Summary of Contents for Briggs & Stratton 030607-02
Page 1
Portable Generator Operator’s Manual This generator is certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14 (motors and generators) and rated in accordance with PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard PGMA G200 (Standard for Testing and Validating Performance of Portable Generators). BRIGGS &...
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards. 202997...
Equipment Description Important Safety Information The manufacturer cannot possibly anticipate every Read this manual carefully and become possible circumstance that might involve a hazard. familiar with your generator. Know its The warnings in this manual, and the tags and decals applications, its limitations and any hazards affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive.
Page 6
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Page 7
WARNING Generator voltage could cause WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or electrical shock or burn resulting in death or accessories resulting in serious injury. serious injury. • Use listed transfer equipment, suitable for the intended •...
Assembly 3. Slide a wheel (C) over axle stud (B). NOTICE Be sure to install wheel with raised hub Your generator requires some assembly and is ready inboard. for use after it has been properly serviced with the 4. Slide axle stud (B) through mounting bracket. recommended fuel and oil level is verified.
Add Fuel See an authorized dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes Fuel must meet these requirements: below 2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not recommended. • Clean, fresh, unleaded gasoline. •...
Portable Generator Location • By law it is required in many states to have a Carbon Monoxide (CO) alarm (A) in operating Before starting the portable generator there are two condition in your home. Install/maintain battery- equally important safety concerns regarding carbon operated carbon monoxide alarms or plug-in monoxide (CO) poisoning and fire that must be carbon monoxide alarms with battery back-up...
EXAMPLE OF LOCATION TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING CO Alarm in Living Areas KEEP FAR AWAY Only use OUTSIDE Direct exhaust AWAY and FAR AWAY from from windows, doors, windows, doors and vents. and vents. DO NOT OPERATE IN ANY OF THE FOLLOWING LOCATIONS Attic Entryway, Living Area...
Operation Location of Portable Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire, resulting in death or serious injury. • Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall opening, shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Hour Meter — Displays and records how many L - Spark Arrester Muffler —...
Cord Sets and Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle The duplex receptacle is protected against overload by Use only high quality, well-insulated, grounded a push-to-reset circuit breaker. extension cords with the generator’s receptacles. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them.
Ground Fault Protection Testing the GFCI Test your GFCI outlet prior to each use, as follows: The duplex receptacles are protected with Ground Fault Circuit Interruption (GFCI). This meets applicable • Push the “Test” button. The “Reset” button should federal, state and local codes. The generator’s locking pop out, which should allow no power to reach the receptacle is not protected by Ground Fault Circuit outlet.
Operation 6. Move choke lever to HALF choke position, and pull recoil handle twice. • If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7. Starting the Engine 7. Slowly move choke lever to RUN ( ) position. If Disconnect all electrical loads from the generator. Use engine falters, move choke lever to HALF choke the following start instructions: position until engine runs smoothly, and then to...
Connecting Electrical Loads Stopping the Engine 1. Let engine stabilize and warm up for a few 1. Turn OFF and unplug all electrical loads from minutes after starting. generator panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and 2.
Don’t Overload Generator NEVER add more loads than the generator capacity. Take special care to consider surge loads in generator Capacity capacity, as described above. You must make sure your generator can supply Additional Rated* enough rated (running) and surge (starting) watts for Surge Tool or Appliance (Running)
Maintenance Generator Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry Maintenance Schedule environment where it will not be exposed to excessive Follow the hourly or calendar intervals, whichever dust, dirt, moisture, or any corrosive vapors.
3. Wash sediment cup, o-ring, and screen in a Checking Oil Level nonflammable solvent. Dry them thoroughly. Oil level should be checked prior to each use or 4. Place screen and o-ring into fuel valve. Install at least every 8 hours of operation. Keep oil level sediment cup and tighten securely.
Page 21
Changing Engine Oil Service Air Cleaner If you are using your generator under extremely dirty or Your engine will not run properly and may be damaged dusty conditions, or in extremely hot weather, change if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace the oil more often.
Page 22
Inspect Muffler and Spark Arrester Clean Cooling System The engine exhaust muffler has a spark arrester Over time debris may accumulate in cylinder cooling screen. Inspect the muffler for cracks, corrosion, fins and cannot be observed without partial engine or other damage. Inspect spark arrester screen for disassembly.
Page 23
Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. The generator should be started at least once every Refill with recommended grade. See Changing Engine seven days and allowed to run at least 30 minutes. If Oil.
Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no 3. Poor connection or defective cord 3. Check and repair. AC output is available.
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Portable Generator Product Specifications Starting Wattage ....6,250 Watts Wattage* ......5,000 Watts AC Voltage .
Page 29
Generador portátil Manual del operario Este generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA) y clasificado de conformidad con la norma PGMA G200 (norma para la evaluación y validación del rendimiento de los generadores portátiles) de la Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (Portable Generator Manufacturers’...
Page 30
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento.
Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad. 202997...
Page 33
Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Este generador funciona en base a un motor de campo Descarga Gases Tóxicos Contragolpe eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue Eléctrica diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y...
Page 34
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
Page 35
ADVERTENCIA Los gases y el calor de PRECAUCIÓN Las velocidades de escape podrían inflamar los funcionamiento excesivamente altas podrían materiales combustibles y las provocar lesiones leves. estructuras o dañar el depósito de Las velocidades de funcionamiento excesivamente combustible y provocar incendios, así como bajas incrementan la carga de trabajo.
Montaje AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado hacia el interior. Su generador requiere de ciertos procedimientos de 4. Deslice el eje (B) a través del orificios el armazón montaje y solo estará listo para ser utilizado después de del generador.
Tierra del sistema Para evitar la formación de carbonilla en el circuito de combustible, siempre que añada El generador dispone de una conexión a tierra del combustible, mézclelo con un estabilizador. Consulte sistema que conecta los componentes del bastidor Almacenamiento. No todos los combustibles son a los terminales de tierra de los enchufes hembra de iguales.
Page 38
Ubicación del generador portátil • En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con una alarma (A) de Antes de arrancar el generador portátil, hay monóxido de carbono (CO) en funcionamiento. dos consideraciones de seguridad que deben Instale/mantenga alarmas de monóxido de atenderse que tienen igual importancia respecto al carbono de baterías o enchufables con respaldo...
Page 39
EJEMPLO DE UBICACIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO Alarma de CO en áreas de vivienda MANTÉNGA LOALEJADO Opere sólo a la INTEMPERIE Dirija el escape LEJOS y LEJOS de ventanas, de ventanas, puertas y puertas y ventilaciones. conductos de ventilación.
Page 40
Ubicación de operación del generador portátil para REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar incendios, así como lesiones graves o incluso la muerte.
Características y mandos Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Contador de la Hora —...
Page 42
Juegos de cordones y enchufes conectores 120 Volt AC, 20 Amp, Receptáculo Dobles El receptáculo está protegido en contra de sobrecargas Utilice únicamente cables prolongadores de alta por un corto-circuitos de, del tipo “empuje para calidad, bien aislados y conectados a tierra con reposicionar”.
Page 43
Protección contra fallos de conexión a tierra Comprobación del GFCI Las tomas dobles están protegidos por GFCI Pruebe el enchufe del GFCI antes de cada uso como (interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra). se indica a continuación: Este cumple las normativas federal, nacional y local •...
Operando 6. Mueva la palanca de choque hasta la posición HALF (media) y accione dos veces la manija de retroceso. Encienda el motor • Si el motor no arranca, repita los pasos desde Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. 5 hasta 7.
Conexión de cargas eléctricas ADVERTENCIA El combustible y sus vapores 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por son extremadamente inflamables y dos minutos después del arranque. explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; 2. Asegúrese de que el disyuntor basculante esté en así...
No sobrecargar el generador NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del generador. Tenga especial cuidado en contar con Capacidad las cargas adicionales en la capacidad del generador, Debe asegurarse de que su generador puede proveer los como se describe arriba. suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y Vatios de Vatios de...
Mantenimiento Mantenimiento del generador El mantenimiento del generador consiste en conservar la Plan de mantenimiento unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan suciedad, humedad o vapores corrosivos.
3. Lave el recipiente para sedimentos, la junta tórica Comprobación del nivel de aceite y el filtro con disolvente no inflamable. Séquelos Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada perfectamente. 8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es 4.
Page 49
Cambio de aceite del motor Servicio del depurador de aire Si está utilizando su generador bajo condiciones Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no de extrema suciedad o polvo, o en un clima funcionará correctamente y puede sufrir daños. demasiado caliente, haga el cambio de aceite más Límpielo o reemplácelo más a menudo si la unidad frecuentemente.
Page 50
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Sistema de refrigeración de aire El silenciador de escape del motor tiene una pantalla Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos fisuras, corrosión u otros daños.
Page 51
Almacenamiento Cambio de aceite Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la El generador deberá ser encendido al menos una vez caja del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos aceite recomendado.
Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. El interruptor automático de circuito 1. Reposicione el interruptor. está abierto. 2. Conexión mal o defectuosa del juego 2. Revise y repare. El motor está funcionando de cables. pero no existe salida de AC 3.
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía.
Generador portátil Especificaciones del producto Vataje que Empieza ....6,250 Vatios Vataje* ......5,000 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios .
Page 55
Génératrice portative Manuel d’utilisation La génératrice est certifiée être conforme à la norme C22.2 No. 100-14 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation) et de la norme PGMA G200 (Norme sur les tests et la validation de la performance des génératrices portatives) de la PGMA (Portable Generator Manufacturers’...
Page 56
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
Sécurité de l’opérateur Étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité de l’appareil ci-dessous et à la page suivante sont apposées sur votre appareil pour attirer l’attention sur les risques possibles pour la sécurité. 202997...
Page 59
Description de l équipement Symboles de sécurité et leur signification Lisez avec soin ce manuel et familiarisez- vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu’il implique. Choc électrique Emanations Effet de La génératrice est munie d’un régulateur de tension toxiques recul automatique qui régularise automatiquement la tension...
Page 60
AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT • Éteignez le moteur de la génératrice et laissez-le refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à...
Page 61
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire d’échappement peuvent enflammer peut causer un incendie et un choc des matériaux combustibles et les électrique et entraîner la mort et des structures ainsi que causer des blessures graves. dommages au réservoir d’essence et provoquer un LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE incendie risquant d’entraîner la mort ou des GÉNÉRATRICE...
Assemblage 4. Faites glisser le goujon de l’essieu (B) dans le support de fixation. Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez 5. Insérez une goupille fendue (D) par l’ouverture de l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et l’essieu. d’essence recommandées. 6.
Page 63
Mise à la terre du système Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit La génératrice possède une mise à la terre du système d’alimentation contre la formation de dépôts de qui raccorde les éléments du cadre de la génératrice gomme.
Page 64
Emplacement d’une génératrice portative • Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un avertisseur de monoxyde de carbone (A) Avant de mettre en marche la génératrice portative, deux fonctionnel soit installé dans votre maison. facteurs tout aussi importants l’un que l’autre doivent Installez et assurez l’entretien d’avertisseurs de être considérés : l’empoissonnement au monoxyde de monoxyde de carbone fonctionnant à...
Page 65
EXEMPLE D’EMPLACEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISSONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Détecteur de CO dans les pièces de la maison GARDER ÉLOIGNÉ Utilisez seulement à ÉLOIGNEZ la porte l’EXTÉRIEUR et LOIN des d’échappement des fenêtres, portes et évents. fenêtres, portes et évents. NE FAITES PAS FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE DANS UN DES ENDROITS SUIVANTS Grenier...
Page 66
Emplacement d’utilisation de la génératrice portative afin de RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et provoquer un incendie risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Fonctions et commandes Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Mètre d’heure —...
Page 68
Cordons et prises 120 Volts c.a., 20 Ampères prise de courant double N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la Le prise sont protégées contre les surtensions par un terre et bien isolées dans les prises de la génératrice. disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement.
Page 69
Protection contre les fuites de terre Mise à l’essai du GFCI Les prises doubles sont protégées par un disjoncteur Avant chaque utilisation, mettez à l’essai votre prise de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes GFCI de la manière suivante : fédéraux, provinciaux et locaux.
Opération 6. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la HALF position et tirez deux fois sur la poignée du lanceur. Démarrage du moteur • Si le moteur ne démarre pas, effectuez de Déconnectez toutes les charges électriques du nouveau les étapes de 5 à 7. générateur.
Page 71
Branchement des charges électriques AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs 1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser sont extrêmement inflammables et durant quelques minutes à la suite du démarrage. explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une 2.
Page 72
Ne pas surchargez générateur N’AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance du générateur. Vérifiez particulièrement les Capacité charges de surtension de la capacité du générateur, Vous devez vous assurer que votre générateur puisse comme il est indiqué ci-dessus. fournir suffisamment de puissance nominale (appareil Puissance (de Puissance en marche) et de surtension (au démarrage) pour les...
Entretien Entretien de génératrice L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité Calendrier d’entretien propre et sèche. Faites fonctionner et entreposez l’unité Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre dans un environnement propre et sec où elle ne sera pas d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le exposée à...
3. Lavez la cuvette de sédimentation, le joint torique, Vérification du niveau d’huile et la crépine dans un solvant ininflammable. Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant Séchez-les complètement. chaque utilisation ou après chaque période de 8 4. Posez la crépine et le joint torique sur la vanne de heures d’utilisation.
Page 75
Changement d’huile à moteur Entretien du filtre à air Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner l’huile plus fréquemment.
Page 76
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles 3. Si déchiré, perforé ou endommagé de toute autre façon, obtenez un écran de rechange. N’utilisez Le silencieux du moteur est doté d’un écran pare- Pas un écran défectueux. Si l’écran n’est pas étincelles. Inspectez la présence de fissures, de endommagé, nettoyez-le avec un solvant corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux.
Page 77
Entreposage Changement de l’huile Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile Le générateur doit être mise en route au moins une fois du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 l’huile de la qualité...
Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Problème dans le générateur. 2. Contacter négociant de service autorisé. Le moteur marche, mais il 3. Vérifier et réparer. 3. Pauvre connexion ou rallonge ne se produit pas de courant défectueuse.
Page 79
POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sont à...
Page 80
Génératrice Portatif Caractéristiques du produit Puissance en watts commençant ..6,250 Watts Puissance en watts* ....5,000 Watts Courant nominal à...