If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your BLACK+DECKER BEG110, BEG120, BEG210 and protected supply. Use of an RCD reduces the risk of BEG220 angle grinders have been designed for grinding, electric shock.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and For accessories mounted by flanges, the arbour hole do not allow persons unfamiliar with the power tool or of the accessory must fit the locating diameter of the these instructions to operate the power tool.
ENGLISH (Original instructions) Using water or other liquid coolants may result in An improperly mounted wheel that projects through the electrocution or shock. plane of the guard lip cannot be adequately protected. Note: The above warning does not apply for power tools The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least specifically designed for use with a liquid system.
(Original instructions) ENGLISH Vibration Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The declared vibration emission values stated in the technical The protruding wheel may cut gas or water pipes, data and the declaration of conformity have been measured electrical wiring or objects that can cause kickback.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) 1. On/off switch If the disc has a raised centre (11), make sure that the 2. Spindle lock raised centre faces the inner flange. 3. Guard Make sure that the disc locates correctly on the inner 4. Side handle flange.
Page 9
(Original instructions) ENGLISH Edge grinding wheels are not designed to withstand side Finer grits yield slower material removal and a smoother pressures caused by bending. finish. Begin with coarse grit discs for fast, rough Remove the tool from the work surface before turning the material removal.
Page 10
ENGLISH (Original instructions) Sanding should be done in a manner to reduce tracking Warning! Use extra care when working over an edge, as a of paint dust outside the work area. sudden sharp movement of grinder may be experienced. All surfaces in the work area should be vacuumed and Mounting and using cutting (type 41) wheels thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project.
(Original instructions) ENGLISH Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) Apply minimum pressure to work surface, allowing tool to operate at high speed. Cutting rate is greatest when the If a new mains plug needs to be fitted: tool operates at high speed. Safely dispose of the old plug.
Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at Abrasive cutting wheel Diamond cutting wheel www.2helpU.com Technical data BEG110 Type 2 BEG120 Type 2 Clamp nut Clamp nut Input voltage Power input Rated speed...
EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE BEG110, BEG120, BEG210, BEG220 Angle grinder Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014...
током. b. Следует избегать контакта с заземленными Угловые шлифовальные машины BLACK+DECKER поверхностями, такими как трубы, радиаторы, BEG110, BEG120, BEG210 и BEG220 предназначены для батареи и холодильники. Если вы будете выполнения операций по заточке, резке, шлифованию и заземлены, увеличивается риск поражения...
Page 15
(перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ переноске электроинструмент остается подключен к совмещения или заклинивание, наличие поломок сети, и при этом ваш палец находится на или каких-либо других условий, которые могут повлиять на эксплуатацию электроинструмента. В выключателе, это может привести к несчастному случаю.
Page 16
PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) минимум, равняться максимальной скорости, защиты. Фрагменты обрабатываемой детали или указанной на электроинструменте. Насадка, которая разрушенной насадки могут отлететь в сторону и стать вращается со скоростью, превышающей ее причиной травмы даже за пределами рабочей зоны. Удерживайте электроинструмент во время номинальную...
Page 17
(перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ в сторону, противоположную направлению вращения полностью закрываться кожухом и представлять насадки в точке заклинивания. опасность. Шлифовальная поверхность кругов с утопленным Например, если абразивный круг был защемлен или застрял центром должна быть ниже поверхности края кожуха. Невозможно обеспечить надежную защиту в...
Page 18
PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) Никогда не пытайтесь извлечь отрезной круг из под наблюдением лица, отвечающего за их разреза, когда он находится в движении. В безопасность, или не получают от такого лица противном случае, это может привести к указания по использованию электроинструмента. возникновению...
(перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ Установка и снятие защитного кожуха (Рис. А) безопасности, предусмотренного 2002/44/EC для защиты людей, регулярно пользующихся электроинструментом Инструмент поставляется с защитным кожухом, при работе, нужно принимать во внимание уровень предназначенным вибрации, реальные условия использования и способ для...
Page 20
PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) Установите внешний фланец (12) на шпиндель. При оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, установке шлифовального диска, выступ внешнего тем быстрее происходит шлифование. фланца должен примыкать к диску (A на Рис. С). При Встаньте так, чтобы открытая нижняя сторона круга установке...
Page 21
(перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ Меры предосторожности при шлифовании Прилагайте минимальное давление на рабочую окрашенных поверхностей поверхность, чтобы инструмент работал на высоких оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, Зачистка заготовок, покрашенных краской на основе тем быстрее происходит шлифование. свинца, НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ из-за образующейся Соблюдайте...
Page 22
PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) вымыты перед использованием. остановки. Внимание! Соблюдайте особую осторожность при работе Установка и эксплуатация проволочных щеток и вблизи краев, так как при этом увеличена вероятность проволочных кругов резкого смещения инструмента. Чашечные проволочные щетки и проволочные круги Установка...
(перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ центр круга на выступающей (направляющей) части. диском и поверхностью обрабатываемой детали Навинтите резьбовую зажимную гайку выступающей Техническое обслуживание (направляющей) частью от круга. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя и затяните Ваш электрический/аккумуляторный инструмент Black & зажимную гайку с помощью ключа, входящего в Decker рассчитан...
PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) Неисправности и способы их устранения Неисправ- Возможная Возможное реше- ность причина ние Задний фланец без Инструмент Отсоединен Подключите ин- резьбы не включа- кабель. струмент к рабочей ется. розетке. Поврежден кабель или Обратитесь в Шлифовальный лепестко- выключатель.
мощность Номинальное мин 12000 12000 количество оборотов Диаметр посадоч- мм BEG110, BEG120, BEG210, BEG220 Угловые ного отверстия шлифовальные машины Максимальная толщина диска Black & Decker заявляет, что продукция, описанная в Шлифовальные мм разделе «Технические характеристики» соответствует: диски 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-...
Page 26
PУССКИЙ (перевод с оригинала инструкции) 3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Эти продукты также соответствуют Директивам 2014/30/ EU и 2011/65/EU. За дополнительной информацией обращайтесь в компанию Black & Decker по адресу, указанному ниже или приведенному на задней стороне обложки руководства. Нижеподписавшийся...
Page 27
(перевод с оригинала инструкции) PУССКИЙ Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”. Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств- членов...