Briggs & Stratton 030670-00 Manual

Briggs & Stratton 030670-00 Manual

1200a/2200a/3200a/6200a
Hide thumbs Also See for 030670-00:
Table of Contents
  • Čeština

    • Bezpečnostní a Ovládací Symboly
    • Popis Zařízení
    • Provoz
    • Skladování
    • Údržba
    • Specifikace
    • Řešení ProbléMů
    • Záruka
  • Dansk

    • Drift
    • Funktioner Og Kontroller
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelse
    • Fejlfinding
    • Specifikationer
    • Garanti
  • Suomi

    • Kayttö
    • Ominaisuudet Ja Säätimet
    • Huolto
    • Varastointi
    • Vianmääritys
    • Takuu
  • Hrvatski

    • Opis Uređaja
    • Značajke I Komande
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Specifikacije
  • Magyar

    • Alkatrészek És Vezérlőeszközök
    • Üzemeltetés
    • Karbantartás
    • Tárolás
    • Problémamegoldás
  • Dutch

    • Functies en Bedieningselementen
    • Gebruik
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Problemen Oplossen
    • Specificaties
  • Português

    • Operação
    • Recursos E Controles
    • Armazenamento
    • Manutenção
    • Especificações
    • Solução de Problemas
  • Română

    • Caracteristici ŞI Comenzi
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Întreținerea
    • Depanare
    • SpecificațII
  • Русский

    • Описание Характеристик И Рычагов Управления
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Технические Характеристики
  • Slovenčina

    • Prevádzka
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Riešenie Problémov
    • Technické Parametre
  • Svenska

    • Utrustningsbeskrivning
    • Drift
    • Funktioner Och Kontroller
    • Lagring
    • Underhåll
    • Felsökning
    • Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of
Briggs & Stratton Corporation
030670-00 & 030690-00 (1200A)
030671A-00 & 030691-00 (2200A)
030672A-00 & 030692-00 (3200A)
030673-00 (6200A)
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
en - English
‫العربية‬
ar -
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
ru - Pусский
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
uk - Український
Manual No. 80019277 Rev A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 030670-00

  • Page 1 030670-00 & 030690-00 (1200A) 030671A-00 & 030691-00 (2200A) 030672A-00 & 030692-00 (3200A) 030673-00 (6200A) en - English ‫العربية‬ ar - bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français...
  • Page 2 TANK FUEL BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Equipment Description Read this manual carefully and become Safety and Control Symbols ....3 familiar with your outdoor generator. Know Equipment Description .
  • Page 4: Features And Controls

    Features and Controls Figure Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE Fuel Tank Oil Drain Plug WARNING! Exhaust heat/gases could ignite Engine Switch Air Filter combustibles, structures or damage fuel tank Circuit Breaker Choke Lever causing a fire, resulting in death or serious injury. Main Breaker (6200A M Recoil Starter Portable generator must be at least 1.5 m (5 ft.) from any...
  • Page 5 Step 2: Oil and Fuel WARNING! Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive Oil Recommendations Figure which could cause burns, fire or We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty explosion resulting in death or serious injury. Do not Certified oils for best performance.
  • Page 6 Step 3: Generator Start up Figure Step 4: Connecting Electrical Loads Figure Disconnect all electrical loads from the generator. Use Generator may only be loaded up to rated power under the following start instructions: the rated conditions as shown on unit data tag. Reduce load when using generator outside of rated conditions.
  • Page 7: Maintenance

    Maintenance Storage If storing the unit for more than 30 days, use the following Maintenance Schedule guidelines to prepare it for storage. Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs Long Term Storage Instructions first. More frequent service is required when operating in Fuel can become stale when stored over 30 days.
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. Engine is running, but no 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. AC output is available. 3. Connected device is bad. 3.
  • Page 9: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014 Limited Warranty Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 10 ‫وصف المعدة‬ ‫جدول المحتويات‬ 3 ......‫رموز السالمة وعناصر التحكم‬ .‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية لتصبح على دراية بالمو ل ّ د الخارجي‬ ‫تعر...
  • Page 11 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 12 ‫: الزيت والوقود‬ ‫الخطوة‬ ‫تحذير! الوقود وأبخرته مواد قابلة لالشتعال ومتفجرة‬ ‫للغاية وهو ما يمكن أن يتسبب في اإلصابة بحروق أو‬ ‫التوصيات الخاصة بالزيت الشكل‬ .‫اندالع حريق أو انفجار يسفر عن وفاة أو إصابة خطيرة‬ Briggs & Stratton ‫دائ م ًا ما نوصي باستخدام الزيوت المضمونة والمعتمدة من‬ ‫لذا،...
  • Page 13 ‫التشغيل‬ ‫مكان تشغيل المولد المحمول للحد من مخاطر اندالع الحرائق‬ ‫تحذير! حرارة وغازات العادم يمكن أن تشعل المواد القابلة لالشتعال‬ ‫: الموقع اآلمن‬ ‫الخطوة‬ ‫أو الهياكل أو خزان الوقود التالف مما يسبب حريقا قد ي ُسفر عن حدوث‬ ‫قبل بدء تشغيل المولد المحمول، هناك أمران يتعلقان بالسالمة، متساويان من‬ 1.5 ‫وفاة...
  • Page 14 ‫التخزين‬ ‫الصيانة‬ ‫إذا قررت عدم استخدام المو ل ّ د ألكثر من 03 يو م ًا، استخدم اإلرشادات التالية‬ ‫جدول الصيانة‬ .‫إلعداده للتخزين‬ ‫اتبع فترات التوقف كل ساعة أو الفواصل التقويمية، أيهما يحدث أو ال ً . تلزم‬ ‫تعليمات التخزين لفترات طويلة‬ .‫الصيانة...
  • Page 15 ‫الخطوة 4 : توصيل األحمال الكهربائية الشكل‬ ‫الخطوة 3 : تشغيل المو ل ّ د الشكل‬ :‫افصل جميع األحمال الكهربائية عن المو ل ّ د. استخدم تعليمات بدء التشغيل التالية‬ ‫ال يمكن تحميل المولد إال وفق القدرة المقدرة في ظل الظروف المقدرة كما هو‬ .
  • Page 16 2014 ‫يناير‬ BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان منتجات‬ ‫ضمان محدود‬ ‫أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل‬ Briggs &...
  • Page 17 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫1. أعد ضبط قاطع التيار‬ .‫1. أحد قواطع التيار مفتوح‬ .‫2. تحقق وأصلح‬ .‫2. التوصيل ضعيف أو األسالك به عيب‬ .‫المحرك يدور ولكن دون خرج تيار متردد‬ .‫3. و ص ّل جهاز آخر بحالة جيدة‬ .‫3.
  • Page 18 Съдържание Преносимият генератор създава мощност, която може да се използва за изделия на Символи за безопасност и контрол ... 3 открито с помощта на удължителни кабели или за първоначално временно възстановяване на Описание...
  • Page 19 Елементи и управления Фигура Местоположение на експлоатация на преносимия генератор за ПОНИЖАВАНЕ НА Резервоар за течно Пробка за източване на РИСКА ОТ ПОЖАР гориво маслото Бутон за включване/ Въздушен филтър ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отработената изключване на двигателя топлина/газове могат да възпламенят Прекъсвач Лост...
  • Page 20 Стъпка 2: Масло и гориво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Горивата и изпаренията от тях са изключително Препоръки относно маслото Фигура запалими и взривоопасни, което може За най-добра работа препоръчваме употребата на да доведе до изгаряния, пожар или експлозия и да масла със сертификациите, посочени в гаранцията причини...
  • Page 21 Стъпка 3: Включване на генератора Стъпка 4: Свързване на електрическо Фигура потребление Фигура Изключете всички електрически натоварвания от Генератора може да се зарежда само до номинална генератора. Използвайте следните инструкции за мощност при номинални условия, както е показано стартиране: на етикета с данни. Намалете натоварването, когато използвате...
  • Page 22 Техническо обслужване Съхранение Ако съхранявате блока по-дълго от 30 дни, спазвайте График за техническото обслужване следните препоръки, за да го подготвите за Следвайте часовия или календарния график за съхранение. техническо обслужване, според това, кой от тях Инструкции за дълготрайно съхранение настъпва...
  • Page 23 Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Един от прекъсвачите е отворен. 1. Да се нулира прекъсвачът. Двигателят работи, но няма 2. Лоша връзка или дефектен кабел. 2. Да се провери и ремонтира. напрежение на изхода на 3. Свързаното устройство е неизправно. 3.
  • Page 24 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ПРОДУКТИТЕ НА BRIGGS & STRATTON Януари 2014 г. Ограничена гаранция Briggs & Stratton гарантира, че в течение на указания по-долу гаранционен период ще поправя или заменя безплатно всяка част, оказала се дефектна по отношение на материалите или изработката, или и двете. Транспортните разходи за изпратения за ремонт или за замяна продукт трябва да бъдат поети...
  • Page 25: Bezpečnostní A Ovládací Symboly

    Obsah Popis zařízení Přečtěte si pečlivě tuto příručku a seznamte se Bezpečnostní a ovládací symboly ....3 svou elektrocentrálou. Zjistěte, jaké má využití, Popis zařízení ....... 3 jaká...
  • Page 26: Provoz

    Funkce a ovládací prvky Umístění přenosného generátoru za účelem SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU Obrázek VAROVÁNÍ Vyzařované teplo / výfukové plyny Palivová nádrž Vypouštěcí zátka oleje by mohly způsobit vznícení hořlavých materiálů, Vypínač motoru Vzduchový filtr konstrukcí nebo způsobit poškození palivové nádrže a požár, což by mohlo mít za následek smrtelné Vypínač...
  • Page 27 Krok 2: Olej a palivo VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné, což může vést Doporučení pro používání oleje Obrázek k popálení, požáru nebo výbuchu s Pro nejlepší výkon doporučujeme použití olejů následkem smrti, vážného poranění a/nebo poškození schválených pro použití...
  • Page 28 Krok 4: Připojení elektrických zátěží Krok 3: Nastartování generátoru Obrázek Obrázek Odpojte od elektrocentrály všechny elektrické spotřebiče. Postupujte podle následujících pokynů pro spuštění: Generátor je možné zatížit pouze na jmenovitý výkon za jmenovitých podmínek uvedených na výkonnostním 1. Ujistěte se, že přístroj je venku a na rovném štítku zařízení.
  • Page 29: Údržba

    Údržba Skladování Pokud nebudete elektrocentrálu používat více než 30 dní, Plán údržby pomocí následujících pokynů ji připravte na uskladnění. Dodržujte termíny určené počtem provozních hodin Pokyny pro dlouhodobé skladování nebo dobou uplynulou od poslední údržby, podle toho, Jestliže je palivo skladováno po dobu delší než 30 dnů, co nastane dříve.
  • Page 30: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Příčina Náprava 1. Jeden z vypínačů obvodu je přerušen. 1. Reset přerušovače obvodu. 2. Špatné spojení nebo poškozená 2. Zkontrolujte a opravte. Motor běží, ale na výstupu sada kabelů. není napětí. 3. Připojeno špatné zařízení. 3. Připojte jiné zařízení, které je v dobrém stavu.
  • Page 31: Záruka

    VÝROBKY BRIGGS & STRATTON ZÁRUKA Leden 2014 Omezená záruka Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je odpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená časová...
  • Page 32 Indholdsfortegnelse Den udendørs generator er en revolverende felt, motordrevet, vekselstrøm (AC) generator er udstyret Sikkerhed og kontrolsymboler ....3 med en spændingsregulator. Spændingsregulatoren Udstyrsbeskrivelse .
  • Page 33: Funktioner Og Kontroller

    Funktioner og kontroller Figur Driftplacering af bærbare generator for at REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND Brændstofstank Olieaftapningsprop ADVARSEL! Udstødning varme/gasser kan Motorafbryder Luftfilter antændes brændbare, strukturer eller skader Kredsløbsafbryder Håndtag til spjæld brændstoftank forårsager en brand, hvilket . Transportabel generator skal være mindst 1,5 m (5 ft.) Fra Hovedafbryderen M Opstartsledning enhver struktur, udhæng, træer, vinduer, døre, enhver væg...
  • Page 34 Trin 2: Olie og brændstof ADVARSEL! Brændstof og dampe fra brændstof er meget brændbare Olieanbefalinger Figur og eksplosive, og de kan forårsage Vi anbefaler at bruge olie, der er garantigodkendt af forbrændinger, brand eller eksplosion, der kan medføre Briggs & Stratton for at opnå den bedste ydeevne. Andre dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Page 35 Trin 3: Generatorens opstart Figur Trin 4: At tilslute elektriske ladninger Figur Afbryd alle elektriske belastninger fra generatoren. Brug Generator må kun lades op til nominel effekt under de følgende startvejledning: nominelle værdier, som vist på enhedens datamærke. Reducer belastning, når generatoren bruges uden for 1.
  • Page 36: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Opbevaring Hvis du ikke skal bruge generatoren i mere end 30 dage, Vedligeholdelsesplan skal du bruge følgende retningslinjer for at forberede det Følg time- eller sæsonintervaller, alt efter hvad der til opbevaring. indtræffer først. Udstyret skal serviceres oftere, hvis Langtidsopbevarings instruktioner det benyttes under ugunstige forhold.
  • Page 37: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Korrektion 1. En af afbrydere er åben. 1. Nulstil kredsløbsafbryderen. 2. Dårlig forbindelse eller defekt 2. Kontrollér og reparation. Motoren kører, men ingen ledning sæt. AC output er til rådighed. 3. Tilslut en anden enhed, der er 3.
  • Page 38: Garanti

    BRIGGS & STRATTON PRODUKTERS GARANTIPOLITIK januar 2014 Begrænset garanti Briggs & Stratton garanterer, at alle dele af maskinen i garantiperioden er angivet nedenfor i materiale og / eller fabrikationsfejl vil blive repareret gratis og / eller udskiftes. Transportudgifter vedrørende dele, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Garantien gælder for og i overensstemmelse med de tidsperioder og betingelser, der fremgår af det følgende.
  • Page 39 INHALTSANGABE Gerätebeschreibung Sicherheits- und Bedienungssymbole ....3 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Generator vertraut. Produktbeschreibung ......3 Nehmen Sie seine Anwendungsbereiche, Funktionen und Bedienelemente.
  • Page 40 Funktionen und Betriebsstandort des transportablen Generators zur REDUZIERUNG DER BRANDGEFAHR Bedienungselemente Abbildung WARNUNG! Abwärme/-gase können brennbare Kraftstofftank Ölablassschraube Materialien oder Bauten entzünden oder Motorkippschalter Luftfilter Brennstofftanks beschädigen und einen Brand verursachen, was zum Tod oder schweren Verletzungen führen Leistungsschalter Chokehebel kann.
  • Page 41 Schritt 2: Öl und Kraftstoff WARNUNG! Kraftstoffe und deren Dämpfe sind sehr leicht entzündlich und Abbildung 2 Ölempfehlungen explosionsfähig und können Verbrennungen, Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen Feuer oder Explosionen verursachen, die zu schweren oder wir die Verwendung von durch die Briggs & Stratton-Garantie tödlichen Verletzungen führen können.
  • Page 42 Schritt 4: Anschluss elektrischer Geräte Schritt 3: Generator starten Abbildung 1 Abbildung Alle elektrischen Verbraucher vom Generator trennen. Anhand der folgenden Startanweisungen vorgehen: Generator darf nur mit der Nennleistung gemäß den 1. Sicherstellen, dass das Gerät sich auf einer glatten, Nennbetriebsbedingungen auf dem Typenschild betrieben ebenen Unterlage befindet.
  • Page 43 Wartung Lagerung Wenn der Generator mehr als 30 Tage lang nicht benutzt Wartungsplan werden soll, das Gerät anhand der folgenden Richtlinien für die Die in Betriebsstunden oder Jahren angegebenen Intervalle Lagerung vorbereiten. befolgen, je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Bei Einsatz Anweisungen zur Langzeitlagerung unter erschwerten Bedingungen ist häufigere Wartung Kraftstoff kann bei der Lagerung von mehr als 30 Tagen...
  • Page 44 Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Einer der Sicherungsautomaten ist offen. 1. Schutzschalter zurücksetzen. 2. Mangelhafte Verbindung oder fehlerhaftes 2. Prüfen und reparieren. Motor läuft, liefert aber keinen Verbindungskabel. Wechselstrom. 3. Das angeschlossene Gerät ist defekt. 3. Ein anderes, bekanntermaßen korrekt funktionierendes Gerät anschließen.
  • Page 45 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE Januar 2014 Beschränkte Garantie Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Page 46 Πίνακας περιεχομένων Η γεννήτρια εξωτερικών χώρων διαθέτει κινητήρα εναλλασσόμενου ρεύματος (AC), περιστρεφόμενου πεδίου και είναι εξοπλισμένη με ρυθμιστή τάσης. Ο ρυθμιστής τάσης Ασφάλεια και Σύμβολα Ελέγχου ....3 έχει...
  • Page 47 Λειτουργίες και έλεγχοι Τοποθεσία λειτουργίας της Φορητής Γεννήτριας με σκοπό τη ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ Εικόνα ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ρεζερβουάρ καυσίμου Πώμα αποστράγγισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η θερμότητα εξαγωγής/τα λαδιού καυσαέρια μπορεί να προκαλέσουν ανάφλεξη του Διακόπτης Κινητήρα Φίλτρο αέρα καυσίμου, δομικές βλάβες ή ζημιά στο ρεζερβουάρ καυσίμου...
  • Page 48 Βήμα 2: Λάδι και καύσιμο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του είναι εξαιρετικά εύφλεκτα Προτεινόμενα λάδια Εικόνα 2 και εκρηκτικά και ως εκ τούτου μπορεί να Σας συνιστούμε τη χρήση πιστοποιημένων λαδιών με εγγύηση προκαλέσουν εγκαύματα, πυρκαγιά ή έκρηξη και να επιφέρουν Briggs &...
  • Page 49 Βήμα 4: Σύνδεση ηλεκτρικών φορτίων Βήμα 3: Εκκίνηση γεννήτριας Εικόνα Εικόνα Αποσυνδέστε όλα τα ηλεκτρικά φορτία από τη γεννήτρια. Χρησιμοποιήστε τις εξής οδηγίες εκκίνησης: Το φορτίο της γεννήτριας δεν επιτρέπεται να υπερβεί την 1. Φροντίστε η μονάδα να βρίσκεται σε εξωτερικό χώρο ονομαστική...
  • Page 50 Συντήρηση Αποθήκευση Αν η μονάδα θα αποθηκευτεί για διάστημα άνω των 30 Πρόγραμμα συντήρησης ημερών, χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες οδηγίες για να την Ακολουθήστε τα ωριαία ή τα ημερολογιακά διαστήματα, ετοιμάσετε για αποθήκευση. όποιο από τα δύο προηγείται χρονικά. Απαιτείται πιο συχνή Οδηγίες...
  • Page 51 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση 1. Ένας από τους αυτόματους διακόπτες 1. Επανοπλίστε τον αυτόματο διακόπτη. είναι ανοιχτός. Ο κινητήρας λειτουργεί, αλλά δεν παράγεται 2. Κακή σύνδεση ή ελαττωματικό καλώδιο. 2. Ελέγξτε και επισκευάστε. εναλλασσόμενο ρεύμα. 3. Η συνδεδεμένη συσκευή είναι 3.
  • Page 52 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ BRIGGS & STRATTON Ιανουάριος 2014 Περιορισμένη εγγύηση Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, δωρεάν, το εξάρτημα που εμφανίζει ελάττωμα υλικού ή κατασκευής ή και τα δύο. Τα έξοδα μεταφοράς για το προϊόν που υποβάλλεται για επισκευή ή αντικατάσταση στο...
  • Page 53 Índice El generador para exteriores es un generador de corriente alterna (CA), accionado por motor, de campo Símbolos de seguridad y control ....3 giratorio equipado con un regulador de voltaje. El Descripción del equipo.
  • Page 54 Características y controles Ubicación de funcionamiento del generador portátil para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Figura ¡ADVERTENCIA! Los gases y el calor de Tanque de combustible Tapón de drenaje del escape pueden inflamar materiales combustibles aceite y estructuras o dañar el tanque de combustible y Interruptor del motor Filtro de Aire provocar un incendio, lo que podría ocasionar la muerte o...
  • Page 55 Paso 2: Aceite y combustible ¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables Recomendaciones de aceite Figura y explosivos, lo que podría causar Se recomienda el uso de aceites certificados y quemaduras, incendios o explosiones que causen la garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor muerte o lesiones graves.
  • Page 56 Paso 3: Puesta en marcha del generador Paso 4: Cómo conectar las cargas Figura eléctricas Figura Desconecte todas las cargas eléctricas del generador El generador solo puede cargarse con potencia nominal Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha: bajo las condiciones nominales que se muestran en 1.
  • Page 57 Mantenimiento Almacenamiento Si no usará el generador durante más de 30 días, Plan de mantenimiento considere las siguientes pautas de almacenamiento. Observe los intervalos de horas de uso o de calendario, Instrucciones de almacenamiento a largo plazo los que sucedan primero. Se requiere un servicio más El combustible puede echarse a perder si se almacena frecuente cuando se opere en condiciones adversas.
  • Page 58 Solución de problemas Problema Causa Solución 1. Uno de los disyuntores está abierto. 1. Restablezca el disyuntor. El motor funciona, pero 2. Mala conexión o conjunto de cables 2. Revise y repare. la salida de CA no está defectuosos. disponible. 3.
  • Page 59 PÓLIZA DE GARANTÍA PARA PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON Enero de 2014 Garantía limitada Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
  • Page 60 Sisukord Välitingimustes kasutatav generaator on mootoriga käitatav, pöördväljaga, vahelduvvoolu generaator, mis on Ohutust ja juhtimist puudutavad tingmärgid ..3 varustatud pingeregulaatoriga. Pingeregulaatori eesmärk Seadme kirjeldus ......3 on väljundpinge taset automaatselt säilitada.
  • Page 61 Omadused ja juhtseadised Kaasaskantava generaatori kasutamise asukoht eesmärgiga VÄHENDADA TULEOHTU Joonis HOIATUS! Heitsoojus /gaas võib süüdata Kütusepaak Õlitühjendusava kork kergestisüttivaid materjale, seinu/põrandaid või Mootorilüliti Õhufilter kahjustada kütusepaaki, tekitades põlengu, mis võib lõppeda surma või raskete vigastustega. Kaitselüliti Õhuklapi hoob Kaasaskantav generaator peab olema seintest/ Pealüliti (6200A M Tagasitõmbekäiviti/ põrandatest vähemalt 1,5 m (5 jala) kaugusel ja rippuma...
  • Page 62 2. samm. Õli ja kütus HOIATUS! Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergsüttivad ja Soovituslik õli Joonis plahvatusohtlikud ning võivad põhjustada Parima jõudluse tagamiseks on soovitatav põletusi, tulekahju või plahvatuse, mille tulemuseks võib kasutada Briggs & Strattoni garantiinõuetele olla surm või rasked vigastused. Ärge lisage kütust vastavat sertifitseeritud õli.
  • Page 63 3. samm. Generaatori käivitamine 4. samm. Elektrikoormuse allikate Joonis ühendamine Joonis Ühendage kõik elektrikoormuse allikad generaatori Generaatori koormust võib suurendada üksnes küljest lahti. Käivitamisel järgige alltoodud juhiseid. nimivõimsuseni seadme andmesildil toodud nimitingimustes. Kui te ei kasuta generaatorit 1. Veenduge, et seade on välitingimustes ja tasasel nimitingimustes, vähendage koormust.
  • Page 64 Hooldus Hoiundamine Seadme hoiundamisel enam kui 30 päevaks järgige Hooldusgraafik seadme hoiundamiseks ettevalmistamisel alltoodud Arvestage töötunde või kalendrit, olenevalt sellest, kumb juhiseid. tähtaeg jõuab kätte varem. Ebasoodsates tingimustes Pikaajalise hoiundamise juhised töötamisel on vaja sagedasemat hooldust. Kütus võib vananeda, kui seda hoiundatakse üle Pärast esimest 5 töötundi 30 päeva.
  • Page 65 Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Parandamine 1. Üks kaitselülititest on avatud. 1. Lähtestage kaitselüliti. Mootor töötab, kuid 2. Halb kontakt või defektne kaabel. 2. Kontrollige ja parandage. vahelduv väljundpinge 3. Ühendatud seade ei ole korras. 3. Ühendage teine seda, mis on heas puudub.
  • Page 66 BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD Jaanuar 2014 Osaline garantii Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Page 67 Sisällysluettelo Laitteiden kuvaus Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu Turvallisuus ja valvontasymbolit ....3 ulkona generaattori. Opettele sen käyttötavat, Laitteet kuvaus ......3 sen rajoitukset, ja mahdolliset niihin liittyvät Ominaisuudet ja säätimet .
  • Page 68: Ominaisuudet Ja Säätimet

    Ominaisuudet ja säätimet Kannettava generaattorin toimintasijainti että VÄHENTÄMISEKSI TULIPALON Kuva VAROITUS! Pakokaasujen kuumuus/höyryt Polttoainesäiliö Öljynpoistoaukon voivat sytyttää palavia aineita ja rakenteita tai tulppa vahingoittaa polttoainesäiliötä aiheuttaen Moottorin kytkin Ilmansuodatin tulipalon ja johtaen kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Kannettava generaattori on oltava Katkaisija Rikastinvipu vähintään 1,5 m (5 ft.) Mistä...
  • Page 69 Vaihe 2: Öljy ja polttoaine VAROITUS! Polttoaine ja siitä aiheutuvat höyryt ovat erittäin helposti Öljysuositukset Kuva syttyviä ja räjähtäviä, joten ne voivat Suosittelemme käyttämään Briggs & Stratton -takuun aiheuttaa palovammoja, tulipaloja, tai räjähdyksiä, jotka sertifioimia öljyjä parhaan suorituskyvyn takaamiseksi. voivat johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkaantumisiin. Muita korkealaatuisia puhdistavia öljyjä...
  • Page 70 Vaihe 3: Generattorin Start up (Alku) Vaihe 4: Yhdistävät sähköiset kuormat Kuva Kuva Hylätä kaikki generaattorin sähkökuormitukset. Käytä Generaattori saa olla lastattuna enintään nimellistehon seuraavia käynnistysohjeita: mukaisesti arvioiduissa olosuhteissa laitteessa olevien tietojen tunnisteessa. Vähennä kuormitusta, 1. Tarkista, että laite on ulkona tasaisella pinnalla. kun generaattoria käytetään arvioitujen olosuhteiden HUOMIOI Laiminlyönti käyttää...
  • Page 71: Huolto

    Huolto Varastointi Jos et käytä generaattoria yli 30 päivää, käytä seuraavia Huoltoaikataulu ohjeita sen säilytyksen valmisteluun. Seuraa tuntipohjaisia tai kalenteriin perustuvia Pitkäaikaiset varastointiohjeet aikavälejä, sen mukaan, kumpi tulee vastaan ensin. Polttoaine voi väljähtyä, jos sitä varastoidaan yli 30 päivää. Tiivimpää huoltoa tarvitaan silloin, kun laitetta käytetään Väljähtynyt polttoaine aiheuttaa happo- ja hartsijäämien epäsuotuisissa olosuhteissa.
  • Page 72: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Korjaustapa 1. Yksi katkaisijoiden on auki. 1. Nollaa katkaisija. Moottori on käynnissä, mutta 2. Huono liitäntä tai viallinen johtosarja. 2. Tarkista ja korjaa. ei AC lähtö on käytettävissä. 3. Liitetty laite on huono. 3. Liitä toinen laite, joka on hyvässä kunnossa.
  • Page 73: Takuu

    BRIGGS & STRATTON TUOTTEEKSEN TAKUUPOLITIIKKA Tammikuu 2014 Rajoitettu takuu Briggs & Stratton takaa, että alapuolella määritellyn takuuajan aikana, se korjaa tai korvaa maksutta kaikki osat, jotka ovat joko materiaalin tai valmistuksen tai molempien osalta viallisia. Tämän takuun alaiseen korjaukseen tai vaihtoon tuodun tuotteen kuljetuskuluista vastaa tuotteen ostaja. Tämä takuu on voimassa alapuolella mainittujen ajanjaksojen ja ehtojen mukaisesti.
  • Page 74 Table des matières Description de l'équipement Lisez attentivement ce manuel afin de vous Symboles de sécurité et contrôle ....3 familiariser avec votre groupe électrogène. Description de l'équipement .
  • Page 75 Fonctions et commandes Emplacement de fonctionnement du générateur portable pour RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE Figure AVERTISSEMENT ! Les émissions de chaleur/ Réservoir à essence Bouchon de vidange gaz pourraient enflammer les produits combustibles, les structures ou les réservoirs Commutateur du moteur K Filtre à...
  • Page 76 Étape 2 : Huile et carburant AVERTISSEMENT ! L'essence est ses vapeurs sont extrêmement inflammables et Huiles recommandées Figure explosives ce qui pourrait entraîner des Nous recommandons l'utilisation des huiles certifiées brûlures, feux ou explosions entraînant la mort ou des garanties de Briggs &...
  • Page 77 Étape 4 : Connexion des charges électriques Étape 3 : Démarrage du générateur Figure Figure Débranchez toutes les charges électriques du groupe électrogène. Suivez les instructions de démarrage suivantes : Le générateur doit être chargé à la puissance nominale 1. Assurez-vous que l'unité se trouve à l'extérieur sur une uniquement dans les conditions nominales qui figurent sur surface plane.
  • Page 78 Entretien Entreposage Si vous n'utilisez pas votre groupe électrogène pendant Calendrier d'entretien plus de 30 jours, reportez-vous aux indications suivantes Suivez les heures de fonctionnement ou les dates de pour le préparer au stockage. révision calendaires, selon la première éventualité. Un Instructions pour un stockage à...
  • Page 79 Diagnostic Problèmes Causes Solutions 1. L'un des disjoncteurs est ouvert. 1. Réinitialisez le disjoncteur. 2. Mauvaise connexion ou jeu de cordons 2. Contrôlez et réparez. Le moteur tourne, mais il n'y défectueux. a aucune sortie CA. 3. Le dispositif connecté est 3.
  • Page 80 POLICE DE GARANTIE PRODUIT BRIGGS & STRATTON Janvier 2014 Garantie limitée Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse dans le matériel ou à la fabrication. Les frais de transport des produits soumis à la réparation ou au remplacement sous cette garantie seront à la charge de l'acheteur. Cette garantie est en vigueur pour et est soumise aux délais et aux conditions prévues ci-dessous.
  • Page 81: Opis Uređaja

    Sadržaj Opis uređaja Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i upoznajte Sigurnosni i komandni simboli ....3 se s perilicom pod tlakom. Upoznajte se s Opis uređaja .
  • Page 82: Značajke I Komande

    Značajke i komande Slika Mjesto rada prijenosnog generatora s ciljem SMANJIVANJA RIZIKA OD POŽARA Spremnik za gorivo Čep za ispuštanje ulja UPOZORENJE! Ispušna toplinat/ispušni plinovi Sklopka motora Zračni filtar mogu potaknuti zapaljivanje predmeta, objekata ili Prekidač strujnog Poluga prigušivača oštećenje spremnika za gorivo što uzrokuje smrt ili kruga ozbiljne ozljede.
  • Page 83 Korak 2: Ulje i gorivo UPOZORENJE! Gorivo i njegova isparenja krajnje su zapaljivi i eksplozivni, Preporuke za ulje Slika što može prouzročiti opekline, požar ili Preporučamo uporabu Briggs & Stratton ulja s eksploziju, te i smrt ili ozbiljnu ozljedu. Ne dolijevajte potvrđenim jamstvom radi najboljih performansi.
  • Page 84 Korak 4: Spajanje električnih potrošača Korak 3: Pokretanje generatora Slika Slika Odspojite sve električne potrošače s generatora. Slijedite sljedeću upute za pokretanje: Generator se može samo napajati nazivnom strujom pod navedenim uvjetima koji su navedeni na pločici 1. Provjerite da je uređaj na ravnoj površini. s podacima o uređaju.
  • Page 85: Održavanje

    Održavanje Skladištenje Ako pohranjujete uređaj više od 30 dana, slijedite Raspored održavanja sljedeće smjernice za pripremu za skladištenje. Pridržavajte se intervala sati rada motora ili protoka Upute za dugotrajno skladištenje vremena, što se prvo ispuni. Rad u nepovoljnim uvjetima Gorivo može postati ustajalo ako je skladišteno dulje od zahtijeva češće servisiranje.
  • Page 86: Specifikacije

    Uklanjanje problema Problem Uzrok Popravak 1. Otvoren je jedan od prekidača 1. Resetirajte prekidač strujnog kruga. strujnog kruga. Motor radi, ali nema izlaza 2. Provjerite i popravite. 2. Slabi spoj ili neispravni kabel. izmjenične struje. 3. Priključite neki drugi uređaj koji je 3.
  • Page 87 POLITIKA JAMSTVA ZA PROIZVODE BRIGGS & STRATTON siječanj 2014. Ograničeno jamstvo Briggs & Stratton jamči da će tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio s nedostatkom u materijalu, izradi ili ovim objema stavkama. Troškove prijevoza proizvoda dijelova poslanih na popravak ili zamjenu pod ovim jamstvom mora snositi sam kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Page 88 Tartalomjegyzék A kültéri generátor egy motor meghajtású, forgómező- váltóáram (AC), generátor, amely feszültségszabályozóval Biztonsági és ellenőrzési jelölések ....3 van ellátva. A feszültségszabályozó automatikusan fenntartja A berendezés leírása ......3 a kimeneti feszültség szintjét.
  • Page 89: Alkatrészek És Vezérlőeszközök

    Alkatrészek és vezérlőeszközök A hordozható generátor helyének kiválasztása annak érdekében, hogy CSÖKKENJEN A TŰZ Ábra KIALAKULÁSÁNAK VESZÉLYE Üzemanyagtartály Olajleeresztő csavar FIGYELEM! A kibocsátotthő/gázok lángra Motor billenőkapcsoló Levegőszűrő lobbanthatják a gyúlékony anyagokat, szerkezeteket vagy kárt tehetnek az üzemanyagtartályban, amely Áramkör megszakító Szívatókar tüzet okozhat, ami súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet.
  • Page 90 2. lépés. Olaj és üzemanyag FIGYELEM! Az üzemanyag és az üzemanyaggőz rendkívül gyúlékony és Olajozási javaslatok Ábra robbanásveszélyes, égési sérülést, tüzet A minél jobb teljesítmény érdekében használjon vagy robbanást idézhet elő, amely halált vagy súlyos Briggs & Stratton szavatossággal jóváhagyott olajokat. sérülést okozhat.
  • Page 91 4. lépés. Az elektromos terhelések 3. lépés. A generátor beüzemelése Ábra csatlakoztatása Ábra Kapcsoljon le minden elektromos terhelést a generátorról. Kövesse a következő beindítási utasításokat: A generátor kizárólag az adattáblán jelölt körülmények és 1. Ellenőrizze, hogy a készülék kültéren, vízszintes megengedett névleges terhelés mellett üzemeltethető.
  • Page 92: Karbantartás

    Karbantartás Tárolás Ha több mint 30 napig tartja raktáron a berendezést, Karbantartás ütemezése a helyes tárolás előkészítéséhez kövesse az alábbi Kövesse az óránkénti vagy naptár szerinti időtartamokat, utasításokat. amelyik előbb következik be. Gyakoribb szervizelés A hosszútávú tárolásra vonatkozó utasítások szükséges, ha kedvezőtlen körülmények között üzemeltetik A 30 napot meghaladóan tárolt üzemanyag állott lesz.
  • Page 93: Problémamegoldás

    Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Az áramkörmegszakítók egyike nyitva van. 1. Állítsa vissza az áramkörmegszakítót. A motor jár, de nincs 2. Elégtelen csatlakozás vagy sérült vezeték. 2. Ellenőrizze és javítsa. kimenőfeszültség. 3. A csatlakoztatott berendezés 3. Csatlakoztasson olyan berendezést, üzemképtelen. amely üzemképes állapotban van. A motor rendesen jár, 1.
  • Page 94 A BRIGGS & STRATTON TERMÉKEK GARANCIÁLIS FELTÉTELEI 2014. január Korlátozott jótállás A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli a jótállás nevében. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel. A garanciával kapcsolatos ügyintézéshez a keresse meg a legközelebbi hivatalos szakszervizt a BriggsandStratton.com honlap szervizkeresőjével.
  • Page 95 Indice Il generatore da esterno è un generatore a motore di campo rotante a corrente alternata (CA) dotato Simboli di sicurezza e di controllo ....3 di regolatore di tensione.
  • Page 96 Funzioni e comandi Figura Ubicazione per il funzionamento di generatore portatile, in modo da RIDURRE IL RISCHIO DI Serbatoio carburante Tappo di scarico olio INCENDI Interruttore motore Filtro dell’aria AVVERTENZA! Il calore dello scarico/dei gas Interruttore di circuito Leva dell’aria potrebbe innescare l’accensione di combustibili e Interruttore principale Avviamento a corda...
  • Page 97 Fase 2: Olio e carburante AVVERTENZA! Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili Oli consigliati Figura ed esplosivi: potrebbero provocare Per prestazioni ottimali, si consiglia l'uso di oli con ustioni, incendi o esplosioni che potrebbero causare la certificato di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti morte o lesioni gravi.
  • Page 98 Fase 4: Collegamento dei carichi elettrici Fase 3: Avvio del generatore Figura Figura Scollegare tutti i carichi elettrici dal generatore. Per l'avviamento, procedere come segue: Il generatore può produrre una potenza massima pari 1. Assicurarsi che il generatore sia su una superficie a quella nominale nelle condizioni di funzionamento piana.
  • Page 99 Manutenzione Rimessaggio Se il generatore viene riposto per più di 30 giorni, seguire Programma di manutenzione le seguenti linee guida per prepararlo per il rimessaggio. Seguire le scadenze orarie o periodiche, dando la Istruzioni per il rimessaggio prolungato prevalenza alla scadenza che si verifica per prima. Se conservato per oltre 30 giorni, il carburante può...
  • Page 100 Individuazione e soluzione dei problemi Problema Causa Correzione 1. Uno degli interruttori di circuito è aperto. 1. Resettare l’interruttore di circuito. Il motore è in funzione, ma non 2. Set di cavi collegati male o difettosi. 2. Controllare e riparare. eroga alcuna CA in uscita.
  • Page 101 POLITICA DI GARANZIA PRODOTTI BRIGGS & STRATTON Gennaio 2014 Garanzia limitata Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di parti che presentino difetti di materiale o di lavorazione o entrambi. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell'acquirente.
  • Page 102 Turinys Įrangos aprašymas Įdėmiai perskaitykite šį vadovą ir Saugos ir valdymo ženklai ..... 3 susipažinkite su lauko generatoriumi. Įrangos aprašymas ......3 Sužinokite jo naudojimo sritis, apribojimus ir Funkcijos ir valdikliai.
  • Page 103 Funkcijos ir valdikliai Pav. Nešiojamojo generatoriaus naudojimo vieta SIEKIANT SUMAŽINTI GAISRO PAVOJŲ A Degalų bakas J Alyvos išleidimo kaištis ĮSPĖJIMAS! Karštos išmetamosios dujos gali B Variklio jungiklis K Oro filtras uždegti degias medžiagas, konstrukcijas, taip pat C Srovės pertraukiklis L Oro uždarymo droselio gali pažeisti degalų...
  • Page 104 2 žingsnis. Alyva ir degalai ĮSPĖJIMAS! Degalai ir jų garai yra itin degūs bei sprogūs ir kelia nusideginimo, Rekomendacijos alyvai Pav. gaisro ar sprogimo, taip pat sunkių, net Kad mašina veiktų optimaliai, rekomenduojama naudoti mirtinų, sužeidimų pavojų. Įrenginio eksploatavimo metu „Briggs &...
  • Page 105 3 žingsnis. Generatoriaus paleidimas 4 žingsnis. Elektros jungčių prijungimas Pav. Pav. Atjunkite visas elektros jungtis nuo generatoriaus. Ģeneratoru var noslogot tikai līdz nominālajai jaudai Vadovaukitės šiomis paleidimo instrukcijomis: un nominālajos nosacījumos, kā norādīts iekārtas informatīvajā blokā. Samaziniet noslodzi, kad izmantojat 1.
  • Page 106 Techninė priežiūra Laikymas Jei įrenginį laikysite nenaudojamą ilgiau nei 30 dienų, Techninės priežiūros planas vadovaudamiesi šiomis rekomendacijomis paruoškite Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais jį laikyti. arba kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei Ilgalaikio laikymo instrukcijos variklis veikia sunkiomis sąlygomis, priežiūros darbus Laikomi ilgiau nei 30 dienų, degalai gali pasenti.
  • Page 107 Trikčių diagnostika Triktis Priežastis Atitaisymas 1. Atidarytas vienas iš srovės pertraukiklių. 1. Atkurkite srovės pertraukiklio veikimą. Variklis veikia, bet generatorius negamina 2. Silpna jungtis arba apgadintas laidas. 2. Patikrinkite ir suremontuokite. elektros srovės. 3. Prijungtas prietaisas yra sugadintas. 3. Prijunkite kitą geros būklės prietaisą. Variklis veikia, bet 1.
  • Page 108 „BRIGGS & STRATTON“ GAMINIŲ GARANTIJA 2014 m. sausio mėn. Ribotoji garantija Bendrovė „Briggs & Stratton“ garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir (arba) gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą...
  • Page 109 Satura rādītājs Iekārtas apraksts Drošības un vadības funkciju simboli ... . 3 Rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu un iepazīstieties ar jūsu āra ģeneratora uzbūvi un apkalpošanu. Iekārtas apraksts......3 Jums jāzina tā...
  • Page 110 Funkcijas un vadības elementi Portatīvā ģeneratora atrašanās vieta darbība laikā, LAI SAMAZINĀTU AIZDEGŠANĀS RISKU Attēls BRĪDINĀJUMS! Karstas izplūdes /gāzes var A Degvielas tvertne Eļļas iztecināšanas aizdedzināt viegli uzliesmojošus materiālus vai korķis struktūras, kā arī sabojāt degvielas tvertni un izraisīt ugunsgrēku, kā rezultāts būs nāve vai smagi ievainojumi. B Dzinēja slēdzis K Gaisa filtrs Portatīvajam ģeneratoram ir jāatrodas vismaz 1,5 m (5 ft.)
  • Page 111 2. solis: Eļļa un degviela BRĪDINĀJUMS! Degviela un tās tvaiki ir ļoti viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami, Ieteikumi par eļļu Attēls tāpēc var radīt apdegumus, izraisīt Mēs iesakām izmantot Briggs & Stratton garantijas prasībām ugunsgrēku vai sprādzienu, kā rezultāts būs nāve vai smagi sertificētās eļļas, lai nodrošinātu vislabāko iekārtas darbību.
  • Page 112 4. solis: Elektrisko slodžu pieslēgšana 3. solis: Ģeneratora iedarbināšana Attēls Attēls Atvienojiet no ģeneratora visas elektriskās slodzes. Rīkojieties saskaņā ar šīm darba sākšanas instrukcijām: Ģeneratoru var noslogot tikai līdz nominālajai jaudai un nominālajos nosacījumos, kā norādīts iekārtas informatīvajā 1. Pārbaudiet, vai iekārta atrodas ārpus telpām uz blokā.
  • Page 113 Apkope Uzglabāšana Ja iekārta tiks uzglabāta ilgāk par 30 dienām, rīkojieties Tehniskās apkopes grafiks saskaņā ar šīm vadlīnijām, lai sagatavotu to glabāšanai. Ievērojiet stundu vai kalendāros apkopes intervālus (atkarībā Ilgstošas uzglabāšanas vadlīnijas no tā, kurš no tiem pienāk pirmais). Ja iekārtu izmanto Ja degviela tiek uzglabāta ilgāk par 30 dienām, tā...
  • Page 114 Bojājumu novēršana Problēma Iemesls Risinājums 1. Viens no jaudas slēdžiem nav noslēgts. 1. Atiestatiet jaudas slēdzi. Dzinējs darbojas, bet 2. Slikts savienojums vai bojāts kabelis. 2. Pārbaudiet un salabojiet. maiņstrāvas nav. 3. Pievienotā iekārta ir bojāta. 3. Pievienojiet citu, nebojātu iekārtu. Dzinējs darbojas labi, 1.
  • Page 115 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIJAS POLITIKA 2014. gada janvārī Ierobežota garantija Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Page 116 Inhoud Apparaatbeschrijving Lees deze handleiding zorgvuldig door om Veiligheids- en bedieningssymbolen ... . 3 bekend te raken met de buitengenerator. Zorg Machinebeschrijving......3 dat u op de hoogte bent van de toepassingen, Functies en bedieningselementen .
  • Page 117: Functies En Bedieningselementen

    Functies en bedieningselemente Werklocatie van draagbare generator om Afbeelding HET RISICO OP BRAND TE VERKLEINEN WAARSCHUWING! Door de warmte van de Brandstoftank Olieaftapplug uitlaat/gassen kunnen brandbare materialen of Motorschakelaar Luchtfilter structuren vlam vatten of kan de brandstoftank beschadigd raken en in brand vliegen, met de dood of Stroomonderbreker Chokehendel ernstig letsel als gevolg.
  • Page 118 Stap 2: Olie en brandstof WAARSCHUWING! Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar Aanbevolen olie Afbeelding en explosief, wat brandwonden, brand of Voor de beste prestaties raden wij het gebruik van Briggs explosies kan veroorzaken, met de dood of ernstig letsel &...
  • Page 119 Stap 4: Elektrische belasting aanbrengen Stap 3: Generator starten Afbeelding Afbeelding Ontkoppel alle elektrische belasting van de generator. Gebruik de volgende startinstructies: Generator mag alleen worden belast tot nominaal vermogen onder de nominale condities als getoond op 1. Zorg dat het apparaat buiten staat en vlak staat. het gegevenslabel van het apparaat.
  • Page 120: Onderhoud

    Onderhoud Opslag Volg als u het apparaat meer dan 30 dagen opslaat, Onderhoudsschema de volgende richtlijnen ter voorbereiding op de opslag. Volg de intervallen volgens gebruiksuren of kalender, Opslaginstructies voor de lange termijn wat het eerst voorkomt. Er is vaker onderhoud nodig Brandstof die langer dan 30 dagen wordt bewaard, wanneer de motor onder zware omstandigheden wordt kan verschalen.
  • Page 121: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Een van de stroomonderbrekers is open. 1. Reset de stroomonderbreker. De motor draait, maar 2. Slechte verbinding of defecte kabel. 2. Controleer en repareer. er wordt geen stroom 3. Aangesloten apparaat is in slechte 3.
  • Page 122 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON PRODUCTEN Januari 2014 Beperkte garantie Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper.
  • Page 123 Innholdsfortegnelse Utstyrsbeskrivelse Les denne bruksanvisningen nøye og bli Sikkerhets- og kontrollsymboler ....3 kjent med din utendørs generator. Gjør deg Utstyrs beskrivelse ......3 kjent med dens bruksområder, Funksjoner og kontroller.
  • Page 124 Funksjoner og kontroller Figur Driftplassering av bærbar generator for å REDUSERE RISIKOEN PÅ BRAND Drivstofftank Oljeavløpsplugg ADVARSEL! Eksosvarme/-gasser kan antenne Motorbryter Luftfilter drivstoff, strukturer eller skade drivstofftanken og (Automatsikring) Chokehendel forårsake brann, som kan føre til dødsfall eller Hovedbryter (6200A M Tilbakespolingsstarter alvorlige skader.
  • Page 125 Trinn 2: Olje og drivstoff ADVARSEL! Drivstoff og drivstoffdamp er ekstremt brennfarlig og eksplosivt, og Oljeanbefalinger Figur kan forårsake brannskader, brann eller Vi anbefaler å benytte Briggs & Strattons garantisertifiserte eksplosjon og føre til død eller alvorlige skader. Fyll ikke oljer for optimal ytelse.
  • Page 126 Trinn 3: Generatoren starter Figur Trinn 4: At koble elektriske laster Figur Koble fra alle elektriske laster fra generatoren. Bruk Aggregat må kun belastes opptil nominell effekt under følgende startinstruksjoner: bruksbetingelsene som vises på enhetens typeskilt. Reduser belastingen når aggregatet benyttes utenfor 1.
  • Page 127 Vedlikehold Oppbevaring Hvis lagring av enhet for mer enn 30 dager, kan du bruke Vedlikeholdsplan følgende retningslinjer for å klargjøre den for lagring. Følg intervallene enten i timer eller etter kalenderen, Langsiktige lagringinstruksjoner avhengig av hva som inntreffer først. Det er nødvendig å Drivstoff kan bli ødelagt når det oppbevares lenger gjøre vedlikeholdsarbeid oftere hvis maskinen blir brukt enn 30 dager.
  • Page 128 Problemsøking Problem Årsak Korrigering 1. En av sikringene er åpen. 1. Nullstille automatsikring Motoren er i gang, men 2. Dårlig tilkobling eller defekt 2. Sjekk og reparasjon. ledningssettet. ingen AC utgang er tilgjengelig. 3. Tilkoblede enheten er dårlig. 3. Koble til en annen enhet som er i god stand.
  • Page 129 BRIGGS & STRATTON PRODUKTER GARANTIPOLITIK januar 2014 Begrenset garanti Briggs & Stratton garanterer at selskapet i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor vederlagsfritt vil reparere eller erstatte alle deler som er defekte når det gjelder materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for et produkt som leveres inn for reparasjon eller utskifting under denne garantien må dekkes av kjøperen.
  • Page 130 Spis treści Opis urządzenia Należy dokładnie przeczytać niniejszą Symbole bezpieczeństwa i sterowania ... 3 instrukcję oraz zapoznać się z zewnętrznym Opis urządzenia ......3 agregatem prądotwórczym.
  • Page 131 Funkcje i sterowanie Rys. Miejsce pracy przenośnego agregatu zapewniające NAJMNIEJSZE ZAGROŻENIE POŻAREM Zbiornik paliwa Korek spustu oleju OSTRZEŻENIE! Gorące gazyspalinowe mogą Przełącznik silnika Filtr powietrza spowodować zapłon łatwopalnych materiałów Bezpiecznik Dźwignia dławika i struktur, a także uszkodzić zbiornik paliwa Główny bezpiecznik Rozrusznik ręczny i spowodować...
  • Page 132 Krok 2: Olej i paliwo OSTRZEŻENIE! Paliwo i jego opary są wyjątkowo łatwopalne oraz wybuchowe Zalecenia dotyczące oleju Rys. i mogą spowodować poparzenia, pożar Aby zapewnić najlepszą wydajność, zaleca się lub wybuch, skutkujące śmiercią lub poważnymi stosowanie olejów z certyfikatem gwarancji firmy Briggs obrażeniami.
  • Page 133 OSTRZEŻENIE! Uszkodzone lub przeciążone Krok 3: Uruchamianie agregatu Rys. przewody przedłużające mogą się przegrzewać, Odłączyć od agregatu wszelkie odbiorniki energii ulegać przeciążeniu i palić, co może prowadzić elektrycznej. Wykonać następujące instrukcje do poważnych obrażeń lub śmierci. Urządzenia uruchamiania: elektryczne, w tym przewody i wtyki, muszą być sprawne. 1.
  • Page 134 Konserwacja Przechowywanie Jeśli użytkownik ma zamiar przerwać eksploatację Harmonogram konserwacji agregatu na czas dłuższy niż 30 dni, powinien uprzednio Należy przestrzegać godzinowych lub sezonowych wykonać poniżej opisane czynności przygotowawcze. odstępów czasu w zależności od tego, co nastąpi Wskazówki dot. długotrwałego przechowywania wcześniej.
  • Page 135 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie 1. Jeden z bezpieczników jest otwarty. 1. Zresetować bezpiecznik. Silnik pracuje, lecz brak prądu 2. Złe połączenie lub wadliwy zestaw 2. Sprawdzić i przeprowadzić czynności zmiennego na wyjściu. przewodów. naprawcze. 3. Podłączone urządzenie jest wadliwe. 3.
  • Page 136 GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY BRIGGS & STRATTON styczeń 2014 r. Ograniczona gwarancja Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź oba rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Page 137 Índice Descrição do equipamento Leia atentamente este manual e se Símbolos de controle e segurança ....3 familiarize com o seu gerador. Conheça Descrição do equipamento ....3 suas aplicações, suas limitações e riscos Recursos e controles .
  • Page 138: Recursos E Controles

    Recursos e controles Figura Posicionamento do gerador portátil para REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO Tanque de Combustível Bujão de drenagem de ATENÇÃO! O calor/gases de exaustão e óleo escapamento podem provocar a ignição de Interruptor do motor Filtro de Ar combustíveis e estruturas ou danificar o tanque de Disjuntor Alavanca do afogador...
  • Page 139 Etapa 2: Óleo e combustível ATENÇÃO! Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e Recomendações de óleo Figura Figura explosivos, e podem causar queimaduras, Recomendamos o uso dos óleos Briggs & Stratton com incêndios ou explosões, que poderão resultar em morte e/ certificação de garantia para um melhor desempenho.
  • Page 140 Etapa 4: Conectando Cargas Elétricas Etapa 3: Arranque do gerador Figura Figura Desconecte todas as cargas elétricas do gerador. Utilize as instruções de partida a seguir. O gerador apenas pode ser carregado até à potência 1. Certifique-se que unidade está em uma superfície nominal nas condições nominais indicadas na etiqueta plana.
  • Page 141: Manutenção

    Manutenção Armazenamento Se você não for usar o gerador por mais de 30 dias, Cronograma de manutenção use as instruções a seguir para prepará-lo para o Siga os intervalos de uma hora ou o calendário, o que armazenamento. ocorrer primeiro. De salientar que se tornam necessárias Instruções de armazenamento em longo prazo manutenções mais frequentes quando o motor opera em O combustível pode se danificar quando armazenado...
  • Page 142: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Causa Correção 1. Disjuntor do gerador aberto. 1. Rearme o disjuntor. O motor está funcionando 2. Conexão fraca ou cabo com defeito. 2. Verifique e repare. mas a saída de CA não está 3. O dispositivo conectado está ruim. 3.
  • Page 143 POLÍTICA DE GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON Janeiro de 2014 Garantia limitada A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feito o reparo ou a substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabricação ou ambos.
  • Page 144 Cuprins Descrierea echipamentului Citiți cu atenție acest manual și familiarizați- Simboluri de siguranță și de control ... . . 3 vă cu generatorul de exterior. Aflați despre Descrierea echipamentului ....3 aplicațiile, limitele și pericolele pe care le Caracteristici şi comenzi .
  • Page 145: Caracteristici Şi Comenzi

    Caracteristici şi comenzi Locația de funcționare a generatorului portabil pentru REDUCEREA RISCULUI DE INCENDII Figura AVERTISMENT! Căldura/gazele de eșapament Rezervor de combustibil Buşon golire ulei pot aprinde combustibilul sau structura și pot deteriora rezervorul de combustibil, provocând un Comutator motor Filtru de aer incendiu ce poate duce la deces sau vătămare corporală...
  • Page 146 Pasul 2: Uleiul şi combustibilul AVERTISMENT! Combustibilul și vaporii săi sunt extrem de inflamabili și explozivi, iar Uleiuri recomandate Figura 2 acest lucru poate cauza arsuri, incendii sau Pentru o funcționare optimă, recomandăm utilizarea uleiurilor explozii ce pot duce la moarte sau vătămări corporale grave. certificate de Briggs &...
  • Page 147 Pasul 4: Conectarea sarcinilor electrice Pasul 3: Pornirea generatorului Figura Figura Deconectați toate sarcinile electrice de la generator. Respectați următoarele instrucțiuni de pornire: Generatorul poate fi încărcat doar la puterea nominală, în condițiile nominale, așa cum este indicat pe eticheta 1.
  • Page 148: Întreținerea

    Întreținerea Depozitarea Dacă depozitați unitatea pentru mai mult de 30 zile, Planificarea întreținerii respectați următoarele linii directoare pentru a o pregăti Respectați intervalele orare sau calendaristice, care se pentru depozitare. aplică prima oară. Intervențiile mai frecvente la motor Instrucțiuni pentru depozitarea pe termen lung sunt necesare dacă...
  • Page 149: Depanare

    Depanare Problemă Cauză Remediu 1. Unul din disjunctoare este deschis. 1. Resetați disjunctorul. Motorul funcționează, dar nu 2. Conexiune slabă sau cablu defect. 2. Verificați şi reparați. este disponibil niciun curent de 3. Aparatul conectat este defect. 3. Conectați un alt aparat care ieşire CA.
  • Page 150 POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON PENTRU PRODUSE ianuarie 2014 Garanție limitată Briggs & Stratton garantează că, în perioada de garanție specificată mai jos, va repara sau va înlocui în mod gratuit orice piese cu defecte de material, de manoperă sau ambele. Cheltuielile de transport pentru produsele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite în baza acestei garanții trebuie suportate de către cumpărător.
  • Page 151 Содержание Внешний генератор - это генератор переменного тока с вращающимся полем и механическим приводом, оборудованный стабилизатором напряжения. Стабилизатор Знаки безопасности и управления ....3 напряжения предназначен для автоматической регуляции Описание...
  • Page 152: Описание Характеристик И Рычагов Управления

    Описание характеристик и Расположение места эксплуатации переносного генератора для УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА рычагов управления Рисунок ВОЗГОРАНИЯ Топливный бак Пробка отверстия для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выделяемое тепло/газы слива масла могут вызвать воспламенение горючих веществ, конструкций и повредить топливный бак, что может Клавишный выключатель Воздушный фильтр двигателя...
  • Page 153 Этап 2: Масло и топливо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Топливо и его пары чрезвычайно огне- и взрывоопасны. Они Рекомендации по использованию моторного масла могут вызывать ожоги, возгорания или Рисунок 2 взрывы, влекущие за собой гибель людей или серьезные Мы рекомендуем использовать сертифицированные масла травмы.
  • Page 154 Этап 4: Подключение электрических Этап 3: Запуск генератора Рисунок потребителей Рисунок Отсоедините от генератора все электрические потребители. При запуске выполните следующие Нагрузка генератора не должна превышать номинальную действия: мощность и расчетный режим, указанные в табличке с 1. Убедитесь, что оборудование находится на улице и паспортными...
  • Page 155: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Хранение Если Вы не планируете использовать генератор в течение Регламент технического обслуживания периода более 30 дней, следуйте соответствующим рекомендациям, чтобы подготовить его для длительного Соблюдайте часовые или календарные интервалы хранения. обслуживания, в зависимости от того, что наступит раньше. Выполняйте техническое обслуживание чаще при Рекомендации...
  • Page 156: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения 1. Сработал один из автоматических 1. Выполните сброс автоматического выключателей. выключателя. Двигатель работает, но переменный ток на выходе 2. Плохое соединение или поврежден кабель. 2. Проверьте и отремонтируйте. отсутствует. 3. Подключенное устройство неисправно. 3.
  • Page 157 ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО НА ПРОДУКЦИЮ КОМПАНИИ «BRIGGS & STRATTON» январь 2014 г. Ограничение объема гарантийных обязательств Компания «Briggs & Stratton» обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала или производства, или того и другого. Транспортные расходы, связанные с доставкой продукции с целью ремонта...
  • Page 158 Obsah Popis zariadenia Tento návod si dôkladne preštudujte Bezpečnostné a prevádzkové symboly ..3 a oboznámte sa s vysokotlakovým čističom. Popis zariadenia ......3 Zistite jeho použitie, obmedzenia a prípadné...
  • Page 159: Prevádzka

    Funkcie a ovládacie prvky Prevádzkové umiestnenie prenosného generátora na ZNÍŽENIE RIZIKA POŽIARU Obrázok VÝSTRAHA! Pôsobením výfukových plynov/ Palivová nádrž Skrutka pre vypustenie tepla by mohlo dôjsť k vznieteniu horľavín oleja a konštrukcií resp. k poškodeniu palivovej nádrže Spínač motora Vzduchový filter a následnému požiaru, smrti alebo vážnym poraneniam.
  • Page 160 Krok 2: Olej a palivo VÝSTRAHA! Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné, čo môže Odporúčané oleje Obrázok mať za následok popáleniny, požiar Odporúčame používať oleje spoločnosti Briggs & alebo výbuch, smrť alebo vážne poranenia. Nedopĺňajte Stratton s certifikovanou zárukou, pre najlepší výkon. palivo počas prevádzky.
  • Page 161 Krok 4: Pripojenie elektrospotrebičov Krok 3: Spustenie generátora Obrázok Obrázok Odpojte všetky elektrospotrebiče od generátora. Riaďte sa týmito pokynmi na spustenie: Generátor možno zaťažiť iba maximálnym menovitým 1. Zariadenie umiestnite do exteriéru na rovný povrch. výkonom v rámci podmienok, na ktoré je dimenzovaný. Tieto údaje sú...
  • Page 162: Údržba

    Údržba Skladovanie Ak zariadenie skladujete dlhšie ako 30 dní, pripravte ho Harmonogram údržby na skladovanie podľa nasledujúcich pokynov. Dodržte hodinové, alebo kalendárne intervaly, podľa Pokyny na dlhodobé skladovanie toho, čo nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných Palivo môže pri skladovaní dlhšie ako 30 dní zatuchnúť. podmienkach, uvedených nižšie, je potrebné...
  • Page 163: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Jeden z ističov je otvorený. 1. Resetujte istič. Motor beží, ale nie je dostupný 2. Zlé pripojenie alebo chybné káble. 2. Skontrolujte a opravte. žiadny výstup striedavého 3. Pripojené zariadenie nefunguje. 3. Pripojte iné zariadenie, ktoré je prúdu.
  • Page 164 PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA PRODUKTY SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON Január 2014 Obmedzená záruka Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí...
  • Page 165 Kazalo vsebine Opis naprave Seznanite se s tem priročnikom in Varnostni in kontrolni simboli ....3 visokotlačnim čistilcem. Poznajte uporabo, Opis naprave....... . 3 omejitve in vsa povezana tveganja.
  • Page 166 Funkcije in kontrolniki Skica Območje delovanja prenosnega generatorja za ZMANJŠANJE TVEGANJA POŽARA Rezervoar za gorivo Čep za izpust olja OPOZORILO! Toplota izpuha/izpušni plini lahko Stikalo motorja Zračni filter zanetijo gorljive predmete, strukture ali poškodujejo Prekinjalo Ročica dušilne lopute rezervoar za gorivo in povzročijo požar, s tem pa smrt ali težjo telesno poškodbo.
  • Page 167 2. korak: Olje in gorivo OPOZORILO! Gorivo in njegovi hlapi so izredno vnetljivi in eksplozivni, kar lahko Priporočena olja Skica povzroči opekline, požare ali eksplozijo in Za najboljšo učinkovitost priporočamo uporabo posledično smrt ali težjo telesno poškodb. Goriva ne garancijsko potrjenih olj podjetja Briggs & Stratton. dolivajte med delovanjem.
  • Page 168 4. korak: Povezovanje porabnikov električne 3. korak: Zagon generatorja Slika energije Slika Izključite vse porabnike električne energije iz generatorja. Uporabite naslednja navodila za zagon: Generator lahko obremenite samo do nazivne moči pod nazivnimi pogoji, kot je to navedeno na podatkovni 1.
  • Page 169 Vzdrževanje Skladiščenje Če napravo skladiščite za več kot 30 dni, upoštevajte Urnik vzdrževanja naslednje smernice za pripravo za skladiščenje. Upoštevajte urni ali koledarski interval, kar nastopi prej. Navodila za dolgoročno skladiščenje Če motor deluje v zahtevnih razmerah, je potrebno Gorivo lahko ob hrambi več kot 30 dni postane postano. pogostejše servisiranje.
  • Page 170 Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Eden izmed odklopnikov je odprt. 1. Ponastavite odklopnik. Motor deluje, vendar ni na voljo 2. Slaba povezava ali poškodovan kabel. 2. Preverite in popravite. AC izhod. 3. Priključena naprava je slaba. 3. Priključite drugo napravo, ki je v dobrem stanju.
  • Page 171 BRIGGS & STRATTON GARANCIJA ZA IZDELKE Januar 2014 Omejena garancija Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo med spodaj navedenim garancijskim obdobjem, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali oboje. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za obdobje in v skladu s pogoji navedenimi spodaj.
  • Page 172: Utrustningsbeskrivning

    Innehållsförteckning Utrustningsbeskrivning Läs den här bruksanvisningen noga och Säkerhets- och kontrollsymboler ....3 bekanta dig med din utomhus generator. Lär Utrustningsbeskrivning......3 känna dess tillämpning, begränsningar och de Funktioner och kontroller .
  • Page 173: Funktioner Och Kontroller

    Funktioner och kontroller Figur Driftlokalisering av flyttbar generator att MINSKA RISKEN FÖR BRAND Bränsletank Oljeavtappningsplugg VARNING! Avgas värme/gaser kan antändas Motorströmbrytare Luftfilter brännbara, strukturer eller skadad bränsletank orsakar en brand, vilket resulterar i dödsfall eller Automatsäkring Choke-spak allvarlig skada En bärbar generator måste vara minst 1,5 m Huvudbrytare (6200A M Startapparat (5 ft.) Från någon struktur, överhäng, träd, fönster, dörrar,...
  • Page 174 Steg 2: Olja och bränsle VARNING! Bränsle och bränsleångor är extremt brandfarliga och explosiva och Oljerekommendationer Figur kan leda till brännskador, brand eller Vi rekommenderar att du använder Briggs & Stratton explosion med dödsfall eller allvarlig personskada som garanticertifierade oljor för bäst prestanda. Andra följd.
  • Page 175 Steg 3: Generators igångsättning Figur Steg 4: Att ansluta elektriska laster Figur Generator kan endast laddas upp till angiven märkeffekt Koppla bort alla elektriska laster från generatorn. Använd under de betingelser som finns angivna på enhetens nedanstående startanvisningar: märkning. Reducera belastningen när generatorn 1.
  • Page 176: Underhåll

    Underhåll Lagring Om du inte avser att använda generatorn i över 30 dagar, Underhållsschema följ nedanstående riktlinjer för att förbereda den Följ tim- eller kalenderintervallerna, beroende på för förvaring. vad som först inträffar. Service fordras oftare vid drift Långtidslagrings instruktioner i svåra förhållanden.
  • Page 177: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Korrigering 1. En av automatsäkringarna är öppen. 1. Återställ automatsäkringen. Motorn är fungerar, men ingen 2. Dålig anslutning eller defekt sladd. 2. Kontrolera och reparera. AC utgången är tillgänglig. 3. Kopplad enhed är dålig. 3. Anslut en annan enhet som är i gott skick.
  • Page 178 BRIGGS & STRATTON PRODUKTER GARANTIPOLITIK januari 2014 Begränsad garanti Briggs & Stratton garanterar att under den garantiperiod som specificeras nedan, kommer det att reparera eller byta ut, utan avgift, eventuella felaktiga delar vad gäller material eller arbete eller både och. Köparen står själv för transportkostnaden för produkt som lämnats in för reparation eller utbyte. Garantin gäller under nedan angivna perioder och enligt nedan angivna villkor.
  • Page 179 Yaliyomo Maelezo ya Vifaa Soma mwongozo huu kwa makini na uelewe Usalama na Alama za kuelekeza ....3 kuitumia jenereta yako ya nje. Jua matumizi Maelezo ya Vifaa ......3 yake, upungufu wake, na hatari zozote Vipengele na Vielekezi .
  • Page 180 Vipengele na Vielekezi Eneo la Operesheni la Jenereta ya Kubebeka ya KUPUNGUZA HATARI YA MOTO Kielelezo ONYO! Joto ya gesi ya Eksozi/inaweza kuwasha Tangi la Mafuta Plagi ya Kumwaga Oili vitu vinavyoweza kuwaka, haribu miundo au tenki Swichi ya injini Kichujio cha Hewa ya mafuta na kusababisha athari ya moto, ambayo Kifaa ya Kuvunja Saketi...
  • Page 181 Hatua 2: Mafuta ONYO! Mafuta na mivuke yake yanaweza kuwaka na kulipuka hivyo Mapendekezo ya Mafuta Kielelezo yanaweza kuchoma, washa moto au Tunapendekeza matumizi ya mafuta Yaliyoidhinishwa mlipuko na kusababisha kifo au majeraha makubwa. ya Udhamini wa Briggs & Stratton kwa utendakazi bora Usiongeze mafuta wakati jenereta inatumika.
  • Page 182 Hatua 4: Kuunganisha Vyombo vya Umeme Hatua 3: Kuwasha Jenereta Kielelezo Kielelezo Katiza vifaa vyote vya electroniki kwenye jenereta. Tumia maelezo ya kuanzia yafuatayo: Matumizi ya umeme ya jenereta hii, hayafai kupita uwezo wa nguvu za umeme zilizopendekezwa, katika hali 1.
  • Page 183 Ukarabati Uhifadhi Kama unahifadhi kifaa hiki kwa zaidi ya siku 30, tumia Ratiba ya Udumishaji miongozo ifuatayo ili kuandaa hifadhi. Fuata kila saa au vipinda vya kalenda, kwa namna Maelekezo ya Uhifadhi wa Muda Mrefu yoyote itakayotokea ya kwanza. Huduma ya mara kwa Mafuta yanaweza kuharibika endapo yatahifadhiwa zaidi mara zaidi inahitajika wakati unapoendesha kwenye hali ya siku 30.
  • Page 184 Utatuzi Tatizo Sababisho Sahihisho 1. Moja ya vifaa vya kukata umeme iko wazi. 1. Anzisha mzunguko wa mawimbi. 2. Muunganisho mbaya au kamba iliyo na 2. Angalia kisha ukarabati. Injini inajiendesha lakini shida. hakuna mapato ya AC yaliyopo. 3. Kifaa ambacho kimeunganisha 3.
  • Page 185 SERA YA UDHAMINI WA BIDHAA ZA BRIGGS & STRATTON Januari 2014 Udhamini Pungufu Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu ni bora na unao uhusiano na vipindi vya muda na hali zilizotajwa hapa chini.
  • Page 186 İçindekiler Donanımın Tanımı Bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve Güvenlik ve Kontrol Sembolleri ....3 jeneratörünüzü tanıyın. Uygulamalarını, Ekipman Tanımı ......3 kısıtlamalarını...
  • Page 187 Özellikler ve Kontroller Resim YANGIN RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN Portatif Jeneratörü Çalıştırma Konumu Yakıt Tankı Yağ Tahliye Tapası UYARI! Egzoz ısısı/gazları yanıcı maddeleri, Motor Anahtarı Hava Filtresi yapıları tutuşturabilir veya yakıt tankına zarar Devre Kesici Jigle Kolu vererek yangın başlatabilir ve ölüme ya da ciddi Ana Şalter (SADECE M Marş...
  • Page 188 Adım 2: Yağ ve Yakıt UYARI! Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. Bu nedenle Yağ Tavsiyeleri Resim yanıklara, yangına veya patlamaya neden En iyi performans için Briggs & Stratton Garanti Onaylı olarak ölüme veya ciddi yaralanmaya yol açabilir. yağları...
  • Page 189 Adım 4: Elektrik Yüklerinin Bağlanması Adım 3: Jeneratörü Başlatma Resim Resim Tüm elektrik yüklerinin jeneratörle olan bağlantısını kesin. Aşağıdaki çalıştırma talimatlarını uygulayın: Jeneratör ancak ünite veri etiketinde gösterilen nominal koşullar altında nominal güce kadar yüklenebilir. 1. Jeneratörün açık havada, düz bir yüzeyde Jeneratörü...
  • Page 190 Bakım Depolama Jeneratörü 30 günden fazla kullanmayacaksanız, Bakım Programı depolamaya hazırlamak için aşağıdaki talimatları izleyin. Hangisi daha önce gerçekleşirse saat veya takvim Uzun Vadeli Depolama Talimatları aralığını takip edin. Olumsuz koşullarda çalışılıyorsa daha 30 günden fazla depolandığı zaman yakıt bayatlayabilir. sık bakım yapılması...
  • Page 191 Sorun giderme Sorun Neden Düzeltilmesi 1. Devre kesicilerden birisi açıktır. 1. Devre kesiciyi sıfırlayın. Motor çalışıyor, ancak hiçbir 2. Zayıf bir bağlantı ya da hasarlı kablo seti 2. Kontrol edin ve onarın. AC çıkışı mevcut değil. söz konusudur. 3. Bağlanan cihaz arızalıdır. 3.
  • Page 192 BRIGGS & STRATTON ÜRÜNLERİ GARANTİ POLİTİKASI Ocak 2014 Sınırlı Garanti Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...
  • Page 193 Зміст Генератор для зовнішньої установки є генератором змінного струму (AC) з приводом від двигуна та Символи безпеки та управління ....3 обертовим полем. Генератор обладнаний регулятором напруги. Регулятор напруги призначений для Опис...
  • Page 194 Характеристики та елементи Безпечне розташування переносного генератора необхідне, щоб ЗМЕНШИТИ РИЗИК ПОЖЕЖІ. управління[ Малюнок УВАГА! Гарячі вихлопні гази можуть підпалити горючі матеріали, конструкції або пошкодити Паливний бак Пробка зливу масла паливний бак, таким чином спричинивши пожежу, Вимикач двигуна Повітряний фільтр внаслідок...
  • Page 195 Крок 2: Масло та паливо УВАГА! Паливо та його випари легкозаймисті та вибухонебезпечні, що Рекомендації щодо використання масла може спричинити опіки, пожежу або Малюнок вибух, внаслідок чого може статися серйозна травма і Для кращої продуктивності ми рекомендуємо навіть смерть. Не доливайте паливо під час роботи використовувати...
  • Page 196 Крок 4: Підключення електричних Крок 3: Запуск генератора Малюнок навантажень Малюнок Відключіть всі електричні навантаження від генератора. Для запуску використовуйте наступні інструкції. Генератор може бути навантажений до номінальної 1. Впевніться, що генератор знаходиться поза потужності тільки за номінальних умов, які вказані на приміщенням...
  • Page 197 Технічне обслуговування Зберігання Якщо ви збираєтесь зберігати пристрій більш ніж Графік технічного обслуговування 30 днів, слідуйте наступним рекомендаціям, щоб Дотримуйтесь годинних або календарних інтервалів в підготувати його до зберігання. залежності від того, що настане раніше. Більш часте Інструкції для довгострокового зберігання обслуговування...
  • Page 198 Пошук та усунення несправностей Несправність Причина Усунення 1. Повторно увімкніть автоматичний 1. Розімкнутий один з вимикачів. вимикач. 2. Погане з'єднання або несправний дріт Двигун працює, але відсутній 2. Перевірте та відремонтуйте. живлення. вихід змінного струму 3. Підключений пристрій поганий. 3. Підключіть інший пристрій, що знаходиться...
  • Page 199 ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ПРОДУКТІВ BRIGGS & STRATTON Січень 2014 Обмежена гарантія Briggs & Stratton гарантує, що протягом гарантійного терміну, зазначеного нижче, продукт буде відремонтований або замінений безкоштовно; це також стосується будь-якої деталі, що має дефект матеріалу чи виготовлення, або те і інше. Транспортні витрати на продукт, що був відправлений для ремонту або...

Table of Contents