Download Print this page
FAR RAC 181 Translation Of The Original Instructions

FAR RAC 181 Translation Of The Original Instructions

Hydropneumatic riveting tool
Hide thumbs Also See for RAC 181:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 SOLO ALLUMINIO )
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ALU ONLY )
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
OUTIL À RIVETER OLÉOPNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ALU SEULEMENT )
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
PNEUMATISCH-HYDRAULISCHES WERKZEUG
FÜR BLINDNIETE Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 NUR FÜR ALU )
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA OLEONEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 SOLO EN ALUMINIO )
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATYCZNO-HYDRAULICZNA
DO NITÓW Ø 2,4-6 MM
( Ø 6 MM TYLKO ALU )
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
ГИДРОПНЕВМАТИЧЕСКИЙ ЗАКЛЁПОЧНИК
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 2,4 ÷ Ø 6
( Ø 6 ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ИЗ АЛЛЮМИНИЯ )
ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
RAC 181
RAC 181

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for FAR RAC 181

  • Page 1 RAC 181 RAC 181 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE OLEOPNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6 ( Ø 6 SOLO ALLUMINIO ) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS HYDROPNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6 ( Ø...
  • Page 2 La sottoscritta Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via La firmataria Far S.r.l., domiciliada en Quarto Inferiore (BO) en via Giovanni XXIII n° 2, Giovanni XXIII n° 2, DICHIARA DECLARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la rivettatrice...
  • Page 3: Table Of Contents

    RAC 181 RAC 181 PARTI DI RICAMBIO ..........64 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..4 SPARE PARTS ............65 GENERAL NOTES AND USE ........4 PIÈCES DÉTACHÉES ..........66 NOTES GÉNÉRALES ET CHAMP D'APPLICATION ...4 ERSATZTEILEN .............67 ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH ..4 PIEZAS DE REPUESTO..........68 NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACIÓN ..4...
  • Page 4: Note Generali E Campo Di Applicazione

    Diam 6 mm only in aluminium. The RAC 181 oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tool which, for these reasons, make it very handy.
  • Page 5: Uwagi Ogólne I Zakres Zastosowania

    Narzędzie przeznaczone jest wyłącznie do obsługi nitów zrywalnych o średnicy zawierającej się pomiędzy ø 2,4 a 6 mm. Średnicę ø 6 mm można stosować wyłącznie w przypadku nitów aluminiowych. Zastosowany w nitownicy RAC 181 układ hydrauliczno-pneumatyczny zapewnia większą moc, w porównaniu do tradycyjnego układu pneumatycznego, stosowanego w innych modelach nitownic.
  • Page 6 Ø C = 1,43 717006 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 1,7 ÷ 2,1 717001 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13 Ø...
  • Page 7 RAC 181 RAC 181 TAMP Acc. Ø 4,8 717004 B = 13 Ø A = 8,3 12,5 Ø C = 2,9 71345507 710859 MULTIFAR Inox. Ø 3,2 717002 B = 13 Ø A = 8,3 Ø C = 2,15 71345507 710859 MULTIFAR Inox.
  • Page 8: Istruzioni D'uso

    • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso La rivettatrice RAC 181 è identificata da una marcatura indicante esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l.
  • Page 9 RAC 181 RAC 181 DATI TECNICI PARTI PRINCIPALI • Pressione di esercizio ..........6,5 BAR A) ............Tappo serbatoio olio • Diametro interno minimo tubo alimentazione B) .............Attacco bilanciatore aria compressa ..........ø min. = 8 mm C) ...............Contenitore chiodi • Consumo aria per ciclo ..........5,1 Nl D) ...........
  • Page 10 RAC 181 RAC 181 L’aspirazione si avvia alla pressione della leva (G) come in USO DELLA RIVETTATRICE figura (fig. f2). ATTENZIONE! Prima di utilizzare l’utensile è assolutamente Aspirazione chiusa (fig. f3-f4-f5) necessario montare il contenitore chiodi (C) o Dalla posizione "OFF", con l'ausilio della spina in dotazione (N), il deflettore chiodi (T).
  • Page 11 RAC 181 RAC 181 Aspirazione sempre attiva (fig. f6-f7-f8-f9-f10) Dalla posizione "ON", con l'ausilio della spina in dotazione (N), spingere il selettore (D) verso l'interno della rivettatrice, come in figura (fig. f6).Tenere premuta la leva (G), e contemporaneamente spingere verso l'interno della rivettatrice il dispositivo di bloccaggio (M) (fig.
  • Page 12 RAC 181 RAC 181 Per l'assemblaggio del deflettore (T) procedere come segue: rimosso il contenitore chiodi (C) (fig. f10), rimuovere il coperchio (R), montare la riduzione (S) sul raccordo e con una leggera pressione inserire il deflettore (T). Date 04-2017...
  • Page 13 RAC 181 RAC 181 Nel caso si desideri convogliare gli spezzoni dei chiodi tranciati all’interno di un contenitore, estrarre dalla rivettatrice il deviatore chiodo (T) e la relativa riduzione (S). Connettere la rivettatrice con un tubo ø 10 x 8 inserendolo sul raccordo.
  • Page 14 RAC 181 RAC 181 MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO (fig. f15-f16-f17-f18) L’utilizzo prolungato della rivettatrice può dar luogo allo slittamento dei morsettl sul chiodo a causa del deposito di impurità. Si dovrà quindi procedere alla pulizia dei suddetti morsetti ed alla successiva lubrificazione oppure, in caso di usura che ne comprometta il corretto funzionamento, alla loro sostituzione.
  • Page 15 RAC 181 RAC 181 RABBOCCO OLIO CIRCUITO OLEODINAMICO (fig. f19) Il rabbocco dell’olio del circuito oleodinamico si rende necessario dopo un lungo periodo di lavoro, quando si avverte un calo min. 5 Nm di corsa della rivettatrice. Procedere quindi come segue: con...
  • Page 16: Instructions For Use

    CAUTION!!! TOOL IDENTIFICATION All the operations must be done in conformity The riveting tool RAC 181 is identified from a marking that with the safety requirements, in order to avoid shows company name and address of manufacturer, designation any consequence for your and other people’s of the tool, CE.
  • Page 17 RAC 181 RAC 181 TECHNICAL DATA MAIN COMPONENTS • Working pressure ..........6,5 BAR A) ................Oil tank plug • Min. int. Dia. of the compressed B) ............Balancer connection air feeding hose ........min. dia. = 8 mm C) ..............Nails container •...
  • Page 18 RAC 181 RAC 181 The suction starts pressing the lever (G) as shown in the HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL picture (pic. f2). WARNING! Before using the tool it is absolutely necessary to Suction OFF (pic. f3-f4-f5) fit the nails container (C), or the nails baffle (T).
  • Page 19 RAC 181 RAC 181 Suction always ON (pic. f6-f7-f8-f9-f10) From the "ON" position, with the supplied pin (N), push the selector (D) towards the inside of the riveting tool, as in the picture (pic. f6). Press and hold the lever (G) and, at the same time , push in the locking device (M) (pic. f7-f8). To return to the controlled suction press the locking device (M) on the opposite side (pic.
  • Page 20 RAC 181 RAC 181 To assemble the baffle (T) proceed as follows: remove the nails tank (C) (pic. F10) as well as the cover (R), assemble the reduction (S) on the connector and insert the baffle (T) with a slight pressure.
  • Page 21 RAC 181 RAC 181 In case you want to convey the pieces of sheared nails inside a container, pull out the baffle (T) and the relative reduction (S) from the tool. Connect the riveter with a pipe ø 10 x 8 (C) by inserting it on the fitting.
  • Page 22 RAC 181 RAC 181 MAINTENANCE AND CHANGE OF SIZE (pic. f15-f16-f17-f18)) The prolonged use of the riveting tool can cause the slipping of the clamps on the nail because of the impurities. For this reason, it is necessary to lubricate the clamps after cleaning. However, if clamps are worn out and their proper functioning compromised, they must be replaced.
  • Page 23 RAC 181 RAC 181 TOPPING UP OIL IN THE HYDRAULIC CIRCUIT (pic. f19) Topping up the oil in the hydraulic circuit is necessary after a long period of work, when there is a reduction of the riveter stroke. min. 5 Nm...
  • Page 24: Fmode D'emploi

    ATTENTION!!! IDENTIFICATION DE L'OUTIL À RIVETER Le non respect des instructions suivantes peut L’outil de pose RAC 181 est identifié par un marquage indiquant avoir des conséquences désagréables pour raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de vous-mêmes et pour l’intégrité d’autrui.
  • Page 25 RAC 181 RAC 181 DONNES TECHNIQUES PARTIES PRINCIPALES • Pression d’utilization ..........6,5 BAR A) ........... Bouchon réservoir d’huile • Diamètre int. min. tuyau alimentation B) ..............Etrier de support air comprimé ........min. diam = 8 mm C) ..............Conteneur clous •...
  • Page 26 RAC 181 RAC 181 L’aspiration démarre à la pression du levier (G) comme indiqué MODE D’EMPLOI sur l’image (f2) Aspiration commandée (Réglage d’usine) (f1-f2) ATTENTION! Avant l'utilisation de l'outil, il est Aspiration fermée (f3-f4-f5) impératif de monter le récupérateur de clous De la position “OFF”, avec l’aide de la goupille en dotation (N),...
  • Page 27 RAC 181 RAC 181 Aspiration toujours active (f6-f7-f8-f9-f10) Da la position “ON” avec l’aide de la goupille en dotation (N), pressez le sélecteur (D) vers l’intérieur de l’outil à riveter, comme indiqué sur l’image (f6). Pressez sur le levier (G) et en même temps, poussez vers l’intérieur de l’outil à riveter le dispositif de blocage (M) (f7-f8).
  • Page 28 RAC 181 RAC 181 Pour l'assemblage du déflecteur (T) vous devez: enlever le conteneur de clous (C) (fig. f10), enlever le couvercle (R), mettre la réduction (S) sur le raccord et, avec une légère pression, insérer le déflecteur (T). Date 03-2017...
  • Page 29 RAC 181 RAC 181 Si vous souhaitez transférer les morceaux de clous coupés à l'intérieur d'un conteneur, il faut enlever le déviateur de clous (T) et la réduction (S) de l'outil à riveter. Brancher un tube de Ø 10x8 (C) sur le raccord de l’outil à riveter .
  • Page 30 RAC 181 RAC 181 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE FORMAT (f15-f16-f17-f18) L’utilisation prolongée du l'outil à riveter peut provoquer le glissement des étaux sur le clou, à cause de dépôt d’impurité. Il faudra donc nettoyer les étaux et, ensuite, les lubrifier. En cas d’usure, si elle comporte une altération de leur correct fonctionnement, il faudra au contraire remplacer les étaux mêmes.
  • Page 31 RAC 181 RAC 181 REMPLISSAGE DE L’HUILE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE (f19) Le remplissage d'huile du circuit hydraulique est nécessaire après min. 5 Nm une longue période de travail, lorsque vous notez une réduction MAX 8 Nm de la course de l’outil à riveter. Procéder comme suit : avec l'outil à...
  • Page 32: Dbedienungsanleitung

    • Werkzeuge dürfen durch Unbefugte nicht betrieben werden. GARANTIE • Versichern Sie sich, daß der Druckluftschlauch in der Auf die Nietwerkzeuge von FAR wird eine Garantie von 12 richtigen Dimension ist. Monaten gewährt. Der Garantiezeitraum beginnt in dem • Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am Moment, in dem der Käufer das Gerät nachweislich in Empfang...
  • Page 33: Hauptsächliche Teile

    RAC 181 RAC 181 TECHNISCHE DATEN HAUPTSÄCHLICHE TEILE • Betriebsdruck ............6,5 BAR A) ...............Stopsel Olbehälter • Der Mindestinnendurchmesser des B) ............... Balancerhalterung Druckluftschlauches beträgt ........8 mm C) ............... Behälter für Nägel • Luftverbrauch pro Arbeitszyklus ........5,1 Nl D) ........Wahlschalter ON / OFF Absaugung •...
  • Page 34: Gebrauck Des Nietwerkzeugs

    RAC 181 RAC 181 Die Absaugung wird bei dem Druck der Taste (G) aktiviert, wie GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS in der Abbildung (f2) gezeigt ist. ACHTUNG! Vor Gebrauch des Geräts ist es unbedingt Geschlossene Absaugung (Abb. f3-f4-f5) notwendig den Behälter für Nägel (C) oder den In der Position "OFF"...
  • Page 35 RAC 181 RAC 181 Absaugung immer aktiv (Abb. f3-f4-f5-f4-f5) In der Position "ON" drücken Sie den Wahlschalter (D) in der Richtung der Innenseite des Nietwerkzeuges mit Hilfe des mitgelieferten Stecker (N), wie in der Abbildung (f6). Halten Sie die Taste (G), und zur gleichen Zeit schieben Sie in der Richtung der Innenseite des Nietwerkzeuges die Verriegelungsvorrichtung (M) (Abb.
  • Page 36 RAC 181 RAC 181 Um den Ablenker (T) zu montieren, wie folgt vorgehen: entfernen Sie erst den Behälter für Nägel (C) (Abb. f10), und dann den Deckel (R), montieren Sie die Reduktion (S) auf dem Verbindungsstück und mit einem leichten Druck den Ablenker (T) einfügen.
  • Page 37 RAC 181 RAC 181 Wollte man die abgetrennten Nietdorne in einem Container transportieren, entfernen Sie von dem Nietwerkzeug den Ablenker für Nägel (T) und die relative Reduktion (S). Verbinden Sie das Nietwerkzeug mit einem Schlauch ø 10 x 8 (C), das auf dem Verbindungsstück eingeführt werden muss.
  • Page 38 RAC 181 RAC 181 WARTUNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS (Abb. f15-f16-f17-f18 ) Die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel führen, wegen des Sichablagerns von Unreinheiten. Die oben genannten Spannbacken müssen daher gereinigt und danach geschmiert werden. Beim Verschleiß, falls der einwandfreie Betrieb dadurch beeinträchtigt wird müssen die Spannbacken ersetzwerden.
  • Page 39: Auffüllen Des Öls Des Öldynamischen Kreislaufs

    RAC 181 RAC 181 AUFFÜLLEN DES ÖLS DES ÖLDYNAMISCHEN KREISLAUFS (Abb. f19) Das Auffüllen des Öls des öldynamischen Kreislaufs wird nötig min. 5 Nm jedesmal nach einer langen Arbeitsperiode, wenn man eine MAX 8 Nm Abnahme des Hubs bemerkt. Bei stillgelegtem luftzugeführten vertikalen Nietwerkzeug, den Stöpsel (A) durch den 4mm...
  • Page 40: Einstrucciones De Uso

    IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA • Para las operaciones de mantenimiento y/o reparación, dirigirse La remachadora RAC 181 es identificada por una marca con a centros de postventa autorizados por FAR s.r.l. y utilizar razón sociale y dirección del productor, designación de la exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 41 RAC 181 RAC 181 DATOS TÈCNICOS PARTES PRINCIPALES • Presion de ejercicio ..........6,5 BAR A) ............Tapón deposito aceite • Diámetro interior mínimo del tubo de B) ...............Toma balanceador alimentación aire comprimido .....ø min. = 8 mm C) .............. Contenedor clavos •...
  • Page 42 RAC 181 RAC 181 La aspiración se pone en marcha por la presión de la palanca USO DE LA REMACHADORA (G) como en la figura (fig. f2). ¡CUIDADO! Antes de utilizar la herramienta es absolutamente Aspiración cerrada (fig. f3-f4-f5) necesario montar el recolector de vástagos (C), Desde la posición "OFF", con la ayuda de la chaveta suministrada...
  • Page 43 RAC 181 RAC 181 Aspiración siempre activa (fig. f6-f7-f8-f9-f10) Desde la posición "ON", con la ayuda de la chaveta suministrada (N), empuje el selector (D) hacia el interior de la remachadora, como en la figura (fig. f6). Sigue presionando la palanca (G) y, al mismo tiempo, empuje hacia el interior de la remachadora el dispositivo de bloqueo (M) (fig.
  • Page 44 RAC 181 RAC 181 Para el montaje del deflector (T) proceder como sigue: eliminar el colector de vástagos (C) (Fig. f10) y el tapon (R), montar la reducción (S) sobre el conector y insertar el deflector (T) con una ligera presión.
  • Page 45 RAC 181 RAC 181 Si quieren convoyar los vástagos cortados en un contenedor, sacar el desviador vástago (T) de la herramienta y la reducción relacionada (S). Conectar la remachadora con un tubo ø 10 x 8 (C) con su inserción en el empalme. PRECAUCIÓN: el radio de curvatura del tubo no debe ser inferior a 300 mm, como se encuentra en la (fig.
  • Page 46 RAC 181 RAC 181 MANTENIMIENTO Y VARIACION DE TAMAÑO (fig. f15-f16-f17-f18) El uso prolongado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo, causado por depósitos de impurezas. Se deberá por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva lubricación. Sin embargo, si los bornes están desgastados y su funcionamiento está...
  • Page 47 RAC 181 RAC 181 LLENADO DE ACEITE DEL CIRCUITO OLEODINAMICO (fig. f19) Es necesario llenar el circuito oleodinámico de aceite luego min. 5 Nm de un prolongado periodo de trabajo, cuando se advierte una MAX 8 Nm disminución de potencia de la remachadora. Proceder como sigue: con la remachadora parada y alimentada en posición vertical,...
  • Page 48: Instrukcja Obsługi

    W powietrzem powinien być oddalony od źródeł ciepła. przypadku wad lub usterek, fi rma FAR S.r.l. zobowiązuje się wyłącznie • Po skończonej naprawie, upewnić się iż wewnątrz narzędzia nie zostały do naprawy i/lub wymiany, według własnego uznania, komponentów klucze serwisowe.
  • Page 49 RAC 181 RAC 181 DANE TECHNICZNE CZĘŚCI SKŁADOWE • Ciśnienie robocze ............ A) .............Korek zbiornika oleju • Minimalna średnica wewn. przewodu zasilania B) ............Zaczep do balansera powietrzem ..........ø min. = 8 mm C) ............Pojemnik na gwoździe • Średnie zużycie powietrza w cyklu pracy ......
  • Page 50 RAC 181 RAC 181 Zasysanie uruchamiane jest po naciśnięciu dźwigni (G), zgodnie ze EKSPLOATACJA NITOWNICY wskazaniami na rysunku (rys. f2). UWAGA! Przed użyciem narzędzia należy obowiązkowo zamontować pojemnik na gwoździe (C) lub osłonę Zasysanie wyłączone (rys f3-f4-f5) zatrzymującą gwóźdź (T).
  • Page 51 RAC 181 RAC 181 Zasysanie zawsze aktywne (rys f6-f7-f8-f9-f10) Z położenia „ON”, posługując się przeciągaczem pozostającym na wyposażeniu (N), przestawić przełącznik (D) w kierunku wewnętrznej strony nitownicy, zgodnie ze wskazaniami na rysunku (rys. f6). Trzymając naciśniętą dźwignię (G), przestawić urządzenie blokujące (M) w kierunku wewnętrznej strony nitownicy (rys.
  • Page 52 RAC 181 RAC 181 Aby zamontować osłonę zatrzymującą gwóźdź (T), stosować się do następującej procedury: po zdemontowaniu pojemnika na gwoździe (C) (rys. f10), zdemontować pokrywę (R) i zamontować redukcję (S) na złączce; wsunąć osłonę zatrzymującą gwóźdź (T), wywierając lekki nacisk.
  • Page 53 RAC 181 RAC 181 W przypadku konieczności odprowadzenia uciętych gwoździ do pojemnika, zdemontować z nitownicy osłonę zatrzymującą gwóźdź (T) oraz redukcję (S). Podłączyć do nitownicy przewód rurowy ø 10 x 8 (C), nasuwając go na złączkę. UWAGA: promień krzywizny przewodu rurowego nie może być mniejszy, niż 300 mm, jak pokazano to na (rys. f14).
  • Page 54 RAC 181 RAC 181 KONSERWACJA I ZMIANA ŚREDNICY DYSZY NITUJĄCEJ (rys f15-f16-f17-f18 Po długim i intensywnym użytkowaniu, może pojawić się efekt “ślizgania” szczęk, spowodowane to jest osadzeniem się na nich metalowych zanieczyszczeń. W takim przypadku należy wyjąć i oczyścić szczęki, a w razie ich mocnego zużycia, należy wymienić je na nowe.
  • Page 55 RAC 181 RAC 181 WYMIANA OLEJU (rys f19) Poziom oleju w obwodzie hydraulicznym należy uzupełniać po długim okresie pracy, po stwierdzeniu zmniejszenia skoku nitownicy. min. 5 NM. Stosować się do następującej procedury: ustawić nitownicę w trybie Maks. 8 NM. spoczynkowym, z doprowadzonym zasilaniem, w położeniu pionowym;...
  • Page 56: Rus Инструкции Поa Использованию

    в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию. При • Не тяните за трубу подключенный к питанию инструмент, храните наличии брака или повреждений Компания Far S.r.l. берет на себя его подальше от режущих и излучающих тепло объектов. только обязательство починить и/или заменить те детали, которые, по...
  • Page 57 RAC 181 RAC 181 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ГЛАВНЫЕ ЧАСТИ • Рабочее давление ............6,5 ap A) ............Пробка масляного бака • Минимальный внутренний диаметр трубы B) ............Крепление балансира сжатого воздуха ..........ø min. = 8 mm C) ..........Приёмник хвостов заклёпок • Расход воздуха на цикл ............5,1 нл...
  • Page 58 RAC 181 RAC 181 Отсос запускается при нажатии рычажка (G), как показано на рисунке ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТАНОВОЧНОГО ИНСТРУМЕНТА (рис. f2). ВНИМАНИЕ!!! Перед началом использования инструмента Отсос закрыт ( f3-f4-f5) рисунке необходимо обязательно установить приёмник хвостовиков заклёпок (С) или отбойник (Т). В положении «OFF» входящим в комплект поставки стержнем (N) втолкните...
  • Page 59 RAC 181 RAC 181 Отсос работает непрерывно ( f6-f7-f8-f9-f10) рисунке В положении «ON» входящим в комплект поставки стержнем (N) втолкните переключатель (D) внутрь заклепочника, как показано на рисунке (рис. f6). Удерживая нажатым рычажок (G) одновременно протолкните внутрь заклепочника блокирующее устройство (M) (рис. f7–f8).
  • Page 60 RAC 181 RAC 181 Порядок установки отбойника (Т) следующий: после снятия приёмника хвостовиков (C) (рис. f10) снимите крышку (R), установите переходник (S) на штуцер лёгким нажимом и затем подсоедините отбойник (T). Date 04-2017 Revisione - 01...
  • Page 61 RAC 181 RAC 181 Если потребуется снова установить приёмник для хвостовиков, необходимо снять отбойник (Т) и соответствующий переходник (S). Подсоедините к штуцеру заклёпочника трубку ø 10 x 8 (C). ВНИМАНИЕ: радиус изгиба трубки должен быть не менее 300 мм, как показано на (рис. f14).
  • Page 62 RAC 181 RAC 181 УХОД И СМЕНА ФОРМАТА (рисунке f15-f16-f17-f18 Длительное использование инструмента может привести к соскальзыванию зажимов для гвоздей из-за накопления засоряющих частиц. В таком случае будет необходимым прочистить и смазать зажимы, или в случае их износа сменить. Демонтируйте втулку для насадок (I) пользуясь обычным ключом на 27мм. Затем используя два ключа 11мм и 16мм демонтируйте так же конус...
  • Page 63 RAC 181 RAC 181 ДОЛИВКА МАСЛА В ГИДРОДИНАМИЧЕСКИЙ КОНТУР С МАСЛЯНОЙ (рисунке f19) Долив масла в гидравлический контур требуется после мин. 5 Нм продолжительной работы при уменьшении рабочего хода макс. 8 Нм. заклепочника. Действуйте, как описано далее: на неработающем, но запитанном заклепочнике, установленном вертикально, удалите...
  • Page 64: Parti Di Ricambio

    RAC 181 RAC 181 N° COD. DESCRIZIONE 72000146 1 Impugnatura N° COD. DESCRIZIONE 71346099 1 Spoletta KIT A 740821 Kit Anello anti estrusione 71346285 1 Tappo Valvola 710376 2 Guarnizione OR 2-009 KIT B 74000030 Kit Pistone pneumatico 72000144 2...
  • Page 65: Spare Parts

    RAC 181 RAC 181 SPARE PARTS CODE Q.ty DESCRIPTION 01 72000146 1 Handgrip CODE Q.ty DESCRIPTION 02 71346099 1 Coil KIT A 740821 Anti-extrusion ring kit 03 71346285 1 Valve cap 710376 2 Gasket OR 2-009 KIT B 74000030 Pneumatic piston kit...
  • Page 66: Pièces Détachées

    RAC 181 RAC 181 PIECES DETACHEES N° CODE Q.té DESCRIPTION 01 72000146 1 Poignée N° CODE Q.té DESCRIPTION 02 71346099 1 Bobine KIT A 740821 Kit bague anti-extrusion 03 71346285 1 Bouchon soupape 710376 2 Garniture OR 2-009 KIT B 74000030...
  • Page 67: Ersatzteilen

    RAC 181 RAC 181 ERSATZTEILE KODE Merge BESCHREIBUNG 01 72000146 1 Handgriff KODE Merge BESCHREIBUNG 02 71346099 1 Zünder KIT A 740821 Kit Ring Antiextrusion 03 71346285 1 Ventilverschluss 710376 2 Dichtung OR 2-009 KIT B 74000030 Kit pneumatischer Kolben...
  • Page 68: Piezas De Repuesto

    RAC 181 RAC 181 PIEZAS DE REPUESTO N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad Empuňadura 01 72000146 1 N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad 02 71346099 1 Bobina KIT A 740821 Kit anillo anti extrusion 03 71346285 1 Tapón valvula 710376 2 Junto OR 2-009...
  • Page 69: Części Zamienne

    RAC 181 RAC 181 CZĘŚCI ZAMIENNE Numer Kod. Ilości OPIS 01 72000146 1 Rekojesci Numer Kod. Ilości OPIS 02 71346099 1 Cewka KIT A 740821 Zestaw pierścień uszczelniający 03 71346285 1 Tulejka zwężąna 710376 2 Uszczelka OR 2-009 KIT B 74000030...
  • Page 70: Запасных Частей

    RAC 181 RAC 181 ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ количе- номер код ОПИСАНИЕ ство 01 72000146 1 Рукоятка количе- номер код ОПИСАНИЕ ство 02 71346099 1 Челнок KIT A 740821 Комплект Кольцо 03 71346285 1 Крышка клапана 710376 2 Уплотнительное кольцо OR 2-009 KIT B 74000030 Комплект...
  • Page 71 RAC 181 RAC 181 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • • CZĘŚCI ZAMIENNE • ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ KIT A 28 27 21 KIT A KIT D KIT M KIT M 30 M...
  • Page 72 RAC 181 RAC 181 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • • CZĘŚCI ZAMIENNE • ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ KIT A KIT B KIT C KIT D KIT F KIT G KIT H...
  • Page 73: Accessori

    RAC 181 RAC 181 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ TESTE PROLUNGATE - EXTENDED HEADS - TÊTES ALLONGÉES - VERLÄNGERTE KÖPFE - CABEZAS ALARGADAS - PRZED Ł U Ż ANE G Ł OWICE - УДЛИНЕННЫЕ ГОЛОВКИ...
  • Page 74 RAC 181 RAC 181 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ GŁOWICA KĄTOWA - УГЛОВАЯ ГОЛОВКА TESTA ANGOLARE - ANGLE HEAD - TÊTE ANGULAIRE - WINKELKOPF - CABEZA ANGULAR - PER L'UTILIZZO DI RIVETTI S-TRIFAR / X TRIFAR - TO USE S-TRIFAR / X TRIFAR RIVETS - - POUR L'UTILISATION DE RIVETS S-TRIFAR / X TRIFAR - FÜR DIE VERWENDUNG VON BLINDNIETEN S-TRIFAR / X-TRIFAR -...
  • Page 75 RAC 181 RAC 181 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ MONITORING SYSTEM Revisione - 01 Date 04-2017...
  • Page 76 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )