Briggs & Stratton P3000 Manual
Hide thumbs Also See for P3000:
Table of Contents
  • Dansk

    • Sikkerhed Og Kontrolsymboler
    • Udstyrsbeskrivelse
    • Operation
    • Vedligeholdelse
    • Opbevaring
    • Fejlfinding
    • Specifikationer
    • Garanti
  • Español

    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Almacenaje
    • Características del Producto
    • Solución de Problemas
    • Garantía
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus
    • Kasutamine
    • Hoiundamine
    • Tehnilised Andmed
    • Garantii
  • Français

    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Spécifications
    • Stockage
    • Garantie
  • Italiano

    • Funzionamento
    • Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Individuazione E Risoluzione Dei Problemi
    • Specifiche Tecniche
  • Русский

    • Функции И Органы Управления
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Технические Характеристики
  • Slovenčina

    • Prevádzka
    • Údržba
    • Skladovanie
    • Riešenie Problémov
    • Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Copyright © 2018. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
BRIGGSandSTRATTON.COM
030674-00
(P3000)
en - English
ar - ‫العربية‬
bg - български език
cs - Čeština
da - Dansk
de - Deutsch
el - Ελληνικά
es - Español
et - Eesti keel
fi - Suomi
fr - Français
hr - Hrvatski
hu - Magyar
it - Italiano
lt - Lietuvių k.
lv - Latviešu
nl - Nederlands
no - Norsk
pl - Polski
pt - Português
ro - Română
ru - Pусский
sk - Slovenčina
sl - Slovenščina
sv - Svenska
sw - Kiswahili
tr - Türkçe
uk - Український
Manual No. 80016116 Rev D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton P3000

  • Page 1 030674-00 (P3000) en - English ar - ‫العربية‬ bg - български език cs - Čeština da - Dansk de - Deutsch el - Ελληνικά es - Español et - Eesti keel fi - Suomi fr - Français hr - Hrvatski...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of Contents Equipment Description Read this manual carefully and become Safety and Control Symbols ....3 familiar with your outdoor generator. Know Equipment Description .
  • Page 5: Operation

    Operation Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE Step 1: Safe Location WARNING! Exhaust heat/gases could ignite Before starting the inverter generator there are two combustibles, structures or damage fuel tank equally important safety concerns regarding carbon causing a fire, resulting in death or serious injury.
  • Page 6 Step 2: Oil and Fuel High Altitude At altitudes over 1524 m (5,000 ft.), a minimum 85 octane Oil Recommendations Figure fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty altitude adjustment is required. Operation without this Certified oils for best performance.
  • Page 7 The green output indicator light will also go off. You must turn off and unplug all electrical loads, press the “Reset” Two Briggs & Stratton P3000 inverter generators can be button (E) and then plug in electrical loads one at a time run in parallel with a Briggs &...
  • Page 8: Maintenance

    Maintenance Cleaning Fuel Strainer Figure The fuel strainer helps prevent debris from entering the Maintenance Schedule fuel system. Follow hourly or calendar intervals, whichever occurs 1. Make sure generator is on a level surface. first. More frequent service is required when operating in 2.
  • Page 9: Storage

    Storage Service Spark Plug Figure 10 11 12 Changing the spark plug will help your engine to start If storing the unit for more than 30 days, use the following easier and run better. guidelines to prepare it for storage. 1.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Red overload alarm light is on. 1. Remove loads from generator. Generator is overloaded. Press RESET button on control panel. 2. Green output indicator light not on. Engine is running, but no 2. Contact authorized dealer. Fault in generator.
  • Page 11: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Page 12 ‫التشغيل‬ ‫مكان تشغيل المولد المحمول للحد من مخاطر اندالع الحرائق‬ ‫تحذير! حرارة وغازات العادم يمكن أن تشعل المواد القابلة‬ ‫الخطوة 1: الموقع اآلمن‬ ‫لالشتعال أو الهياكل أو خزان الوقود التالف مما يسبب حريقا قد‬ ‫قبل بدء تشغيل المولد المحمول، هناك أمران يتعلقان بالسالمة، متساويان من‬ .‫ي...
  • Page 13 ‫وصف المعدة‬ ‫جدول المحتويات‬ ‫يرجى قراءة هذا الدليل بعناية لتصبح على دراية بالمو ل ّ د‬ 3 ......‫رموز السالمة وعناصر التحكم‬ 3 .
  • Page 14 ‫ العاكسة من‬Briggs & Stratton ‫يمكن تشغيل اثنين من مو ل ّ دات‬ ‫مؤشر انخفاض الزيت‬ ‫ على التوازي باستخدام مجموعة التشغيل على التوازي من‬P3000 ‫فئة‬ ‫نظام مؤشر انخفاض الزيت مصمم لتجنب األضرار التي تلحق بالمحرك نتيجة‬ ‫ )معدة اختيارية( إلجمالي خرج طاقة يصل إلى‬Briggs & Stratton ‫انخفاض...
  • Page 15 ‫الخطوة 2: الزيت والوقود‬ ‫العلو المرتفع‬ ‫في االرتفاعات التي تزيد عن 4251 مت ر ً ا )0005 قدم(، يكون الوقود المقبول‬ ‫التوصيات الخاصة بالزيت الشكل‬ ،‫برقم أوكتان 58 بحد أدنى. وإلبقاء مستوى االنبعاثات عند المستوى المقبول‬ Briggs & ‫دائ م ً ا ما نوصي باستخدام الزيوت المضمونة والمعتمدة من‬ ‫يلزم...
  • Page 16 ‫التخزين‬ 12 11 10 ‫تغيير شمعة اإلشعااللشكل‬ ‫سيساعد تغيير شمعة اإلشعال في بدء تشغيل المحرك بسهولة والعمل‬ ‫إذا قررت عدم استخدام المو ل ّ د ألكثر من 03 يو م ً ا، استخدم اإلرشادات التالية‬ .‫بأداء أفضل‬ .‫إلعداده للتخزين‬ .‫1. استخدم مفك براغي إلزالة غطاء الصيانة العلوي‬ ‫حماية...
  • Page 17 ‫الصيانة‬ ‫تنظيف مصفاة الوقود الشكل‬ .‫تساعد مصفاة الوقود في منع دخول المخلفات في نظام الوقود‬ ‫جدول الصيانة‬ . ٍ ‫1. تأكد من استقرار المو ل ّ د على سطح مست و‬ ‫اتبع فترات التوقف كل ساعة أو الفواصل التقويمية، أيهما يحدث أو ال ً . تلزم‬ .(B)‫2.
  • Page 18 BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان المنتجات من‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫بموجب...
  • Page 19 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫1. أزل األحمال عن المو ل ّ د. اضغط الزر "إعادة‬ ‫1. ضوء تنبيه زيادة الحمل األحمر يعمل. المو ل ّ د به‬ .‫الضبط" في لوحة التحكم‬ .‫حمولة زائد‬ ‫المحرك يدور ولكن دون خرج تيار‬ .‫2.
  • Page 20 Съдържание Описание на оборудването Символи за безопасност и контрол ... 3 Прочетете внимателно този наръчник и се Описание на оборудването ....3 запознайте...
  • Page 21 Експлоатация Местоположение на експлоатация на преносимия генератор за ПОНИЖАВАНЕ НА Стъпка 1: Безопасно местоположение РИСКА ОТ ПОЖАР Преди да стартирате ия генератор, има две еднакво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Отработената важни съображения относно безопасността, топлина/газове могат да възпламенят свързани с отравянето с въглероден окис и пожар, запалими...
  • Page 22 Стъпка 2: Масло и гориво • Пълнете резервоара за гориво на открито място. Не разливайте гориво. Ако горивото се Препоръки относно маслото Фигура разлее, изчакайте, докато то се изпари, преди да За най-добра работа препоръчваме употребата на стартирате двигателя. масла със сертификациите, посочени в гаранцията •...
  • Page 23 Този блок е оборудван с индикатор за БЕЛЕЖКА 12 V DC, 5 A, контактно гнездо (M) ниско ниво на маслото. Ако маслото на двигателя Това контактно гнездо ви позволява да падне под предварително зададеното ниво, презареждате 12-волтови или битови акумулатори с превключвател...
  • Page 24 Гаранцията на генератора не покрива предмети, Индикатор за захранване които са повредени умишлено или поради Зеленият LED светлинен индикатор за захранване (C) небрежност на оператора на уреда. За да получите се включва, когато генераторът работи нормално. Той пълноценна гаранция, операторът трябва да показва, че...
  • Page 25 Съхранение Обслужване на въздушния филтър Фигура Двигателят ви няма да работи както трябва и може Ако съхранявате блока по-дълго от 30 дни, да се повреди, ако го включвате със замърсен спазвайте следните препоръки, за да го подготвите въздушен филтър. за съхранение. 1.
  • Page 26 Откриване и отстраняване на неизправности Проблем Причина Корекция 1. Свети червената аларма за 1. Да се отстранят товари от претоварване. Генераторът е генератора. Натиснете бутона претоварен. RESET (НУЛИРАНЕ) на 2. Зеленият светлинен индикатор за контролния панел. Двигателят работи, но захранване не е включен. Повреда 2.
  • Page 27 ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ПРОДУКТИТЕ НА BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ Briggs & Stratton гарантира, че по време на посочения по-долу гаранционен период, ще извърша безплатен ремонт или смяна на всяка част от дефектен материал, изработка или и двете. Транспортните такси за продукт, предоставен за ремонт или смяна съгласно настоящата гаранция, се поемат от купувача.
  • Page 28 Obsah Popis zařízení Bezpečnostní a ovládací symboly ....3 Přečtěte si pečlivě tuto příručku a seznamte Popis zařízení ....... 3 se se svou elektrocentrálou.
  • Page 29 Provoz Umístění přenosného generátoru za účelem SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU Krok 1: Pozice otvoru VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ Vyzařované teplo/ Před nastartováním generátoru je nutno zkontrolovat výfukové plyny by mohly způsobit vznícení dva důležité aspekty bezpečnosti, týkající se nebezpečí hořlavých materiálů, konstrukcí nebo způsobit požáru a otravy oxidem uhelnatým.
  • Page 30 Krok 2: Olej a palivo 1. Pomalu sejměte palivové víčko (1,A), čím se uvolní tlak v nádrži. Doporučení pro používání oleje Obrázek 2. Pomalu přilévejte bezolovnaté palivo po červený Pro nejlepší výkon doporučujeme použití olejů schválených indikátor hladiny (6,A) v nádrži. Dejte pozor, aby pro použití...
  • Page 31 Systém signalizace nízké hladiny oleje je nastaven tak, Port pro paralelní provoz (N) aby zabránil poškození motoru způsobené nedostatkem Dva generátory s invertorem Briggs & Stratton P3000 motorového oleje. Pokud se hladina oleje sníží pod mohou běžet v paralelním provozu s použitím paralelní...
  • Page 32 Údržba Čištění palivového sítka obr Palivové sítko zabraňuje pronikání pevných částic do Plán údržby palivového systému. Dodržujte termíny určené počtem provozních hodin 1. Ujistěte se, že je elektrocentrála umístěna na nebo dobou uplynulou od poslední údržby, podle toho, rovném povrchu. co nastane dříve.
  • Page 33 Skladování Svíčka obr 10 11 12 Výměna svíček může motoru pomoct se startováním i Pokud nebudete elektrocentrálu používat více než 30 dní, provozem. pomocí následujících pokynů ji připravte na uskladnění. 1. Vtlačte kryt dovnitř šroubovákem a odstraňte vrchní Ochrana palivové soustavy kryt.
  • Page 34 Řešení problémů Problém Příčina Náprava 1. Červená kontrolka přetížení svítí. 1. Odpojte kabely od generátoru. Generátor je přetížen. Stiskněte tlačítko RESET na kontrolním panelu. 2. Zelená kontrolka indikátoru výkonu 2. Kontaktujte autorizovaného Motor běží, ale na výstupu nesvítí. Porucha generátoru. prodejce.
  • Page 35 SPOLEČNOST BRIGGS & STRATTON ZÁRUČNÍ PODMÍNKY PRODUKTŮ OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost Briggs & Stratton se zavazuje, že během níže uvedené záruční doby zdarma opraví nebo vymění jakoukoli část, která vykazuje vadu materiálu, provedení či obojí. Za přepravní náklady spojené s přepravou výrobku k opravě či náhradě při uplatnění záruky je zodpovědný zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená časová...
  • Page 36: Sikkerhed Og Kontrolsymboler

    Indholdsfortegnelse Udstyrsbeskrivelse Sikkerhed og kontrolsymboler ....3 Læs denne vejledning omhyggeligt, og blive Udstyrsbeskrivelse ......3 fortrolig med din udendørs generator.
  • Page 37: Operation

    Operation Drift placeringen af transportabel generator til at REDUCERE BRANDFARE Trin 1: Sikker placering ADVARSEL! Udstødning varme/gasser kan Før du starter den generator er der to lige vigtige antænde brændbare, strukturer eller skader sikkerhedsmæssige bekymringer vedrørende brændstoftank forårsager en brand, hvilket kulilteforgiftning og ild, der skal løses.
  • Page 38 Trin 2: Olie og brændstof 2. Tilsæt langsomt blyfri benzin til rød brændstofniveau indikator (6,A) i brændstoftanken. Pas på ikke at Olieanbefalinger Figur fylde over indikatoren. Dette tillader tilstrækkelig Vi anbefaler brugen af Briggs & Stratton garantibetingelser plads til brændstofsudvidelse. certificerede olier til den bedste ydelse.
  • Page 39 "Reset" (Nulstilling) (E) Parallel Operationsport (N) og derefter tilslutte elektriske belastninger ét ad gangen To Briggs & Stratton P3000 invertergeneratorer kan for at fortsætte i normal driftstilstand. køres parallelt med en Briggs & Stratton paralleldrift tøy Lav olieindikator (ekstraudstyr) til en samlet effekt på...
  • Page 40: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Rengøring brændstof si Figur Brændstoffets si hjælper med at forhindre snavs i at Vedligeholdelsesplan komme ind i brændstofsystemet. Følg time- eller kalender intervaller, alt efter hvad der 1. Sørg for, at generator er på en plan overflade. indtræffer først. Hyppigere service er påkrævet, når der 2.
  • Page 41: Opbevaring

    Opbevaring Tjenestetændrør Figur 10 11 12 Ændring tændrøret vil hjælpe din motor til at starte lettere Hvis opbevaring af enheden i mere end 30 dage, skal og køre bedre. du bruge følgende retningslinjer for at forberede det til 1. Push in on tab with srewdriver and remove top opbevaring.
  • Page 42: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Årsag Rettelse 1. Rødt overbelastning alarm lyser. 1. Fjern belastninger fra generator. Generator er overbelastet. Tryk på RESET (NULSTILLING)- knappen på kontrolpanelet 2. Grønt output indikatoren ikke er på. 2. Kontakt autoriseret forhandler. Motoren kører, men ingen Fejl i generatoren. AC output er til rådighed.
  • Page 43: Garanti

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS (PRODUKTER) GARANTIPOLITIK BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at i garantiperioden er angivet nedenfor, vil det reparere eller udskifte gratis, enhver del, der er defekt i materiale eller udførelse eller begge. Transport afgifter på produkt indsendt til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti er effektiv til og er underlagt de perioder og betingelserne nedenfor.
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung Sicherheits- und Bediensymbole....3 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und Gerätebeschreibung......3 machen Sie sich mit dem Generator vertraut.
  • Page 45 Bedienung Betriebsstandort des transportablen Generators zur REDUZIERUNG DER BRANDGEFAHR Schritt 1: Sicherer Standort WARNUNG! Abwärme/-gase können brennbare Bevor Sie den transportablen Generator in Betrieb Materialien oder Bauten entzünden oder nehmen, müssen zwei gleichermaßen wichtige Brennstofftanks beschädigen und einen Brand Bedenken hinsichtlich Kohlenmonoxidvergiftung und verursachen, der zum Tod, schweren Verletzungen oder Brandgefahr abgehandelt werden.
  • Page 46 Schritt 2: Öl und Kraftstoff 1. Entfernen Sie den Tankdeckel (1,A) langsam, um die Druck im Tank abzulassen. Öl-Empfehlungen Abbildung 2. Füllen Sie langsam unverbleiten Kraftstoff bis Um eine bestmögliche Leistung zu garantieren, empfehlen zur roten Kraftstofffüllstandsanzeige (6,A) in den wir die Verwendung von durch die Briggs &...
  • Page 47 Schritt 4: Elektrische Lasten anschließen Parallel-Betriebsanschluss (N) Abbildung Mit dem Briggs & Stratton Kit für den Parallelbetrieb (Optionales Zubehör) können zwei Briggs & Stratton P3000 Nur hochwertige, korrekt isolierte Verlängerungskabel Invertergeneratoren parallel betrieben werden, wobei der gemäß IEC 245-4 an den Steckdosen des Generators Gesamtausstoß...
  • Page 48 Ölmangelanzeige Kraftstoffsieb reinigen Abbildung Die Ölmangelanzeige dient dazu, Motorschäden Das Kraftstoffsieb verhindert, dass Verunreinigungen in durch zu niedrigen Ölstand zu verhindern. Wenn der das Kraftstoffsystem gelangen. Motorölfüllstand unter einen voreingestellten Stand 1. Sicherstellen, dass sich der Generator auf einer fällt, geht das gelbe LED-Ölmangelanzeigelicht (F) an ebenen Unterlage befindet.
  • Page 49 Lagerung 4. Waschen Sie den Schaumstoffluftfilter und Belüftungsfilter nur mit Flüssigseife und Wasser. In Wenn der Generator mehr als 30 Tage lang nicht benutzt einem sauberen Tuch trocken wringen. werden soll, das Gerät anhand der folgenden Richtlinien 5. TRÄNKEN Sie den Schaumstoffluftfilter in sauberem für die Lagerung vorbereiten.
  • Page 50 Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Behebung 1. Rotes Alarmlicht für Überlastung 1. Lasten vom Generator abklemmen. leuchtet. Der Generator ist überlastet. Drücken Sie den RESET-Knopf auf dem Bedienungselement. 2. Grünes Anzeigelicht für Output 2. Vertragshändler kontaktieren. Motor läuft, liefert aber leuchtet nicht.
  • Page 51 GARANTIEBESTIMMUNGEN FÜR PRODUKTE VON BRIGGS & STRATTON BESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton garantiert, dass während des unten angegebenen Garantiezeitraums jegliche Teile mit Werkstoff- oder Fertigungsmängeln oder beiden Mängeln kostenlos repariert oder ersetzt werden. Die Transportkosten für das zur Reparatur oder zum Austausch eingesandte Produkt unter dieser Garantie müssen vom Käufer getragen werden.
  • Page 52 Πίνακας περιεχομένων Περιγραφή εξοπλισμού Ασφάλεια και Σύμβολα Ελέγχου ....3 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και Περιγραφή Εξοπλισμού..... . . 3 εξοικειωθείτε...
  • Page 53 Λειτουργία Τοποθεσία λειτουργίας της Φορητής Γεννήτριας με σκοπό τη ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ Βήμα 1: Ασφαλής θέση ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Προτού θέσετε σε λειτουργία γεννήτρια υπάρχουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα καυσαέρια μπορεί να δύο εξίσου σημαντικά θέματα ασφαλείας που αφορούν προκαλέσουν ανάφλεξη σε εύφλεκτα υλικά, σε την...
  • Page 54 Βήμα 2: Λάδι και καύσιμο • Κρατήστε τα καύσιμα μακριά από σπινθήρες, γυμνές φλόγες, ενδεικτικές λυχνίες, θερμότητα, και άλλες Προτεινόμενα λάδια Εικόνα πηγές ανάφλεξης. Σας συνιστούμε τη χρήση πιστοποιημένων λαδιών • Ελέγχετε τις σωληνώσεις καυσίμου, το ρεζερβουάρ, με εγγύηση Briggs & Stratton για καλύτερη απόδοση. την...
  • Page 55 ποιότητας και καλής μόνωσης κατά το πρότυπο παράλληλης λειτουργίας σε δύο γεννήτριες Briggs IEC 245-4 στις εξόδους 230V AC της γεννήτριας. & Stratton P3000 που διαθέτουν αντιστροφέα για Πριν από κάθε χρήση να επιθεωρούνται τα καλώδια συνολική ισχύ εξόδου έως 4.800W (4,8 kW).
  • Page 56 Γενικές συστάσεις Ένδειξη εξόδου Η τακτική συντήρηση θα βελτιώσει την απόδοση και τη Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED εξόδου (C) ανάβει διάρκεια ζωής του μηχανήματος καθαρισμού υψηλής όταν η γεννήτρια λειτουργεί κανονικά. Υποδεικνύει ότι πίεσης. Για το σέρβις απευθυνθείτε σε Εξουσιοδοτημένο η...
  • Page 57 Αποθήκευση 7. Σκουπίστε το λάδι που μπορεί να έχει χυθεί. 8. Επανατοποθετήστε το πλευρικό κάλυμμα Αν η μονάδα θα αποθηκευτεί για διάστημα άνω των 30 συντήρησης και σφίξτε τις βίδες με το χέρι. ημερών, χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες οδηγίες για να Ελέγξτε...
  • Page 58 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αίτιο Επίλυση 1. Η κόκκινη λυχνία ειδοποίησης για 1. Αφαιρέστε τα φορτία από την υπερφόρτωση είναι αναμμένη. γεννήτρια. Πατήστε το κουμπί Υπερφορτωμένη γεννήτρια. RESET στον πίνακα ελέγχου. 2. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία ισχύος 2. Επικοινωνήστε με Ο κινητήρας λειτουργεί, εξόδου...
  • Page 59 ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ BRIGGS & STRATTON ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η Briggs & Stratton εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης που καθορίζεται παρακάτω θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, δωρεάν, το εξάρτημα που εμφανίζει ελάττωμα υλικού ή κατασκευής ή και τα δύο. Τα έξοδα μεταφοράς για τα προϊόντα που στέλνονται για επισκευή ή αντικατάσταση σύμφωνα με...
  • Page 60 Tabla de contenido Descripción del equipo Lea este manual detenidamente y Símbolos de seguridad y control ....3 familiarícese con el generador exterior. Descripción del equipo......3 Conozca sus aplicaciones, limitaciones y Características y mandos.
  • Page 61: Funcionamiento

    Funcionamiento Ubicación de funcionamiento del generador portátil para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS Paso 1: Ubicación segura ¡ADVERTENCIA! El calor o los gases del Antes de encender el generador, deben solucionarse escape podrían prender objetos inflamables, dos inquietudes de seguridad igualmente importantes: estructuras o dañar el depósito de combustible, y el envenenamiento con monóxido de carbono y los causar incendios que podrían provocar daños...
  • Page 62 Paso 2: Aceite y combustible • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas desnudas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición. Recomendaciones sobre el aceite Figura • Verifique a menudo que no haya grietas o fugas en Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda el los tubos de combustible, el depósito, el tapón y los uso de aceites certificados por Briggs &...
  • Page 63 Se pueden utilizar dos generadores inverter Briggs & Stratton Paso 4: Conexión de cargas eléctricas Figura P3000 en paralelo con un conjunto de funcionamiento en Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad paralelo de Briggs & Stratton (equipo opcional) para de y bien aislados conforme a IEC 245-4 con las tomas de potencia total de salida de hasta 4800 vatios (4.8 kW).
  • Page 64: Mantenimiento

    ADVERTENCIA Para garantizar la seguridad de la Alarma de sobrecarga máquina utilice únicamente repuestos originales del La luz de alarma de sobrecarga LED roja (D) se fabricante u homologados por el fabricante. Si tiene enciende y corta la energía en los receptáculos preguntas sobre cómo reemplazar componentes en su si sobrecarga el generador.
  • Page 65: Almacenaje

    Almacenaje 3. Retire con cuidado el depurador de aire de espuma (C) y el filtro de respiradero (D) tirando hacia usted. Si almacena la unidad por más de 30 días, realice lo 4. Lave el depurador de aire de espuma y el filtro de siguiente para prepararla para el almacenaje.
  • Page 66: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. Luz de alarma roja de sobrecarga 1. Quite las cargas del generador. encendida. El generador está Presione el botón RESET sobrecargado. [restablecer[ en el panel de control. El motor está funcionando, 2. Comuníquese con el distribuidor pero no hay una salida de 2.
  • Page 67: Garantía

    POLÍTICA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía que se especifica a continuación, reparará o sustituirá de forma gratuita cualquier pieza que sea defectuosa en el material, la mano de obra o ambos. El comprador se hará cargo de los gastos de transporte del producto entregado para reparaciones o sustituciones conforme a esta garantía.
  • Page 68: Seadme Kirjeldus

    Sisukord Seadme kirjeldus Ohutust ja juhtimist puudutavad tingmärgid ..3 Lugege käesolev kasutusjuhend Seadme kirjeldus ......3 tähelepanelikult läbi ja tutvuge välitingimustes Omadused ja juhtseadised .
  • Page 69 Käitamine Kaasaskantava generaatori kasutamise asukoht eesmärgiga VÄHENDADA TULEOHTU 1. samm. Ohutu asukoht HOIATUS! Jääkkuumus/gaas võib süüdata Enne generaatori käivitamist tuleb arvestada kahte põlevaid materjale, tarindeid või kahjustada võrdselt olulist turvalisuse aspekti seoses vingugaasi kütusepaaki, tekitades põlengu, mis võib lõppeda mürgistuse ja tuleohuga. surma või raskete vigastustega.
  • Page 70: Kasutamine

    2. samm. Õli ja kütus • Veenduge regulaarselt, et kütusetorudes, paagis, korgi ja toruliitmike juures ei oleks pragusid ega lekkeid. Õlisoovitused Joonis Vajaduse korral asendage defektsed osad. Parima jõudluse tagamiseks on soovitatav • Ärge süüdake sigaretti ega suitsetage. kasutada Briggs & Strattoni garantiinõuetele vastavat sertifitseeritud õli.
  • Page 71 õlitaseme LED-indikaatortuli (F) ja õlilüliti seiskab (lisavarustuses) võimaldab kahte Briggs & Strattoni mootori. Kui mootor seiskub või kui käivitustrossi P3000 invertergeneraatorit paralleelühenduses käitada: käepidemest tõmbamisel süttib kollane madala õlitaseme sel viisil on koguvõimsus 4800 vatti (4,8 kW). LED-indikaatortuli, siis kontrollige mootoriõli taset.
  • Page 72 Hooldus Kütusesõela puhastamine Joonis Kütusesõel aitab vältida prügi sattumist kütusesüsteemi. Hooldusgraafik 1. Generaator peab olema horisontaalsel pinnal. Arvestage töötunde või kalendrit, olenevalt sellest, kumb 2. Eemaldage kütusepaagi kork (A) kütusesõel (B). tähtaeg jõuab kätte varem. Ebasoodsates tingimustes 3. Peske kütusesõela vedela pesuvahendi ja veega. töötamisel on vaja sagedasemat hooldust.
  • Page 73: Hoiundamine

    Hoiundamine Süüteküünla hooldamine Joonis 10 11 12 Süüteküünla vahetamine muudab mootori käivitamise Seadme hoiundamisel enam kui 30 päevaks järgige hõlpsamaks ja talitluse ühtlasemaks. seadme hoiundamiseks ettevalmistamisel alltoodud 1. Vajutage sakk kruvikeerajaga alla ja eemaldage juhiseid. ülemine hoolduskate. Kütusesüsteemi kaitsmine 2. Puhastage süüteküünla ümbrust ja eemaldage Kütus võib rikneda, kui seda hoiundatakse üle 30 päeva.
  • Page 74: Tehnilised Andmed

    Tõrgete kõrvaldamine Probleem Põhjus Parandamine 1. Punane ülekoormuse häiretuli põleb. 1. Ühendage elektriseadmed Generaator on ülekoormatud. generaatori küljest lahti. Vajutage juhtpaneelil nuppu RESET (Lähtesta). 2. Roheline elektrienergia tootmise Mootor töötab, kuid indikaatortuli ei põle. Generaatori 2. Pöörduge volitatud hooldusesindaja vahelduv-väljundpinge tõrge.
  • Page 75: Garantii

    BRIGGS & STRATTONI TOODETE GARANTIIEESKIRJAD OSALINE GARANTII Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud garantiialuse toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Page 76 Sisällysluettelo Laitteeksen kuvaus Turvallisuus-ja-valvontasymbolit ....3 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja tutustu Laitteet Kuvaus ......3 ulkona generaattori.
  • Page 77 Toiminta Тoiminnan sijainnin kannettava generaattori VÄHENTÄMISEKSI TULIPALON Vaihe 1: Turvalliseen paikkaan VAROITUS! Pakokaasujen lämpö / kaasuja voi Ennen generaattori on kaksi yhtä tärkeää turvallisuuden sytyttää palavien, rakenteiden tai vahingoittuneet huolia häkämyrkytyksen ja tulipalon, joihin on puututtava. polttoainesäiliö aiheuttaen tulipalon, joka voi Тoiminnan sijainnin kannettava generaattori johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
  • Page 78 Vaihe 2: Öljy ja polttoaine High Altitude (Suuri korkeus) Korkeudessa yli 1524 m (5000 ft.), vähintään 85 oktaanista Öljysuositukset Kuva polttoainetta on hyväksyttävää. Pysyäkseen päästöt Suosittelemme Briggs & Strattonin takuu sertifioitu öljyt yhteensopiva, korkealla muuttaminen ei ole tarpeen. parhaan suorituskyvyn. Muut laadukkaat pesuainetta öljyjä...
  • Page 79 Rinnakkainen toiminta-portti (N) "reset" (asettaa uudelleen) -painiketta (E) ja sitten kytke Kaksi Briggs & Stratton P3000 invertterigeneraattoreiden sähkölaitteita yksi kerrallaan jatkaa normaalissa tilassa. voidaan ajaa rinnakkain Briggs & Stratton rinnankäyttöön Alhainen öljyn ilmaisin Kit (lisävaruste) varten kokonaisteho teho jopa 4800...
  • Page 80 Huolto Siivous polttoaineen siivilä Kuva Polttoaineen siivilä estää roskien pääsyn Huoltoaikataulu polttoainejärjestelmästä. Seuraa tunti- tai kalenterin välein, kumpi tulee ensin. 1. Varmista generaattori on tasaisella pinnalla. Useammin palvelu tarvitaan toimii vaikeissa olosuhteissa. 2. Irrota polttoainesäiliön korkki (A) ja polttoaineen siivilä (B). 8 tunnin välein tai päivittäin 3.
  • Page 81 Varastointi Palvelu sytytystulppa Kuva 10 11 12 Muuttaminen sytytystulppa auttavat moottoria Jos et käytä laitetta yli 30 päivää, käytä seuraavia ohjeita käynnistymään helpommin ja ajaa paremmin. valmistaa sitä varastointiin. 1. Työnnä välilehti srewdriver ja irrota yläosa ylläpito Suojella polttoainejärjestelmä kansi. Polttoaine voi väljähtyä...
  • Page 82 Vianmääritys Ongelma Korjaus 1. Punainen ylikuormitushälyttimellä 1. Poista kuormat generaattorista. valo on päällä. Generaattori on Paina RESET (ASETTAA ylikuormittunut. UUDELLEEN)-painiketta ohjauspaneelista. Moottori on käynnissä, 2. Vihreä teho merkkivalo ei pala. Vika 2. Yhteystiedot valtuutettu mutta ei AC lähtö on generaattorissa. jälleenmyyjä.
  • Page 83 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS (TUOTTEET) TAKUUPOLITIIKKA RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton takaa, että takuuaikana jäljempänä eritellyt, se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai molempia. Kuljetus maksut toimitettujen korjausta tai vaihtoa tämän takuun on vastattava ostajan. Tämä takuu on tehokas ja edellyttää aikoja ja olosuhteita totesi alla. Takuuhuoltoon, lähin valtuutettuun huoltoliikkeeseen dealer locator kartan BRIGGSandSTRATTON.COM ostajan on otettava yhteyttä...
  • Page 84 Table des matières Description de l'équipement Symboles de sécurité et contrôle ....3 Lisez attentivement ce manuel afin de vous Description de l'équipement ....3 familiariser avec votre groupe électrogène.
  • Page 85: Fonctionnement

    Fonctionnement Emplacement de fonctionnement du générateur portable pour RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE Étape 1 : Emplacement des fusibles AVERTISSEMENT! Les émissions de chaleur / Avant de démarrer le générateur, il y a deux principes de gaz pourraient enflammer les produits sécurité...
  • Page 86 Étape 2 : Huile et carburant • Veiller à tenir l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute Recommandations pour l'huile Figure autre source d'allumage. Nous recommandons l'utilisation des huiles certifiées • Vérifiez les durites d'essence, le capuchon et les joints garanties de Briggs &...
  • Page 87 Étape 4 : Raccordement charges Deux groupes à inverseur Briggs & Stratton électriques Figure P3000 peuvent fonctionner en parallèle à un kit de Utilisez uniquement des câbles d'extension de haute fonctionnement Briggs & Stratton (équipement optionnel qualité conformes à IEC 245-4, bien isolés, avec les pour un débit total de puissance allant jusqu'à...
  • Page 88: Entretien

    AVERTISSEMENT! Pour assurer la sécurité de la Indicateur de sortie Le témoin indicateur de sortie à LED vert (C) s'allume machine, utiliser uniquement des pièces de rechange quand le générateur fonctionne normalement. Il indique d'origine du fabricant ou approuvées par le fabricant. Si que le générateur produit de la puissance sur les prises.
  • Page 89: Stockage

    Entreposage 3. Enlevez soigneusement le filtre à air en mousse (C) et le filtre du reniflard (D) en le tirant vers vous. Si vous n'utilisez pas votre groupe électrogène pendant 4. Lavez le filtre à air en mousse et le filtre du reniflard plus de 30 jours, reportez-vous aux indications suivantes avec du détergent liquide et de l'eau.
  • Page 90 Diagnostic Problèmes Causes Solutions 1. Le témoin d'alarme de surcharge rouge 1. Retirez les charges du est allumé. Le groupe électrogène est générateur. Appuyez sur la touche surchargé. RÉINITIALISER sur le panneau de commande. 2. Le témoin de sortie vert n'est pas Le moteur tourne, mais il n'y 2.
  • Page 91: Garantie

    POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantissent que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce présentant des déficiences matérielles ou de fabrication ou les deux. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie seront à la charge de l'acheteur.
  • Page 92 Sadržaj Opis opreme Sigurnosni i komandni simboli ....3 Pažljivo pročitajte ovaj priručnik i upoznajte Opis uređaja ....... . 3 se s vanjskim generqtorom.
  • Page 93 Rad uređaja Mjesto rada prijenosnog generatora s ciljem SMANJIVANJA RIZIKA OD POŽARA Korak 1: Sigurna lokacija UPOZORENJE! Ispušna vrelina/gasovi mogu Prije pokretanja generatora postoje dva jednako važna prouzročiti vatru na zapaljivim predmetima, sigurnosna upozorenja koja se tiču trovanjem ugljičnim objektima ili oštetiti spremnik za gorivo, te monoksidom i vatre kojoj treba obratiti pažnju.
  • Page 94 Korak 2: Ulje i gorivo 1. Polagano odvrćite čep (1,A) kako biste smanjili pritisak u spremniku. Preporuke za ulje Slika 2. Polako dodajte bezolovno gorivo do crvenog Preporučamo uporabu Briggs & Stratton ulja s indikatora razine goriva (6,A) u spremniku goriva. potvrđenim jamstvom radi najboljih performansi.
  • Page 95 Priključak za paralelni rad (N) lampica indikatora ulja (F) počinje svijetliti i potom će sklopka razine ulja zaustaviti motor. Ako se motor Dva Briggs and Stratton P3000 inverterska generatora zaustavi ili žuta LED-lampica indikatora niske razine mogu raditi istovremeno s paralelnim sklopom Briggs ulja počne svijetliti kada povučete ručicu za pokretanje,...
  • Page 96 Održavanje Čišćenje cjedila za gorivo Slika Cjedilo za gorivo sprječava prodiranje ostataka u sustav Raspored održavanja goriva. Pridržavajte se intervala sati rada motora ili protoka 1. Pobrinite se da generator pod tlakom bude na vremena, što se prvo ispuni. Rad u nepovoljnim uvjetima ravnoj površini.
  • Page 97 Skladištenje 6. Ponovno ugradite novi pjenasti pročistač zraka i filtar odušnika zraka unutar postolja. Ako pohranjujete uređaj više od 30 dana, slijedite 7. Ponovno ugradite poklopac pročistača zraka i sljedeće smjernice za pripremu za skladištenje. zategnite vijak. Zaštita sustava goriva 8.
  • Page 98 Uklanjanje problema Problem Uzrok Popravak 1. Svijetli crvena lampica alarma 1. Uklonite potrošače s generatora. preopterećenja. Generator je Pritisnite gumb RESET na preopterećen. upravljačkoj ploči. 2. Obratite se ovlaštenom distributeru. Motor radi, ali nema izlaza 2. Ne svijetli zelena lampica indikatora izmjenične struje.
  • Page 99 PRAVILA JAMSTVA TVRTKE BRIGGS & STRATTON ZA PROIZVODE OGRANIČENO JAMSTVO Briggs & Stratton jamči da će tijekom jamstvenog razdoblja navedenog u nastavku besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio s nedostatkom u materijalu, izradi ili ovim objema stavkama. Troškove prijevoza proizvoda poslanog na popravak ili zamjenu sukladno ovom jamstvu snosi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima.
  • Page 100 Tartalomjegyzék Műszaki leírás Biztonsági és ellenőrzési jelölések ....3 Gondosan olvassa el a felhasználói A berendezés leírása ......3 kézikönyvet és ismerkedjen meg a kültéri Alkatrészek és vezérlőeszközök .
  • Page 101 Üzemeltetés A hordozható generátor helyének kiválasztása annak érdekében, hogy CSÖKKENJEN A TŰZ 1. lépés. A furat helye KIALAKULÁSÁNAK VESZÉLYE Mielőtt beüzemelné a generátort, két, azonos fontosságú FIGYELMEZTETÉS! A kibocsájtott hő/gázok aggodalmat vegyen figyelembe a biztonsággal lángra lobbanthatják a gyúlékony anyagokat, kapcsolatban.
  • Page 102 2. lépés. Olaj és üzemanyag • Az üzemanyagot tartsa távol szikrától, nyílt lángtól, gázlángtól, hőtől és egyéb gyújtóforrásoktól. Javasolt üzemanyag Ábra • Ellenőrizze rendszeresen az üzemanyag tömlőt, A minél jobb teljesítmény érdekében használjon Briggs -sapkát és -alkatrészeket, hogy ne legyen rajtuk &...
  • Page 103 QPT opciót OFF (0) állásba. Kikapcsoláskor a motor nagyobb sebességre vált. Párhuzamos működés-port (N) 4. lépés. Az elektromos terhelések Két Briggs & Stratton P3000 inverter generátor működtethető csatlakoztatása Ábra párhuzamosan a Briggs & Stratton párhuzamos Kizárólag jó minőségű, jól szigetelt, az a generátor működtetés-készletével (választható...
  • Page 104 A generátor jótállása nem vonatkozik a működtető szándékos Kimeneti jelzőfény károkozása vagy hanyagsága által okozott károkra. Teljes A zöld LED kimeneti jelzőfény (C) a generátor normál értékű garancia érdekében a kezelőnek a generátort ezen működésekor látható. Azt jelzi, hogy a generátor áramot útmutatóban leírtak szerint kell karbantartania.
  • Page 105 Tárolás 2. Lazítsa meg a légszűrő fedelének csavarjait (A) és távolítsa el a légszűrő fedelét (B). Ha több mint 30 napig tartja raktáron a berendezést, 3. Óvatosan távolítsa el a habos légszűrőt (C) és a a helyes tárolás előkészítéséhez kövesse az alábbi levegőztető...
  • Page 106 Problémamegoldás Probléma Javítás 1. Világit a vörös kimeneti vészjelzőfény. A generátor túlterhelt. 1. Távolítsa el a generátor terheléseit. Nyomja meg a RESET (vissza) gombot a kapcsolólapon. 2. Világit a zöld kimeneti vészjelzőfény. Meghibásodott generátor. 2. Forduljon egy meghatalmazott A motor jár, de nincs AC kereskedőhöz.
  • Page 107 BRIGGS & STRATTON TERMÉKEK GARANCIAFELTÉTELEI KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A Briggs & Stratton garantálja, hogy az alább meghatározott jótállási időszak alatt ingyen kicseréli az anyagában vagy megmunkálásában hibás alkatrészeket. A javításra vagy cserére beküldött termékek szállítási költsége a vevőt terheli a jótállás nevében. A jótállás az alábbi időtartamra vonatkozik az alábbi feltételekkel. A garanciális szolgáltatásokért keresse ki a BRIGGSandSTRATTON.COM oldal értékesítői térképén a legközelebbi meghatalmazott szerviz értékesítőt.A vevőnek kell felvennie a kapcsolatot a felhatalmazott forgalmazó...
  • Page 108 Indice Descrizione dell’attrezzatura Simboli di sicurezza e di controllo ....3 Leggi questo manuale con attenzione, e Descrizione dell’attrezzatura ....3 comprendi le funzionalità...
  • Page 109: Funzionamento

    Funzionamento Ubicazione del generatore portatile per RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI Fase 1: Ubicazione sicura AVVERTENZA! Il calore o i gas di scarico Prima di avviare il generatore, occorre risolvere potrebbero causare la combustione di materiali e due questioni ugualmente importanti relative strutture infiammabili o danneggiare serbatoi, all’avvelenamento da monossido di carbonio e agli provocando infortuni gravi o la morte.
  • Page 110 Fase 2: Olio e carburante • Il rifornimento del carburante deve essere effettuato all'aperto. Non rovesciare il carburante. Se il Oli consigliati Figura carburante viene rovesciato, attendere che sia Per prestazioni ottimali, si consiglia l'uso di oli con evaporato prima di avviare il motore. certificato di garanzia Briggs &...
  • Page 111 Funzionamento in parallelo (N) diminuisce quando questi ultimi sono scollegati. Due generatori inverter Briggs & Stratton P3000 possono Il motore opera a una velocità superiore quando essere utilizzati in parallelo con un kit di funzionamento in l’interruttore è...
  • Page 112: Manutenzione

    La garanzia del generatore non copre componenti Indicatore di funzionamento usati in modo improprio o che siano stati abusati o Il LED verde dell’indicatore di funzionamento (C) usati scorrettamente dall’operatore. Per usufruire si accende quado il generatore sta funzionando integralmente della garanzia, l’operatore deve effettuare correttamente.
  • Page 113: Stoccaggio

    Stoccaggio Manutenzione del filtro dell’aria Figura Se il filtro dell'aria è sporco il motore potrebbe Se il generatore viene riposto per più di trenta (30) giorni, danneggiarsi e funzionare in modo scorretto. seguire le seguenti linee guida per prepararlo per lo stoccaggio.
  • Page 114: Individuazione E Risoluzione Dei Problemi

    Individuazione e risoluzione dei problemi Problema Causa Correzione 1. La luce rossa dell’allarme di 1. Rimuovere i carichi elettrici dal sovraccarico è accesa. Il generatore è generatore. Premere il tasto RESET sovraccarico. sul pannello di controllo. Il motore è in funzione, 2.
  • Page 115 CONDIZIONI DELLA GARANZIA DEI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton garantisce che, durante il periodo di garanzia specificato di seguito, la società provvederà alla riparazione o alla sostituzione gratuita di qualsiasi componente che presenti difetti materiali e/o di lavorazione. Le spese di trasporto del prodotto di cui si richiede la sostituzione o riparazione in garanzia sono a carico dell'acquirente.
  • Page 116 Turinys Įrangos aprašymas Saugos ir valdymo ženklai ..... 3 Įdėmiai perskaitykite šį vadovą ir Įrangos aprašymas ......3 susipažinkite su lauko generatoriumi.
  • Page 117 Naudojimas Nešiojamojo generatoriaus naudojimo vieta SIEKIANT SUMAŽINTI GAISRO PAVOJŲ 1 žingsnis. Angos vieta ĮSPĖJIMAS! Karštos išmetamosios dujos gali Prieš įjungiant generatorių būtina atkreipti dėmesį į du uždegti degias medžiagas, konstrukcijas, taip pat vienodai svarbius saugos aspektus dėl apsinuodijimo gali pažeisti degalų baką ir sukelti gaisrą, galintį anglies monoksidu ir gaisro.
  • Page 118 2 žingsnis. Alyva ir degalai • Dažnai tikrinkite, ar nenusidėvėję ir neįskilę tvirtikliai, degalų žarnelės, bakas ir dangtelis. Jei reikia, pakeiskite. Alyvos rekomendacijos • Nerūkykite šalia bako. Kad mašina veiktų optimaliai, rekomenduojama naudoti 1. Lėtai nuimkite degalų pildymo angos dangtelį (1,A), „Briggs &...
  • Page 119 žemas alyvos lygis. Jei variklio alyvos lygis Lygiagretaus veikimo lizdas (N) sumažėja žemiau užprogramuoto lygio, užsidega geltona Du „Briggs & Stratton P3000“ inverteriniai generatoriai LED žemo alyvos lygio indikatoriaus lemputė (F) ir alyvos gali veikti lygiagrečiai su „Briggs & Stratton“ lygiagretaus lygio jungiklis sustabdys variklį.
  • Page 120 Techninė priežiūra Variklio techninė priežiūra Variklio alyvos keitimas 3 4 5 Techninės priežiūros planas PERSPĖJIMAS Venkite ilgalaikio arba dažno odos Variklio techninės priežiūros darbus atlikite valandiniais kontakto su panaudota variklio alyva. Nustatyta, kad kai arba kalendoriniais intervalais – kaip patogiau. Jei variklis kuriems laboratoriniams gyvūnams panaudota variklio veikia sunkiomis sąlygomis, priežiūros darbus atlikti alyva sukelia odos vėžį.
  • Page 121 Laikymas Uždegimo žvakės priežiūra 10 11 12 Pakeitus uždegimo žvakę, variklis lengviau užsives ir Jei įrenginį laikysite nenaudojamą ilgiau nei 30 dienų, geriau veiks. vadovaudamiesi šiomis rekomendacijomis paruoškite jį 1. Atsuktuvu įspauskite skirtuką ir nuimkite viršutinį laikyti. priežiūros dangtį. Degalų sistemos apsauga 2.
  • Page 122 Trikčių diagnostika Triktis‎ Priežastis Atitaisymas 1. Pašalinkite apkrovas nuo 1. Šviečia raudona perkrovos įspėjamojo generatoriaus. Paspauskite signalo lemputė. Generatorius yra nustatymo iš naujo mygtuką perkrautas.. RESET prietaisų skydelyje. Variklis veikia, bet 2. Susisiekite su įgaliotuoju prekybos 2. Nešviečia žalia išvesties indikatoriaus generatorius negamina atstovu.
  • Page 123 „BRIGGS & STRATTON" GAMINIŲ GARANTIJA RIBOTOJI GARANTIJA Bendrovė „Briggs & Stratton“ garantuoja, kad toliau nurodytu garantiniu laikotarpiu nemokamai taisys arba pakeis bet kokią šio gaminio dalį, kurioje yra medžiagų ir (arba) gamybos defektų. Pagal šią garantiją gabenimo išlaidas, patirtas vežant gaminį taisyti ar pakeisti, privalo padengti pirkėjas. Ši garantija galioja toliau nurodytą laikotarpį...
  • Page 124 Satura rādītājs Iekārtas apraksts Drošības un vadības funkciju simboli ... . 3 Rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu un iepazīstieties Iekārtas apraksts......3 ar augstspiediena mazgātāja uzbūvi un Funkcijas un to vadības ierīces .
  • Page 125 Lietošana Portatīvā ģeneratora atrašanās vieta darbība laikā, LAI SAMAZINĀTU AIZDEGŠANĀS RISKU 1. solis: Droša atrašanās vieta BRĪDINĀJUMS! Karstas izplūdes gāzes var Pirms ģeneratora iedarbināšanas ir jāveic pasākumi, aizdedzināt viegli uzliesmojošus materiālus vai lai aizsargātos pret diviem vienlīdz svarīgiem drošības konstrukcijas, kā arī sabojāt degvielas tvertni un apdraudējumiem: saindēšanos ar tvana gāzi un izraisīt ugunsgrēku, kura rezultātā...
  • Page 126 2. solis: Eļļa un degviela 2. Lēni ielejiet bezsvina degvielu līdz sarkanajam degvielas līmeņa indikatoram (6,A) degvielas tvertnē. Ieteikumi par eļļu Attēls Rīkojieties piesardzīgi, lai nepārlietu pāri indikatoram. Mēs iesakām izmantot Briggs & Stratton garantijas Šādi tvertnē paliks brīva vieta, kur degvielai izplesties. prasībām sertificētās eļļas, lai nodrošinātu vislabāko 3.
  • Page 127 BRĪDINĀJUMS! Bojāti vai pārslogoti 2. Ļaujiet dzinējam vairākas minūtes darboties bez pagarinošie vadi var pārkarst, izveidot elektrisko slodzes, lai stabilizētu dzinēja un ģeneratora loku un izraisīt aizdegšanos, kā rezultāts būs iekšējās temperatūras. nāve vai smagi ievainojumi. 3. Nospiediet dzinēja slēdzi OFF (IZSLĒGTĀ) (0) stāvoklī. •...
  • Page 128 Apkope Degvielas sietiņa tīrīšana Attēls Degvielas sietiņš palīdz novērst piesārņojumu iekļūšanu Tehniskās apkopes grafiks degvielas sistēmā. Ievērojiet stundu vai kalendāros apkopes intervālus 1. Pārbaudiet, vai ģenerators atrodas uz līdzenas virsmas. (atkarībā no tā, kurš no tiem pienāk pirmais). Ja iekārtu 2.
  • Page 129 Uzglabāšana 7. Uzstādiet no jauna gaisa filtra vāku un pievelciet skrūvi. Ja iekārta tiks uzglabāta ilgāk par 30 dienām, rīkojieties 8. Uzstādiet no jauna sānu apkopes vāku un ar roku saskaņā ar šīm vadlīnijām, lai sagatavotu to glabāšanai. pievelciet skrūves. Degvielas sistēmas konservācija Aizdedzes sveces apkope Attēls 10 11 12...
  • Page 130 Bojājumu novēršana Problēma Iemesls Risinājums 1. Atbrīvojiet ģeneratoru no 1. Deg sarkanā pārslodzes signalizācijas slodzēm. Nospiediet RESET gaisma. Ģenerators ir pārslogots. (ATIESTATĪŠANA) pogu vadības panelī. 2. Nedeg zaļā izejas indikatora gaisma. Dzinējs darbojas, bet 2. Sazinieties ar pilnvarotu apkopes Ģeneratora kļūme. maiņstrāvas nav.
  • Page 131 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIJAS POLITIKA IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai apmaiņai, jāsedz pircējam. Garantija ir spēkā tālāk norādītajos laika periodos un ievērojot tālāk izklāstītos nosacījumus.
  • Page 132 Inhoud Apparaatbeschrijving Veiligheids- en bedieningssymbolen ... . 3 Lees deze handleiding zorgvuldig door om Machinebeschrijving......3 bekend te raken met uw buitengenerator.
  • Page 133 Gebruik Werklocatie van draagbare generator om HET RISICO OP BRAND TE VERKLEINEN Stap 1: Veilige locatie WAARSCHUWING! Door de warmte van de Voordat u de generator activeert, zijn er twee evenzeer uitlaat/gassen kunnen brandbare materialen of belangrijke veiligheidsvoorschriften aangaande structuren vlam vatten of kan de brandstoftank koolmonoxidevergiftiging en brand die u in acht moet beschadigd raken en in brand vliegen, met de dood of nemen.
  • Page 134 Stap 2: Olie en brandstof 1. Draai de brandstofdop (1,A)langzaam los om druk in de tank te laten ontsnappen. Aanbevolen olie Afbeelding 2. Giet langzaam gewone loodvrije brandstof (6,A) in de Voor de beste prestaties raden wij het gebruik van Briggs brandstoftank.
  • Page 135 Poort voor parallelle werking (N) Afbeelding U kunt twee Briggs & Stratton-omvormergeneratoren (P3000) parallel aan deze Briggs & Stratton-set met Gebruik alleen hoogwaardige, goed geïsoleerde parallelle werking (optioneel) laten draaien voor een verlengkabels die voldoen aan IEC 245-4 in combinatie totaal vermogen tot 4.800 watt (4,8 kW).
  • Page 136 Te laag oliepeil Reinigen brandstofzeef Afbeelding Het systeem voor Te laag oliepeil is ontworpen om De brandstofzeef houdt vuil uit het brandstofsysteem. motorschade als gevolg van een laag oliepeil te 1. Zorg dat de generator vlak staat. voorkomen. Als de motorolie onder een bepaald peil 2.
  • Page 137 Opslag Voer onderhoud uit aan de bougie Afbeelding 10 11 12 Vervanging van de bougie zal de motor beter laten Volg als u het apparaat meer dan 30 dagen opslaat, de starten en werken. volgende richtlijnen ter voorbereiding op de opslag. 1.
  • Page 138 Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing 1. Rood overbelasting meldingslampje 1. Verwijder de lading van de brandt. Stroomgenerator is overbelast. generator. Druk op RESET op het bedieningspaneel. 2. Het groene lampje brandt niet. Storing De motor draait, maar 2. Neem contact op met een erkende in de generator.
  • Page 139 GARANTIEBELEID BRIGGS & STRATTON PRODUCTS BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton garandeert dat het gedurende de hieronder opgegeven garantieperiode alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis zal repareren en/of vervangen. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhevig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Page 140 Innholdsfortegnelse Utstyrsbeskrivelse Sikkerhets- og kontrollsymboler ....3 Les denne bruksanvisningen omhyggelig og Utstyrsbeskrivelse......3 bli kjent med din utendørs generator.
  • Page 141 Operasjon Driftplassering av bærbar generator til Å REDUSERE BRANNFAREN Skritt 1: Sikker plassering ADVARSEL! Eksos varme/gasser kan antennes Før du starter den generatoren er det to like viktige brennbart, konstruksjoner eller skade sikkerhetsmessige bekymringer angå kullosforgiftning og drivstofftanken forårsaker en brann, noe som brann som må...
  • Page 142 Skritt 2: Olje og drivstoff 3. Installer drivstofflokket og la eventuelt drivstoffsøl fordampe før motoren startes. Oljeanbefalinger Figur Stor høyde Vi anbefaler bruk av Briggs & Stratton Garanti Sertifiserte I høyder enn 1524 m (5000 ft.), er en minimum af 85 oktan oljer for best ytelse.
  • Page 143 LED lave oljelampen tennes når du trekker rekyl håndtaket, sjekke oljenivået. To Briggs & Stratton P3000 inverter generatorer kan kjøres parallelt med en Briggs & Stratton parallell driftsett (tilleggsutstyr) for en samlet effekt av kraft på opptil 4800 watt.
  • Page 144 Vedlikehold Rengjøring af drivstoff sil Figur Brenselet sil forhindrer rusk kommer inn i Vedlikeholdsplan drivstoffsystemet. Følg timer eller etter kalenderen intervaller, avhengig av 1. Sørg for at generatoren er på et plant overflate. hva som inntreffer først. Hyppigere tjeneste er påkrevd 2.
  • Page 145 Lagring Servicetennplugg Figur 10 11 12 Endring av tennpluggen vil hjelpe motoren din å starte Hvis lagring av enhet for mer enn 30 dager, kan du bruke lettere og kjører bedre. følgende retningslinjer for å klargjøre den for lagring. 1. Skyv inn fane med srewdriver og fjern Beskyttelsedrivstoffsystemet toppvedlikeholdsdekselet.
  • Page 146 Feilsøking Problem Årsak Rettelse 1. Rød overbelastning alarm lampen 1. Fjern laster fra generator. Trykk lyser on (på). Generator er RESET (NULLSTILLING)-knappen på overbelastet. kontrollpanelet. Motoren er i gang, men 2. Kontakt autorisert forhandler. 2. Grønn utgang indikatorlampen ikke ingen AC utgang er på.
  • Page 147 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIPOLITIKK BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at i løpet av garantiperioden som er angitt nedenfor, vil det reparere eller erstatte gratis, del som er defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Transportkostnader for produktet leveres inn til reparasjon eller erstatning under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er effektiv for og er underlagt den tidsperioden og vilkår som fremgår nedenfor.
  • Page 148 Spis treści Opis urządzenia Symbole bezpieczeństwa i sterowania ... 3 Należy dokładnie przeczytać niniejszą Opis urządzenia ......3 instrukcję...
  • Page 149 Obsługa Miejsce pracy przenośnego agregatu zapewniające NAJMNIEJSZE ZAGROŻENIE POŻAREM Krok 1: Bezpieczna lokalizacja OSTRZEŻENIE! Gorące gazy spalinowe mogą Przed uruchomieniem agregatu należy zapewnić spowodować zapłon łatwopalnych materiałów i spełnienie dwóch bardzo istotnych wymogów struktur, a także uszkodzenie zbiornika paliwa i bezpieczeństwa dotyczących zatrucia tlenkiem węgla pożar skutkujący śmiercią...
  • Page 150 Krok 2: Olej i paliwo • Trzymać paliwo z dala od źródeł iskier, nieosłoniętych płomieni, płomieni pilotowych, źródeł ciepła lub innych Zalecenia dotyczące oleju Rys źródeł zapłonu. Aby osiągnąć najlepszą wydajność, zaleca się stosowanie • Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu olejów z certyfikatem gwarancji firmy Briggs &...
  • Page 151 Do wyjść 230 V prądu zmiennego agregatu należy Port równoległy (N) podłączać wyłącznie odpowiednio zaizolowane Dwa agregaty Briggs & Stratton P3000 mogą pracować w przewody przedłużające wysokiej jakości, zgodnie z połączeniu równoległym przy zastosowaniu zestawu do pracy normą IEC 245-4. Przed każdym użyciem przewodów równoległej Briggs &...
  • Page 152 Gwarancja dotycząca niniejszego agregatu nie obejmuje Kontrolka wyjścia sytuacji związanych z nadużyciem lub zaniedbaniem Zielona kontrolka LED wyjścia (C) jest zapalona, gdy spowodowanym przez operatora. Aby w pełni skorzystać agregat pracuje normalnie. Wskazuje na produkcję z gwarancji, operator musi konserwować agregat energii elektrycznej na wyjściach.
  • Page 153 Przechowywanie Serwisowanie filtra powietrza Rys Zabrudzenie filtra powietrza może skutkować Jeśli użytkownik ma zamiar przerwać eksploatację nieprawidłową pracą silnika bądź jego uszkodzeniem. agregatu na czas dłuższy niż 30 dni, powinien uprzednio wykonać poniżej opisane czynności przygotowawcze. 1. Poluzować śruby bocznej pokrywy konserwacyjnej i zdjąć...
  • Page 154 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie 1. Zapalona jest czerwona kontrolka 1. Usunąć obciążenie agregatu. Nacisnąć alarmowa przeciążenia. Agregat jest przycisk RESET (WYZERUJ) na panelu przeciążony. sterowania. 2. Skontaktować się z autoryzowanym Silnik pracuje, lecz brak 2. Zielona kontrolka wyjścia nie jest dystrybutorem.
  • Page 155 GWARANCJA NA PRODUKTY BRIGGS & STRATTON OGRANICZONA GWARANCJA Firma Briggs & Stratton gwarantuje, że w określonym poniżej okresie obowiązywania gwarancji dokona nieodpłatnej naprawy lub wymiany dowolnej części, w której wystąpią wady materiałowe lub produkcyjne bądź oba rodzaje wad. Koszty transportu produktu dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca.
  • Page 156 Índice Descrição do equipamento Símbolos de controlo e segurança ....3 Leia atentamente este manual e familiarize- Descrição do equipamento ....3 se com o seu gerador.
  • Page 157 Operação Posicionamento do gerador portátil para REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO Etapa 1: Localização do orifício ATENÇÃO! O calor e gases de exaustão e Antes de ligar o gerador, há dois itens de segurança escape podem provocar a ignição de igualmente importantes relativos a envenenamento e combustíveis e estruturas ou danificar o tanque incêndio por monóxido de carbono (CO) que devem ser...
  • Page 158 Etapa 2: Óleo e combustível • Abasteça o tanque numa área aberta. Não derrame combustível. Se houver derrame de combustível, Recomendações de óleo Figure aguarde até que evapore antes de acionar o motor. Recomendamos a utilização dos óleos Briggs & •...
  • Page 159 Porta de operação paralela (N) Etapa 4: Ligação de Cargas Elétricas Figura Dois geradores Inverter P3000 da Briggs & Stratton pode Utilize apenas cabos de alta qualidade, extensões bem ser utilizados em simultâneo com o kit de operação paralela isoladas de acordo com IEC 245-4 com as tomadas de da Briggs &...
  • Page 160 A garantia do gerador não cobre itens que tenham sido Indicador de saída submetidos a abusos ou negligência do operador. Para A luz LED verde do indicador de saída (C) ilumina-se receber o valor integral da garantia, o operador deve quando o gerador está...
  • Page 161 Armazenamento 1. Desaperte os parafusos laterais da tampa de manutenção e remova a tampa. Se não for utilizar o gerador por mais de 30 dias, 2. Desaperte o parafuso da tampa do purificador de ar utilize as instruções a seguir para prepará-lo para o (A) e remova a tampa do purificador de ar (B).
  • Page 162 Solução de problemas Problema Causa Correção 1. A luz vermelha do alarme de sobrecarga está iluminada. O gerador 1. Remova as cargas do gerador. está sobrecarregado. Pressione o botão RESET (repor) no painel de controlo. O motor está a funcionar, 2.
  • Page 163 POLÍTICA DE GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feita a reparação ou substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabrico ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparação ou substituição nos termos desta garantia serão da responsabilidade do comprador.
  • Page 164 Cuprins Descrierea echipamentului Simboluri de siguranță și de control ... . . 3 Citiți cu atenție acest manual și familiarizați- Descrierea echipamentului ....3 vă...
  • Page 165 Operarea Locația de funcționare a generatorului portabil pentru REDUCEREA RISCULUI DE INCENDII Pasul 1: Localizare sigură AVERTISMENT! Căldura provenită/gazele Înainte de a porni generatorul, există două aspecte de provenite de la țeava de eșapament poate/pot siguranță la fel de importante, referitoare la intoxicarea aprinde combustibilul sau structura și poate/pot cu monoxid de carbon şi la incendii care trebuie deteriora rezervorul, provocând un incendiu ce poate...
  • Page 166 Pasul 2: Ulei și combustibil • Păstrați combustibilul la distanță față de scântei, flăcări deschise, lumini pilot, căldură şi alte surse de Recomandări referitoare la ulei Figura aprindere. Pentru o funcționare optimă, recomandăm utilizarea • Verificați frecvent conductele pentru combustibil, uleiurilor certificate de Briggs &...
  • Page 167 Port pentru operarea în paralel (N) Pasul 4: Conectarea sarcinilor electrice Două generatoare cu invertor Briggs & Stratton P3000 Figura pot fi legate în paralel cu o trusă de operare în paralel Utilizați numai cabluri de înaltă calitate şi bine izolate, în Briggs &...
  • Page 168 AVERTISMENT! Pentru a garanta siguranța Indicator ieșire aparatului, utilizați doar piese de schimb originale de la Lumina indicatoare cu led verde se aprinde (C) atunci producător sau aprobate de producător. Dacă aveți când generatorul funcționează normal. Acesta indică întrebări despre înlocuirea pieselor aparatului de curățat dacă...
  • Page 169 Depozitarea 3. Îndepărtați cu atenție dispozitivul de curățare cu aer și spumă și filtrul de aerisire trăgându-l înspre Dacă depozitați unitatea pentru mai mult de 30 zile, dumneavoastră.(C) (D). respectați următoarele linii directoare pentru a o pregăti 4. Spălați dispozitivul de curățare cu spumă și aer și pentru depozitare.
  • Page 170 Depanare Problemă Cauză Remediu 1. Lumina de alarmă roșie pentru 1. Îndepărtați sarcinile generatorului. suprasarcină este pornită. Generatorul Apăsați butonul RESETARE de pe este supraîncărcat. panoul de control. Motorul funcționează, dar 2. Contactați furnizorul autorizat. 2. Lumina indicatoare verde de ieșire nu nu este disponibil nici un este pornită.
  • Page 171 POLITICA DE GARANȚIE BRIGGS & STRATTON PENTRU PRODUSE GARANȚIE LIMITATĂ Briggs & Stratton garantează că, pe durata perioadei de garanție specificată mai jos, va repara sau înlocui, gratuit, orice piesă defectă din punct de vedere al materialului sau al execuției sau ambele. Costurile de transport pentru produsul supus reparației sau înlocuirii trebuie suportate de către cumpărător. Această garanție este valabilă...
  • Page 172 Содержание Описание оборудования Знаки безопасности и управления ... . 3 Внимательно прочитайте данное Описание оборудования ..... 3 руководство...
  • Page 173: Функции И Органы Управления

    Функции и органы управления • Не запускайте данное оборудование в домах, гаражах, подвалах, туннелях, сараях и других Рисунок частично замкнутых пространствах, даже если при этом используются вентиляторы или открыты окна A Крышка топливного Заводская табличка и двери для вентиляции. Угарный газ может быстро бака...
  • Page 174 Этап 2: Масло и топливо • Прежде чем открывать крышку топливного бака, выключите двигатель и дайте ему остыть в течение Рекомендации по использованию моторного не менее 2 минут. масла Рисунок • Заливайте топливо в бак только на открытом Для обеспечения оптимальных эксплуатационных воздухе.
  • Page 175 Этап 4: Подключение электрических работы двух инверторных генераторов Briggs & Stratton серии нагрузок Рисунок P3000 с суммарной выходной мощностью до 4800 Ватт (4,8 кВт). ПРИМЕЧАНИЕ Суммарная электрическая нагрузка, К разъемам 230 В переменного тока на генераторе подключенная к комплекту для параллельной эксплуатации, не...
  • Page 176: Техническое Обслуживание

    Общие рекомендации Сигнализация перегрузки Регулярное обслуживание улучшает Светодиодный сигнальный индикатор красного цвета эксплуатационные характеристики и продлевает (D) загорается в случае перегрузки генератора, срок службы генератора. Для осуществления после чего подача электричества к розеткам технического обслуживания обратитесь к прекращается. Зеленый светодиодный индикатор при официальному...
  • Page 177: Хранение

    Хранение Обслуживание воздухоочистителя Рисунок Двигатель не будет нормально работать и может Если вы не планируете пользоваться генератором выйти из строя, если эксплуатировать его с более 30 дней, подготовьте его для хранения в загрязненным воздухоочистителем. соответствии со следующими рекомендациями. 1. Открутите винты на боковой крышке Защита...
  • Page 178: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения 1. Горит красный сигнальный 1. Отключите нагрузки от генератора. индикатор перегрузки. Нажмите кнопку RESET (СБРОС) на Перегружен генератор. панели управления. 2. Не горит зеленый индикатор. Двигатель работает, 2. Свяжитесь с официальным дилером. Неисправность...
  • Page 179 ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО НА ИЗДЕЛИЯ BRIGGS & STRATTON ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания Briggs & Stratton обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала и/или производства. Транспортные расходы, связанные с доставкой изделий, предъявляемых для ремонта или замены по настоящей...
  • Page 180 Obsah Popis zariadenia Bezpečnostné a prevádzkové symboly ..3 Tento návod si dôkladne preštudujte Popis zariadenia ......3 a oboznámte sa s vysokotlakovým čističom.
  • Page 181: Prevádzka

    Prevádzka Prevádzkové umiestnenie prenosného generátora na ZNÍŽENIE RIZIKA POŽIARU Krok 1: Umiestnenie otvoru VAROVANIE! Pôsobením výfukových plynov/ Pred spustením generátora je nutné venovať pozornosť tepla by mohlo dôjsť k vznieteniu horľavín dvom rovnako dôležitým bezpečnostným otázkam a konštrukcií resp. k poškodeniu palivovej nádrže týkajúcim sa otravy oxidom uhoľnatým a požiaru.
  • Page 182 Krok 2: Olej a palivo • Pravidelne, za účelom zistenia trhlín a unikania kontrolujte palivové vedenia, nádrž, uzáver a armatúry. Odporúčané oleje Obrázok V prípade potreby vymeňte. Odporúčame používať oleje spoločnosti Briggs & • NEZAPAĽUJTE si cigaretu ani nefajčite. Stratton s certifikovanou zárukou, pre najlepší výkon. 1.
  • Page 183 Krok 4: Pripojenie elektrospotrebičov Port paralelnej prevádzky (N) Obrázok Pomocou súpravy na paralelnú prevádzku Briggs & Stratton (voliteľná výbava) môžu dva generátory s S 230 V zásuvkami striedavého prúdu generátora invertorom Briggs & Stratton fungovať paraelne, čím sa používajte jedine vysokokvalitné, dobre izolované celkový...
  • Page 184: Údržba

    Údržba Čistenie palivového sitka obr Palivové sitko zabraňuje prenikaniu pevných častíc do Harmonogram údržby palivového systému. Dodržte hodinový, alebo kalendárny interval, podľa 1. Generátor umiestnite na rovný povrch. toho, čo nastane skôr. Pri nepriaznivých pracovných 2. Odstráňte viečko palivovej nádrže (A) a vyberte podmienkach, uvedených nižšie, je potrebné...
  • Page 185: Skladovanie

    Skladovanie Servis sviečok obr 10 11 12 Výmena sviečok pomôže motoru ľahšie naštartovať a Ak zariadenie skladujete dlhšie ako 30 dní, pripravte ho lepšie fungovať. na skladovanie podľa nasledujúcich pokynov. 1. Vtlačte skrutkovačom dovnútra a odstráňte vrchný Ochrana palivového systému kryt.
  • Page 186: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Náprava 1. Odpojte elektrospotrebiče od 1. Svieti červená kontrolka preťaženia. generátora. Stlačte tlačidlo RESET na Generátor je preťažený. kontrolnom paneli. 2. Nesvieti zelená kontrolka indikátora Motor beží, ale nie je 2. Kontaktujte autorizovaného predajcu. výkonu. Porucha generátora dostupný...
  • Page 187: Záruka

    PRAVIDLÁ ZÁRUKY NA PRODUKTY SPOLOČNOSTI BRIGGS & STRATTON OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť Briggs & Stratton zaručuje, že počas záručnej doby uvedenej nižšie bezplatne opraví alebo vymení akúkoľvek súčiastku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov. Prepravné náklady výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu, podľa tejto záruky, musí niesť kupujúci. Táto záruka platí počas doby a za podmienok stanovených nižšie.
  • Page 188 Kazalo vsebine Opis naprave Varnostni in kontrolni simboli ....3 Seznanite se s tem priročnikom in Opis naprave....... . 3 visokotlačnim čistilcem.
  • Page 189 Uporaba Območje delovanja prenosnega generatorja za ZMANJŠANJE TVEGANJA POŽARA 1. korak: Varna pozicija OPOZORILO! Toplota izpuha /izpušni plini Pred zagonom generatorja morate upoštevati dva enako lahko zanetijo gorljive predmete, strukture ali pomembna varnostna zadržka glede zastrupitve z poškodujejo rezervoar za gorivo in povzročijo ogljikovim monoksidom in ognja, ki jih je treba nasloviti.
  • Page 190 2. korak: Olje in gorivo 1. Počasi odstranite pokrovček za gorivo (1,A), da se zmanjša tlak v posodi. Priporočena olja Slika 2. Počasi dodajajte neosvinčeno gorivo do rdečega Za najboljšo učinkovitost priporočamo uporabo pokazatelja nivoja goriva (6,A) v posodi za gorivo. garancijsko potrjenih olj podjetja Briggs &...
  • Page 191 Vhod za vzporedno delovanje (N) olja (F) zasveti in stikalo za nivo olja ustavi motor. Če se Dva Briggs & Stratton P3000 inverterska generatorja motor ustavi ali zasveti rumena LED pokazatelja nizkega lahko delujeta vzporedno s tem Briggs & Stratton nivoja olja, ko potegnete ročico vrvi, preverite nivo...
  • Page 192 Vzdrževanje Čiščenje cedila za gorivo Figure Cedilo za gorivo preprečuje vdor umazanije v sistem za Urnik vzdrževanja gorivo. Upoštevajte urni ali koledarski interval, kar nastopi prej. 1. Generator mora biti na ravnih tleh. Če motor deluje v zahtevnih razmerah, je potrebno 2.
  • Page 193 Skladiščenje Servisirajte svečko Slika 10 11 12 Z menjavo svečke se bo vaš motor lažje zagnal in bolje Če napravo skladiščite za več kot 30 dni, upoštevajte deloval. naslednje smernice za pripravo za skladiščenje. 1. Pritisnite na zavihek z izvijačem in odstranite pokrov Zaščita sistema za gorivo za vzdrževanje.
  • Page 194 Odpravljanje težav Težava Vzrok Odpravljanje težave 1. Vključena je rdeča lučka alarma 1. Odklopite porabnike z generatorja. preobremenitve. Generator je Pritisnite tipko PONASTAVI na preobremenjen. upravljalni plošči. Motor deluje, vendar ni na 2. Stopite v stik s pooblaščenim trgovcem. 2. Zelena lučka pokazatelja izhoda ni voljo AC izhod.
  • Page 195 BRIGGS & STRATTON GARANCIJA ZA IZDELKE OMEJENA GARANCIJA Podjetje Briggs & Stratton jamči, da bo med spodaj navedenim garancijskim obdobjem, brez dodatnih stroškov popravilo ali zamenjalo kateri koli del, na katerem se je pojavila okvara zaradi materiala ali izdelave ali oboje. Stroške prevoza izdelka, ki je poslan v popravilo ali v zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za obdobje in v skladu s pogoji navedenimi spodaj.
  • Page 196 Innehållsförteckning Utrustningsbeskrivning Säkerhets- och kontrollsymboler ....3 Läs den här bruksanvisningen noga och Utrustningsbeskrivning......3 bekanta dig med din utomhus generator.
  • Page 197 Operation Operationläge av en bärbar generator att MINSKA RISKEN FÖR BRAND Steg 1: Säkert läge VARNING! Avgas värme/gaser kan antändas Innan den generatorn börjar fungera, finns det två lika brännbara, strukturer eller skador bränsletank viktiga säkerhetsoron om kolmonoxidförgiftning och eld orsaka brand, som leder till dödsfall eller som måste åtgärdas.
  • Page 198 Steg 2: Olja och bränsle 2. Tillsätt långsamt blyfri bensin till röd indikator bränslenivå (6,A) i bränsletank. Var försiktig med att Oljerekommendationer Figur inte fylla ovanför indikatorn. Detta gör att tillräckligt Vi rekommenderar användning av Briggs & Stratton utrymme för expansion bränsle. Garanti certifierade oljor för bästa prestanda.
  • Page 199 Den röda lysdioden överbelastning larmlampa (D) Parallel operationsport (N) kommer på och bryter strömmen till behållarna Två Briggs & Stratton P3000 inverter generatorer kan om du överbelasta generatorn. Den gröna köras parallellt med en Briggs & Stratton parallelldrift kit utgångsindikatorlampan kommer också att gå ut. Du (extrautrustning) för en sammanlagd effekt på...
  • Page 200 Underhåll Rengöring bränslekoppen Figur Bränslekoppen förhindrar skräp från att komma in i Underhållschema bränslesystemet. Följ timme eller kalenderintervallerna, beroende på vilket 1. Se till att generatorn är på en plan yta. som inträffar först. Tätare tjänsten behövs inte vid drift 2.
  • Page 201 Lagring Tjänsttändstift Figur 10 11 12 Att byta tändstift kommer att hjälpa din motor att starta Om enheten ska förvaras mer än 30 dagar, använd lättare och köra bättre. följande riktlinjer för att förbereda den för förvaring. 1. Tryck in fliken med srewdriver och ta bort övre Skyddbränslesystem serviceluckan.
  • Page 202 Felsökning Problem Orsak Rättning 1. Ta laster borta från generatorn. 1. Röd överbelastningslarmlampa lyser. Tryck RESET (omställning) Generatorn är överbelastad. knappen på kontrollpanelen. 2. Ta kontakt med en auktoriserad 2. Grön utgångsindikatorn inte på. Fel i Motorn är igång, men ingen återförsäljare.
  • Page 203 BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANTIPOLITIK BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att, under garantiperioden som anges nedan, kommer det att reparera eller ersätta, kostnadsfritt, någon del som är defekt i material eller utförande eller bådadera. Fraktkostnader för produkten lämnats in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti är effektiv för och är föremål för de tidsperioder och villkor som anges nedan.
  • Page 204 Yaliyomo Maelezo ya Vifaa Usalama na Alama za kuelekeza ....3 Soma mwongozo huu kwa makini ili uwe Maelezo ya Vifaa ......3 mzoefu na jereta yako ya nje.
  • Page 205 Operesheni Eneo la Kuendeshea Jenereta Nyepesi ili KUPUNGUZA HATARI YA MOTO Hatua ya 1: Eneo Salama ONYO! Joto/gesi zinazotolewa zinaweza Kabla ya kuwasha jenereta hii, kuna mambo mawili kusababisha kuwashwa kwa moto, vibanda au muhimu ya usalama kuhusu sumu ya kaboni monoksidi uharibifu wa tangi ya mafuta na hivyo basi na moto ambayo sharti yashughulikiwe.
  • Page 206 Hatua ya 2: Oili na Mafuta 1. Toa kifuniko polepole (1,A) ili kupunguza shinikizo katika tank. Mapendekezo ya Mafuta Kielelezo 2. Polpole ongeza mafuta yasiyo na risasi kufikia Tunapendekeza matumizi ya mafuta ya Briggs & Stratton yaliyo na Udhamini Uliothibitishwa kwa ajili ya utendaji kiashiria chekundu cha kiwango cha mafuta (6,A) bora.
  • Page 207 (F) inawaka na kitufe cha kiwango cha oili kitazima Kipenyo Sambamba cha Matumizi (N) mtambo. Iwapo mtambo utazima ama taa ya njano ya Jenereta geuzi mbili za Briggs & Stratton P3000 zaweza Kiashirio cha Oili Kidogo iwake unapovuta mpini-nywea, kutumiwa sambamba na mtambo-sambamba wa Briggs angalia kiwango cha oili katika injini.
  • Page 208 Ukarabati Kuosha Kichujio cha MafutaMchoro Kichujio mafuta husaidia kuzuia uchafu kuingia katika Ratiba Ya Ukarabati mfumo wa mafuta. Fuata kila saa au vipinda vya kalenda, kwa namna 1. Hakikisha jenereta imewekwa juu ya sakafu yoyote itakayotokea ya kwanza. Huduma ya mara kwa batobato.
  • Page 209 Uhifadhi 7. Rudisha kifuniko cha kisafisha hewa na kukaza skrubu. Katika kuhifadhi mtambo huu kwa zaidi ya siku30, tumia 8. Rudisha kifuniko cha kisafisha hewa na kukaza maelekezo ili kuiandaa kwa uhifadhi. skrubu kwa mkono. Linda Mfumo wa Mafuta Karabati Kiziba Cheche Mchoro 10 11 12 Mafuta inaweza kuoza wakati imehifadhiwa kwa zaidi Kubadilisha kiziba cheche kutauwezesha mtambo wako...
  • Page 210 Utatuzi Tatizo Sababisho Sahihisho 1. Taa nyekundu ya kamsa ya kiashiria 1. Chomoa vitumizi kutoka kwa uzito imewaka. Jenereta ina uzito zaidi. jenereta. Bofya kitufe cha RESET kwenye ubao wa kudhibiti. 2. Taa ya kijani ya kiashiria uzazi 2. Wasiliana na mhudumu Mtambo unanguruma, lakini imewaka.
  • Page 211 SERA YA UDHAMINI WA BIDHAA ZA BRIGGS & STRATTON UDHAMINI PUNGUFU Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini.
  • Page 212 İçindekiler Donanımın Tanımı Güvenlik ve Kontrol Sembolleri ....3 Bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve Ekipman Tanımı ......3 jeneratörünüzü...
  • Page 213 Çalışma YANGIN RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN Portatif Jeneratörü Çalıştırma Konumu Adım 1: Delik Konumu UYARI! Egzoz sıcaklığı/gazları yanıcı maddeleri, Jeneratörü çalıştırmaya başlamadan önce, yapıları tutuşturabilir veya yakıt tankına zarar karbonmonoksit zehirlenmesi ve yangın olmak üzere vererek yangına neden olarak ölüme veya ciddi eşit seviyede öneme sahip iki güvenlikle ilgili konuya yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 214 Adım 2: Yağ ve Yakıt Yüksek Rakımlar 1524 metrenin (5.000 ft.) üstündeki rakımlarda minimum Yağ Tavsiyeleri Resim 85 oktan benzin kabul edilebilir. Emisyon koşullarına En iyi performans için Briggs & Stratton Garanti Onaylı uymak için yüksek rakım ayarı gerekmektedir. Bu ayar yağları...
  • Page 215 önlemek için tasarlanmıştır. üzere Briggs & Stratton paralel çalıştırma kiti (isteğe bağlı Motor yağ seviyesinin ön ayarlanan seviyenin altına ekipman) aracılığıyla iki Briggs & Stratton P3000 inverter düşmesi durumunda, sarı renkli LED düşük yağ jeneratör paralel olarak çalıştırılabilir.
  • Page 216 Bakım Yakıt Filtresinin Temizlenmesi Resim Yakıt filtresi kirin yakıt sistemine girmesini önler. Bakım Programı 1. Jeneratörün düz bir yüzeyde olduğundan emin olun. Hangisi daha önce gerçekleşirse saat veya takvim 2. Yakıt depo kapağını (A) ve yakıt filtresini (B) çıkarın. aralığını takip edin. Olumsuz koşullarda çalışılıyorsa daha 3.
  • Page 217 Depolama Buji Bakımı Resim 10 11 12 Bujiyi değiştirmek motorunuzun daha kolay Jeneratörü 30 günden fazla kullanmayacaksanız, başlatılmasına ve daha iyi çalışmasına yardımcı olur. depolamaya hazırlamak için aşağıdaki talimatları izleyin. 1. Tornavida ile tırnağa bastırın ve üst bakım kapağını Yakıt Sisteminin Korunması sökün.
  • Page 218 Sorun Giderme Problem Nedeni Düzeltilmesi 1. Kırmızı aşırı yüklenme ışığı yanıyor. 1. Jeneratörün yükünü kesin. Kontrol Jeneratör aşrı yüklenmiştir. paneli üzerinde RESET (SIFIRLA) düğmesine basın. 2. Yeşil çıkış gösterge ışığı yanmıyor. Motor çalışıyor, ancak hiçbir 2. Yetkili servisle iletişime geçin. Jeneratörde arıza vardır.
  • Page 219 BRIGGS & STRATTON ÜRÜNLERİ GARANTI SÖZLEŞMESI SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton aşağıda belirtilen garanti süresi boyunca materyal veya işçilik olarak veya her ikisi birden kusurlu olan bir parçayı ücretsiz olarak onarmayı veya değiştirmeyi garanti eder. Onarım veya değiştirme için gönderilen ürünün ulaşım masrafları satın alan tarafından karşılanmalıdır. Bu garanti aşağıda belirtilen zaman süresine ve koşullara bağlı...
  • Page 220 Зміст Опис обладнання Символи безпеки та управління ....3 Уважно прочитайте дане керівництво з Опис обладнання ......3 експлуатації...
  • Page 221 Експлуатація Безпечне розташування переносного генератора є необхідною умовою ЗМЕНШЕННЯ РИЗИКУ Крок 1: Безпечне розташування ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ. Перед початком експлуатації генератора необхідно УВАГА! Тепло, що виділяється/гази можуть звернути увагу на два однаково важливих питання викликати займання горючих речовин, безпеки, пов'язаних з можливою пожежею та конструкцій...
  • Page 222 Крок 2: Мастило та паливо • Перш ніж знімати кришку паливного бака, вимкніть двигун і дайте йому охолонути протягом не менше Рекомендації щодо використання мастила 2 хвилин. Малюнок • Здійснюйте заправку паливного бака на відкритому Ми рекомендуємо використовувати сертифіковані повітрі. Не проливайте паливо. У разі розливу мастила...
  • Page 223 4. Візьміться за пускову ручку (E) і повільно потягніть 12 В постійного струму, 5 А, Розетка (L) до тих пір, поки не відчуєте невеликий опір. Ця розетка дозволяє заряджати автомобільні та інші Швидко потягніть ручку, щоб запустити двигун. акумуляторні батареї 12 В за допомогою зарядного 5.
  • Page 224 При натисканні кнопки «View» (B), дисплей Загальні рекомендації переходить у режим поперемінного миготливого Регулярне технічне обслуговування дозволить покращити експлуатаційні характеристики і подовжити відображення відсотка навантаження та годин термін служби надвірного генератора. Для здійснення роботи. Після здійснення технічного обслуговування технічного обслуговування зверніться до офіційного утримуйте...
  • Page 225 Зберігання Технічне обслуговування повітряного фільтру Малюнок Якщо Ви збираєтесь зберігати пристрій протягом Використання забрудненого повітряного фільтра більш ніж 30 днів, дотримуйтесь наступних може призвести до порушення роботи двигуна, або рекомендацій, щоб підготувати його до зберігання. навіть до його несправності. Захист паливної системи 1.
  • Page 226 Пошук та усунення несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Червоний індикатор 1. Відключіть електричний прилад перевантаження увімкнений. від генератора. Натисніть кнопку Генератор перевантажений. RESET на контрольній панелі. 2. Зелений індикатор роботи 2. Зверніться до авторизованого Двигун працює, але генератора не горить. Несправність дилера.
  • Page 227 ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ КОМПАНІЇ «BRIGGS & STRATTON» ПО ВІДНОШЕННЮ ДО ВИРОБІВ ОБМЕЖЕННЯ ОБСЯГУ ГАРАНТІЙНИХ ЗОБОВ'ЯЗАНЬ Компанія «Briggs & Stratton» протягом зазначеного нижче гарантійного терміну зобов'язується безкоштовно виконувати ремонт та заміну деталей, що мають дефект матеріалу та/або виробничий брак. Транспортні витрати на виріб, що був направлений для ремонту або заміни згідно цій гарантії, покладаються...

This manual is also suitable for:

030674-00

Table of Contents