimmer, wenn Gebotszeichen (anstelle des Aus-...
  • Page 39 • Menschen und Tiere dürfen mit dem es reinigen oder Blockierungen ent- fernen; Gerät nicht abgesaugt werden. • Richten Sie Saugschlauch und Düsen wenn Sie Reinigungs- oder War- während des Betriebs keinesfalls auf tungsarbeiten vornehmen oder Zubehör auswechseln; sich selbst oder andere Personen, insbe- sondere nicht auf Augen und Ohren.
  • Page 40: Zusammenbau

    • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- und auf die gewünschte Länge gung und Wartung des Gerätes. auseinanderziehen). • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Montieren Sie die gewünschte Düse ckenen Ort und außerhalb der Reich- (25/26). weite von Kindern auf. Zur Aufbewahrung der Sauggarni- Zusammenbau tur während einer kurzen Arbeits-...
  • Page 41: Nass-Saugen

    Nass-Saugen Verschlussdeckel verriegeln Verschlussdeckel entriegeln • Zum Nass-Saugen oder Wasser absau- gen setzen Sie den Schaumstofffilter Saugen mit dem Papierfilter- (21) auf den Filterkorb (27) am Motor- beutel: kopf (3) auf. Damit sich der Faltenfilter nicht zu Um das Einreißen des Schaumstoffilters schnell zusetzt, empfehlen wir die (21) zu vermeiden, zuätzliche Verwendung des Papier- setzen Sie nur einen trockenen Filter...
  • Page 42: Aufbewahrung

    Kontrollieren Sie das Gerät vor • Klopfen Sie den optional erhältlichen jedem Gebrauch auf offensichtli- Trockenfilter (Stoffbeutel) aus. Waschen che Mängel wie z.B. eine defekte Sie ihn ggf. mit lauwarmem Wasser Netzanschlussleitung und lassen Sie und Seife und lassen Sie ihn trocknen. dieses reparieren oder ersetzen.
  • Page 43: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse oder Telefon-Nummer (siehe Seite 46). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Artikelnum- mer an. Pos. Bezeichnung Artikel-Nr. 17/18 Teleskop-Saugrohr 91099003 Saugschlauch 91099004 Handgriff mit Luftregulierung 91099006 Schaumstofffilter, 3er Pack 30250101 Faltenfilter ohne Verschlussdeckel, mit Stahlinnengeflecht...
  • Page 44: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( 6) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 19) oder Dü- beseitigen sen ( 25/26) verstopft...
  • Page 45: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 46: Reparatur-Service

    Service-Center Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 89964 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Service Österreich Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des...
  • Page 49: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Schemă de explozie Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung PNTS 1400 C1 informative, ενημερωτικό, informativ 2013-06-12_rev02_gs...
  • Page 52 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Versiunea informaţiilor Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2013 · Ident.-No.: 72080350042013-RO/GR IAN 89964...

This manual is also suitable for:

89964

Table of Contents