Download Print this page
Coccolle Ambra User Manual

Coccolle Ambra User Manual

Stroller 3 in 1

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

R
RO
Cărucior 3 in 1
GB
Stroller 3 in 1
IT
Passeggino 3 in 1
HU
Babakocsi 3:1
Manual de instructiuni / User's manual /
Manuale di instruzioni / Hasznalati utmutato

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ambra and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Coccolle Ambra

  • Page 1 Cărucior 3 in 1 Stroller 3 in 1 Passeggino 3 in 1 Babakocsi 3:1 Manual de instructiuni / User’s manual / Manuale di instruzioni / Hasznalati utmutato...
  • Page 2 I. Lista componentelor/ Package/ Pacchetto/ Alkatrésze II. Asamblare/ Installation Steps/ Fasi di installazione/ A babakocsi összeszerelése 1. Deschiderea caruciorului/ Unfold the frame/ Aprire il telaio/ A váz szétnyitás...
  • Page 3 2. Asamblarea rotilor din fata/ Installing the front wheels/ Installare le ruote anteriori Az első (bolygósítható) kerekek felhelyezése 3. Asamblarea rotilor din spate/ Installing the back wheels/ Installare le ruote posteriori/ A hátsó kerekek felhelyezés 4. Montarea copertinei/ Install the canopy/ Installazione tettuccio/ A kupola felhelyezése a mózeskosárra...
  • Page 4 5. Instalarea barii de protectie/ Install the handrail/ Installazione barra di protezione/ A kapaszkodó felhelyezés 6. Montarea si ajustarea scaunului/ Installation and adjustment of the seat/ Installazione e regolazione seduta/ A mózeskosár, valamint a sportülés felhelyezése/beállítása III. Functii si caracteristici...
  • Page 5 1. Frana/ Break/ Freno/ Fék használat 2. Pozitia de dormit si sezut/ Setting and sleeping positions/ Posizione di seduta e posizione per dormire/ A mózeskosár és a sportülés pozícióinak beállítása 3. Ajustarea copertinei/ Canopy adjustment/ Registrazione tettuccio/ A kupola beállítása...
  • Page 6 4. Plierea caruciorului/ Folding/ Piegatura/ Összecsukás 5. Cosul de cumparaturi/ Shopping basket/ Carrello di spessa/ Bevásároló kosár...
  • Page 7 6. Asamblarea si utilizarea centurii de siguranta/ Usage and adjustment of safety belt/ Utilizzo e regolazione della cintura di sicurezza/ A biztonsági heveder használat RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul achizitionat de dvs poate sa difere. / Functionarea in parametri normali a acestui produs depinde de mentinerea acestuia in conditii de igiena propice.
  • Page 8 Inainte de instalare, va rugam sa cititi cu atentie acest manual de instructiuni si asamblare. Nerespectarea indicatiilor din acest manual poate pune in pericol viata copilului dvs. Imaginile produsului au caracter ilustrativ – produsul final poate fi diferit. Lista partilor componente A.
  • Page 9 Apasati caruciorul astfel incat acesta sa aiba o pliere compacta. Securizati caruciorul atunci cand este pliat cu clema metalica. 5. Cosul de cumparaturi Agatati cele doua parti pentru a mari incarcarea cosului. 6. Asamblarea si utilizarea centurii de siguranta Pentru a evita accidentele va rugam sa folositi centura de siguranta atunci cand este folosit ca si parte sport.
  • Page 10 Atentie: • Niciodata nu lasati copilul nesupravegheat. • Verificati tot timpul sistemele de blocare inainte de folosire. Verificati tot timpul inainte de folosire daca unitatea sport/cosul auto sunt fixate corect pe cadru. • Ca sa evitati accidentele va rugam sa tineti copilul departe atunci cand pliati si depliati acest produs.
  • Page 11 Please read the instructions carefully before installation and keep it for future reference. Not following the instructions might compromise safety of your baby. Drawings in this manual are for illustration purposes only - actual product may vary. Manufacturer reserves the right to change any specification or features without prior notice. Package Before installation, please check all parts as shown are included in the package.
  • Page 12 5. Shopping Basket Introduction Hang up the 2 sides to enlarge basket loading 6. Usage and adjustment of the safety belt To avoid accidently falling, please use the safety belt in seat position. The usage is shown in the following pictures. Press the round button to unlock the safety belt.
  • Page 13 WARNING: • Never leave your child unattended. • Ensure that all the locking devices are engaged before use. Check that the pram body or seat unit or carseat attachament devices are correctly engaged before use. • To avoid injury ensure that your child is keptaway when unfolding and folding this product. •...
  • Page 14 Leggere attentamente l'istruzione prima dell'installazione e conservarla per un futuro riferimento. Non seguire le istruzioni potrebbe compromettere la sicurezza del bambino. Le immagini del prodotto sono illustrative-il prodotto puo differire. Pacchetto: Prima dell'installazione, controllare tutte le parti indicate sono incluse nel pacchetto. Per eventuali parti mancanti o difettose, si prega di contattare immediatamente il servizio clienti.
  • Page 15 Per girare la direzione del sedile da una parte anteriore a quella posteriore, e viceversa, seguire I passaggi come precedentemente indicato nel passaggio 6 3. Registrazione tettuccio 4. Piegatura Tirare le leve su entrambi i lati verso l'alto contemporaneamente. Posizionare il passeggero come mostrato nell'immagine qui sotto oppure rimuovere prima la culla. Spingere il passeggero verso il basso.
  • Page 16 AVVERTENZE • Non lasciare mai il vostro bambino incustodito. • Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano impegnati prima dell'uso. Controllare che i dispositivi di fissaggio del culla / sedia/ seggiolino siano correttamente inseriti prima dell'uso. • Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano durante lo svolgimento e il ripiegamento del prodotto.
  • Page 17 HASZNÁLAT ELŐTT ALAPONSAN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG! A BABAKOCSI NEM MEGFELELŐ HASZNLÁTA BALESETET OKOZHAT! Norma: 2001/95/EC Európai biztonsági szabvány, EN 1888:2003 babakocsikra vonatkozó rendelkezéseknek megfelel Származási hely: Kína A szett tartalma: babakocsi váz és tároló kosár, mózeskosár -és sportülés, 2 db első kerék, 2 db hátsó...
  • Page 18: Ápolás És Karbantartás

    3. A kupola beállítása A mózeskosár kupolája a következőképpen állítható: a kupola helyzetének megváltoztatásához egyszerre nyomja meg mindkét beállító gombot és mozdítsa a kupolát a kívánt helyzetbe. Győződjön meg róla, hogy a kupola mozgatását megelőzően kioldotta a gombokat. FIGYELEM! A funkció nem megfelelő működtetése befolyásolhatja a kupola használhatóságát. A sportülés kupolája gomb megnyomása nélkül állítható.
  • Page 19 3. Kérjük ügyeljen arra, hogy a babakocsi más márkájú babakocsi alkatrészeivel nem kompatibilis. Ez a típusú babakocsi váz csak a hozzá tartozó mózeskosárral/sportüléssel/ biztonsági autóshordozóval alkalmazható. Csak gyári kiegészítőket használjon! 4. Ez a termék újszülött kortól, 0-36 hónapos korig, azonban maximum 15 kg teherbírásig alkalmazható! A fekvő...
  • Page 20 FIGYELMEZTETÉSEK! FIGYELEM! Soha ne hagyja gyermekét őrizetlenül a babakocsiban! FIGYELEM! A termék használata előtt győződjön meg arról, hogy a babakocsi záró reteszei mind a helyükre illeszkedtek, valamint nézze meg, hogy a mózeskosár/sportülés –vagy autóshordozó adapterei megfelelően vannak –e a vázhoz rögzítve. A használatot megelőzően oldja ki a fékeket. FIGYELEM! A balesetek elkerülése érdekében gyermeke ne legyen jelen, a babakocsi összeállítása –és összecsukásakor! FIGYELEM! A babakocsi nem játék, soha ne hagyja, hogy gyermeke játszon a termékkel és annak...
  • Page 21 Cosulet auto Car seat Seggiolini Horodozo...
  • Page 22 Foto/ Photo A...
  • Page 23 Foto/ Photo B Foto/ Photo C Fig. 1-20. Ajustari/ Adjustments/ Adattamento/ Beállításo...
  • Page 25 Fig.21-25. Selectarea locului in autovehicul si ajustarea scaunului/ Seat selection and adjustment/ Regolazione del sedile/ Az autoules valasztasa es hordozo bealitasa Fig. 26-30. Instalarea in vehicul/ Installation in vehicle/ Installazione in veicolo/ A biztonsági gyermekülés rögzítése a gépjárműbe...
  • Page 26 Fig.31-35. Asigurarea copilului in scaun/ Securing the child/ Sicurezza del bambino/ A biztonsági gyermekülés rögzítése a gépjárműb...
  • Page 27 Fig.36 Indepartarea si inlocuirea husei exterioare/ Removing and replacing the cover/ Rimozione e sostituzione del rivestimento/ Az üléshuzat eltávolítás RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul achizitionat de dvs poate sa difere. / Functionarea in parametri normali a acestui produs depinde de mentinerea acestuia in conditii de igiena propice.
  • Page 28 Scaunul auto Ambra a fost testat si aprobat conform celei mai noi versiuni a reglementarii ECE- R44/04. Este incadrat in categoria „Universal”. Cosul auto Ambra este destinat categoriei 0+ de varsta, adica pentru copiii cu greutatea intre 0 si 13kg (nou-nascuti pana la 15 luni).
  • Page 29 4. Ajustari 4.1 Indepartarea pernei reductoare Scaunul Ambra trebuie folosit pentru copiii cu o greutate intre 0 si 10kg (nou-nascuti pana la 10 luni) doar impreuna cu pernuta reductoare (Fig. 1). O data ce greutatea copilului este intre 10 si 13 kg (varsta aproximativ intre 10 si 15 luni), pernuta trebuie indepartata in felul urmator: Apasati butonul de eliberare (pozitia nr.23 pagina 01) si separati corpul cataramei de lamele.
  • Page 30 Orice alta pozitie nu prezinta siguranta (Fig. 22). 5.2 lnstalarea scaunului auto pentru copii Scaunul auto pentru copii Ambra poate fi instalat in vehicule pe orice scaun auto dotat cu centuri de siguranta retractabile,cu prindere in 3 puncte,aprobate prin standardul ECE Nr. 16 sau echivalent .(Fig.
  • Page 31 6.3. lntroduceti lamela centurii (pozitia nr.12 pagina 01) in catarama de prindere a vehiculului (pozitia nr.13), pana cand auziti un "click".(fig. 28). 6.4.1ntroduceti centura pe diagonala in slotul din spatele scaunului Ambra (pozitia nr.19 pagina 01) .(fig. 29). 6.5. Trageti de centura pe diagonala in partea de sus a prinderii acesteia,pentru a asigura o strangere ferma (fig.
  • Page 32 9. Spalare si intretinere Verificati daca exista piese componente defecte sau lipsa,iar daca da, nu mai folositi scaunul auto pentru copii. 9.1 Husa textila: Husa poate fi spalata Ia temperaturi de maxim 30 D ,dupa care se Ia sa sa se usuce in mod natural. 9.2 Centurile de siguranta si piesele din plastic: Curatati materialele cu apa calda si sa pun, nu folositi solventi sau sapun puternic.
  • Page 33 4.1f in doubt,consult either the child restraint manufacturer or the retailer. Instructions 1.1ntroduction We're happy that you have decided on the Ambra as your choice for a child restraint system. To gain the most comprehensive protection for your child,the Ambra must be used exactly as described in this manual.
  • Page 34 4.2 Adjusting the handle position The handle (part no.27) of Ambra child seat can adjust to difference position. Method as below:(Fig. 3) 4.2.1 Press the handle release button (part no.26 page 01) on the handle at same time by both hand.
  • Page 35 Put the Ambra on the vehicle seat, and the child' face toward to the rear of vehicle driving direction. ensures that the bottom surface of the seat is flat to the vehicle seat surface and the front of Ambra just touch against vehicle backrest surface.
  • Page 36 6.5.Pull the diagonal belt at the top of the vehicle buckle make the belt tight. (fig. 30). 6.6.Then pull the diagonal belt at the top of the seat as arrow indicate. As tight as you can. (fig. 30). 6.71nstallation of child: Refer the (section 7) to fix your child carefully to finish the installation. Finally check the child seat is fix stable on the vehicle seat.
  • Page 37 11. Warranty For the CS128 we extend a warranty against defects in materials and workmanship for up to two years.The warranty period begins on the date of purchase. A receipt is required for all claims. The warranty covers child restraint systems that have been handled properly and are returned in a clean and orderly condition.
  • Page 38 2. Suitability L'Ambra e stato testata e approvato in base alia nuova versione del regolamento ECE-R44 I 04. E approvato con Ia categoria "universale". II sistema di ritenuta per bambini Ambrae adatto perle classe di peso 0+,cioe peri bambini di peso compreso tra 0 e 13 kg (neonato a circa 15 mesi).
  • Page 39 3. lstruzioni generali di sicurezza 04 See Ia prima volta che si utilizza il sistema di ritenuta per bambini, leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell'installazione, un'installazione impropria puo mettere in pericolo Ia vita del bambino. Assicurarsi che il sistema di ritenuta per bambini sia installato correttamente e in conformita con le dimensioni del bambino, prima del viaggioNon apportare aleuna regolazione durante Ia guida.
  • Page 40 4. Adattamento 4.1 Rimuovere il cuscino del sedile 1 II seggiolino Ambra deve essere utilizzato peri bambini da 0 a 10 kg (neonato fino a pprossimativamente 10 mesi) con il cuscino del sedile (Fig. 1). Una volta che il peso del bambino e compreso tra 10 kg e 13 kg (circa 10 mesi fino a circa 15 mesi) e necessaria rimuoverlo come nella figura 1.
  • Page 41 6.2. lnserire Ia linguetta di fibbia (parte n.12) nella fibbia del veicolo (parte n.13) e sentire un "click". (Fig.28) 6.3. lnserire Ia cinghia diagonale nella fessura nella parte posteriore di Ambra (parte n. 19). (Figura 29) 6.4. Tirare Ia cinghia diagonale nella parte superiore della fibbia del veicolo per stringere Ia cintura.
  • Page 42 II rivestimento del seggiolino non deve essere sostituita con qualsiasi altra scelta di quella raccomandata dal produttore, poiche il rivestimento costituisce parte integrante della prestazione del dispositive di ritenuta. Suggerimento: Non lavare spesso il tessuto. dopo illavaggio deve essere nuovamente montato come in stato originale.
  • Page 43 0+ csoport sz01etest61 15 h6napos korig 0-13 kg-ig KoszonjOk, hogy a Coccolle Ambra termeket valasztotta! KerjUk, olvassa el figyelmesen az utmutat6ban lefrtakat az elso haszmilat elott, es orizze meg a dokumentumot a biztonsagi gyermekUies teljes elettartamara! Ez az univerzalis babahordoz6 es biztonsagi gyermekOies,az ECE 44.04 szamu szabvanynak megfelel, szemelyaut6ban torten6 altaIanos hasznalatra alkalmas,a legtobb aut6tfpusban hasznalhat6.
  • Page 44 18. Baleset bekovetkezte utan a gyermekOiest cserelje le egy masikra. Alkatreszek es elemek 1. fejtamla 2. fejszukft6 betet 3. mellkar parna 4.vallov 5. csfp6 betet 6. agyekov 7. Oles betet 8. biztonsagi ov hosszanak beallftasara szolgal6 ,PRESS"feliratu nyom6gomb 9. bels6 nyflas 1o.
  • Page 45 SOHA NE HELYEZZE a gyermekOiest legzsakkal felszerelt Olesre! A babahordoz6 esak 3 pontos biztonsagi ovvel ellatott Olesre szerelhet6 fell A babahordoz6t esak hattal,a menetiranynak fele szabad beszerelni az aut6ba! l.lepes: Allftsa be a hordoz6kart el6re hajtott helyzetbe. Tegye be a gyermekOiest a gepjarmu Olesere. A hordoz6nak szorosan az auto Olesenek hattamlajahoz kell nyom6dnia.
  • Page 46 Garanciara vonatkoz6 rendelkezese: A garancia a termek fogyaszt6 reszere val6 atadas napjaval kezd6dik es az elad6 Ozlet altai kibocsatott nyugtaval vagy szamlaval egyOtt ervenyes. A garancia a termek rendeltetesszeru hasznalata alatt bekovezkezett hibara/hibakra ervenyesfhet6. A termek csak ep es tiszta allapotban tudjukjavftasra atvenni. Az alabbi hibak nem tartozik a garancia ala: -a termek termeszetes elhasznal6dasa,vagy annak nem indokolt,oktalan szakadasa - rendeltetesellenes es szels6seges hasznalat...