CAME BX704AGS Installation Manual

CAME BX704AGS Installation Manual

Sliding-gate operators
Hide thumbs Also See for BX704AGS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 35
Automazioni per cancelli scorrevoli
BX704AGS
BX704ALS
MANUALE DI INSTALLAZIONE
BX708AGS BX708RGS
BX708ALS
FA01310M04
IT
Italiano
EN English
FR
Français
RU Русский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BX704AGS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CAME BX704AGS

  • Page 1 FA01310M04 Automazioni per cancelli scorrevoli BX704AGS BX708AGS BX708RGS BX704ALS BX708ALS Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE EN English Français RU Русский...
  • Page 3: Avvertenze Generali Per L'installatore

    AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE Importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, in quanto un'installazione non corretta può portare a lesioni gravi. Prima di procedere, leggere anche le avvertenze generali per l'utilizzatore. Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato e ogni altro uso è da considerarsi pericoloso.
  • Page 4 CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 5 801MS-0020 BX704AGS - Automazione completa di scheda elettronica con display di programmazione, decodifica radio incorporata, dispositivo per il controllo del movimento e rilevazione dell’ostacolo e finecorsa meccanici per cancelli scorrevoli fino a 400 kg e di lunghezza max. 14 m.
  • Page 6: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti Automazione Coperchio Scheda elettronica Coperchio frontale Alette di finecorsa Motoriduttore Trasformatore Condensatore Sportello di sblocco Finecorsa meccanico Minuteria di fissaggio Piastra di fissaggio Staffe di montaggio per alloggiamento accessori (opzionale) Supporto per scheda elettronica...
  • Page 7: Scheda Elettronica

    Scheda elettronica Le funzioni sui contatti di ingresso e di uscita le regolazioni dei tempi e la gestione degli utenti sono impostate e visualizzate sul display. Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi. Per un funzionamento corretto, prima di inserire una qualsiasi scheda a innesto, è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA e, se presenti, scollegare le batterie.
  • Page 8 Dimensioni Limiti di impiego MODELLI BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Modulo del pignone Lunghezza massima anta (m) Peso massimo anta (kg) Dati tecnici MODELLI BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC 230 AC 230 AC...
  • Page 9 Il calcolo dei cicli di lavoro si riferisce a un cancello con lunghezza standard di riferimento della parte scorrevole, installato a regola d’arte, privo di conflitti meccanici e/o attriti accidentali, misurati a temperatura ambiente di 20° C, come definito dalla Norma EN 60335-2-103. MODELLI BX704AGS BX708AGS BX704ALS...
  • Page 10 Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza del cavo (m) fino a 20 da 20 a 30 Alimentazione 230 V AC 3G x 1,5 mm2 3G x 2,5 mm2 Lampeggiatore 230 V AC 2 x 1,5 mm2 2 x 1,5 mm2 Fotocellule TX 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2...
  • Page 11: Installazione

    INSTALLAZIONE Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. I disegni si riferiscono all’automazione installata a sinistra. Operazioni preliminari Fare lo scavo per la cassa matta.
  • Page 12 Inserire le viti fornite nella piastra di fissaggio. Bloccare le viti con i dadi forniti. Estrarre le zanche preformate, utilizzando un cacciavite. Inserire la piastra di fissaggio nella griglia di ferro. I tubi devono passare attraverso i fori predisposti. UNI 5739 12 X 70 Posizionare la piastra di fissaggio rispettando le misure riportate sul disegno.
  • Page 13 Togliere i dadi dalle viti. Inserire i cavi elettrici nei tubi fino a farli uscire di 600 mm circa. Preparazione dell'automazione Rimuovere il coperchio frontale. Rimuovere il coperchio dell'automazione.
  • Page 14 Posizionare l'automazione sopra la piastra di fissaggio. I cavi elettrici devono passare sotto la cassa dell'automazione Sollevare l'automazione di 5÷10 mm dalla piastra agendo sui piedini filettati per permettere eventuali regolazioni successive tra pignone e cremagliera. Fissaggio della cremagliera Sbloccare l'automazione. Appoggiare la cremagliera sul pignone.
  • Page 15 Regolazione accoppiamento pignone-cremagliera Aprire e chiudere il cancello manualmente. Registrare la distanza dell'accoppiamento pignone-cremagliera con i piedini filettati (regolazione verticale) e le asole (regolazione orizzontale). Il peso del cancello non deve gravare sull'automazione. Fissaggio dell'automazione Procedere al fissaggio solo dopo aver regolato l'accoppiamento pignone-cremagliera. Fissare l'automazione alla piastra di fissaggio con gli scontri e i dadi.
  • Page 16 Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa meccanici Aprire il cancello. Infilare l'aletta di finecorsa di apertura sulla cremagliera. La molla deve far scattare il micro. Fissare l'aletta di finecorsa di apertura con le viti senza testa (fornite). ~ 20 mm Chiudere il cancello.
  • Page 17: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Passaggio dei cavi elettrici Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti. I cavi elettrici non devono entrare in contatto con parti che possono riscaldarsi durante l'uso (per esempio: motore e trasformatore). Utilizzare dei pressacavi per collegare i dispositivi al quadro comando. Uno di questi deve essere destinato esclusivamente per il cavo di alimentazione. Passacavi del supporto scheda Alimentazione Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione.
  • Page 18 Uscita alimentazione per accessori L'uscita eroga normalmente 24 V AC. La somma degli assorbimenti degli accessori connessi non deve superare i 20 W. Limitatore di coppia Cavo bianco Cavo nero Cavo rosso Cavo blu Cavo viola Cavo arancione Per variare la coppia motore, spostare il faston indicato su una delle 4 posizioni;...
  • Page 19: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Selettore a tastiera Lettore per tessere Selettore transponder Pulsante di STOP (contatto NC) Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Se il contatto non viene utilizzato, deve essere disattivato in fase di programmazione. Dispositivo di comando (contatto NO) Funzione APERTURA PARZIALE Dispositivo di comando (contatto NO)
  • Page 20 Fotocellule DIR / DELTA-S Fotocellule DIR / DELTA-S Collegamento standard Collegamento con test di sicurezza Vedi funzione F5 test sicurezze. 2 TX C NC TX 2 2 TX C NC TX 2 Bordo sensibile DFWN C NO NC DFWN...
  • Page 21: Messa In Funzione

    PROGRAMMAZIONE Funzione dei tasti di programmazione Tasto ESC Il tasto ESC permette di eseguire le operazioni di seguito descritte. Uscire dal menu Annullare le modifiche Tornare alla schermata precedente Arrestare l'automazione Tasti < > I tasti < > permettono di eseguire le operazioni di seguito descritte. Navigare attraverso le voci del menu Incrementare o decrementare un valore Chiudere o aprire l'automazione...
  • Page 22 Ingresso CX Associa una funzione all’ingresso CX. Ingresso CX OFF (Default) C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) C2 = Richiusura durante l'apertura (Fotocellule) C3 = Stop parziale Solo con [Ch. automatica] attivata. C4 = Attesa ostacolo (Fotocellule) C7 = Riapertura durante la chiusura (bordi sensibili) C8 = Richiusura durante l'apertura (Bordi sensibili) r7 = riapertura durante la chiusura (Bordi sensibili con resistenza 8K2) r8 = richiusura durante l'apertura (Bordi sensibili con resistenza 8K2)
  • Page 23 Ostacolo a motore fermo Con la funzione attiva, il cancello rimane fermo se i dispositivi di sicurezza rilevano un ostacolo. La funzione ha effetto con: cancello chiuso, cancello aperto o dopo uno stop totale. Ost. a motore fermo OFF (Default) Encoder Gestisce i rallentamenti la rilevazione degli ostacoli e la sensibilità...
  • Page 24 Velocità di rallentamento in apertura Imposta la velocità di rallentamento in apertura (percentuale della massima velocità). Questa funzione compare solo se è attiva la funzione [Encoder]. Velocità rall apertura OFF (Default) 1 = Alta 2 = Media 3 = Bassa Sensibilità...
  • Page 25 Salvataggio dati Salva nel dispositivo di memoria (memory roll o chiave USB) i dati relativi agli utenti, alle temporizzazioni e alle configurazioni. La funzione viene visualizzata solo quando viene inserita una chiavetta nella porta USB o quando viene inserita una memory roll nella scheda elettronica. Salvataggio dati OFF (Default) Lettura dati...
  • Page 26 L’operazione può essere svolta mediante un trasmettitore o altro dispositivo di comando. Le schede che gestiscono i dispositivi di comando (AF - R700 - R800) devono essere innestate nei connettori. Scaricare dal portale docs.came.com il modulo ELENCO UTENTI REGISTRATI, digitando L20180423. Nuovo Utente...
  • Page 27 Rimuovi utente Rimuove uno degli utenti registrati. Rimuovi utente Usare le frecce per scegliere il numero associato all'utente che si vuole rimuovere. In alternativa è possibile azionare il dispositivo di comando associato all'utente che si vuole rimuovere. Premere ENTER per confermare. Appare la scritta CLr a confermare la cancellazione.
  • Page 28 Versione FW Visualizza il numero della versione firmware e GUI installate. Versione FW Esportare / importare dati È possibile salvare i dati relativi agli utenti e alla configurazione dell'impianto in una scheda MEMORY ROLL. I dati memorizzati possono essere riutilizzati in un'altra scheda elettronica per configurare allo stesso modo un altro impianto. Prima di inserire ed estrarre la scheda MEMORY ROLL, è...
  • Page 29: Messaggi Di Errore

    MESSAGGI DI ERRORE Errore di calibrazione Errore di taratura Errore rottura encoder Errore di test servizi fallito Errore tempo di lavoro Errore sportello sblocco aperto Verificare che il fusibile accessori non sia bruciato. Ostacolo rilevato durante la chiusura Ostacolo rilevato durante l'apertura Superato il numero massimo di ostacoli rilevati consecutivamente Errore trasmettitore non compatibile Errore sistema wireless non comunica...
  • Page 30 FUNZIONAMENTO ABBINATO Comando unico di due automazioni collegate. Collegamenti elettrici Collegare le due schede elettroniche con un cavo tipo UTP CAT 5. Inserire una scheda RSE su entrambe le schede elettroniche. Procedere con il collegamento elettrico dei dispositivi e degli accessori. I dispositivi e gli accessori vanno collegati sulla scheda elettronica che verrà...
  • Page 31 Memorizzazione degli utenti Tutte le operazioni di memorizzazione degli utenti vanno eseguite solo sulla scheda elettronica impostata come MASTER. Modalità di funzionamento Comando APERTURA PARZIALE Comando PASSO-PASSO o SOLO APRE MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Modelli BX704 BX708 14 m - 400 kg 150000 14 m - 800 kg 150000...
  • Page 32 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 33 FA01310-EN Sliding-gate operators BX704AGS BX708AGS BX708RGS BX704ALS BX708ALS INSTALLATION MANUAL EN English...
  • Page 35 GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS Important safety instructions. Please follow all of these instructions. Improper installation may cause serious bodily harm. Before continuing, please also read the general precautions for users. Only use this product for its intended purpose. Any other use is hazardous. • The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by improper, unreasonable or erroneous use.
  • Page 36: Dismantling And Disposal

    DISMANTLING AND DISPOSAL CAME S.p.A. employs an Environmental Management System at its premises. This system is certified and compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies.
  • Page 37: Intended Use

    Description 801MS-0020 BX704AGS - Operator complete with control board with programming display, built-in radio decoder, movement and obstruction-detection device and mechanical limit switches for sliding gates weighing up to 400 kg that are up to 14 m in length. 801MS-0030 BX708AGS - Operator complete with control board with programming display, built-in radio decoder, movement and obstruction-detection device and mechanical limit switches for sliding gates weighing up to 800 kg that are up to 14 m in length.
  • Page 38: Description Of Parts

    Description of parts Operator Cover Control board Front cover Limit-switch tabs Gearmotor Transformer Capacitor Release hatch Mechanical limit switch Fixtures and fittings Anchoring plate Assembly brackets for housing accessories (optional) Control board holder...
  • Page 39 Control board The functions on the input and output contacts, the time settings and user management are set and viewed on the display. All connections are protected by quick fuses. For the system to work properly, before fitting any plug-in card, DISCONNECT THE MAIN POWER SUPPLY and remove any batteries. Before working on the control panel, disconnect the mains power supply and remove the batteries, if any.
  • Page 40: Usage Limitations

    Size Usage limitations MODELS BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Pinion module Maximum gate-leaf length (m) Maximum gate-leaf weight (kg) Technical data MODELS BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC 230 AC 230 AC 230 AC...
  • Page 41: Operating Cycles

    The operating cycle calculation considers a gate that is of standard length (the sliding part), professionally installed, free of any mechanical issues and/or accidental friction points, and measured at an ambient temperature of 20°C, as stated in EN standard 60335-2-103. MODELS BX704AGS BX708AGS BX704ALS...
  • Page 42 Cable types and minimum thicknesses Cable length (m) up to 20 from 20 to 30 Power supply 230 V AC 3G x 1.5 mm2 3G x 2.5 mm2 Flashing beacon 230 V AC 2 x 1.5 mm2 2 x 1.5 mm2 TX Photocells 2 x 0.5 mm2 2 x 0.5 mm2...
  • Page 43: Installation

    INSTALLATION The following illustrations are examples only. The space available for fitting the operator and accessories varies depending on the area where it is installed. It is up to the installer to find the most suitable solution. The drawings show an operator fitted on the left. Preliminary operations Dig a hole for the foundation frame.
  • Page 44 Insert the screws supplied in the anchoring plate. Lock the screws in place with the nuts supplied. Remove the pre-shaped clamps using a screwdriver. Fit the anchoring plate in the iron cage. The tubes must pass through the existing holes. UNI 5739 12 X 70 Position the anchoring plate, taking note of the measurements shown in the drawing.
  • Page 45 Remove the nuts from the screws. Insert the electrical cables into the tubes until they protrude by about 600 mm. Setting up the operator Remove the front cover. Remove the operator cover.
  • Page 46 Place the operator on top of the anchoring plate. The electrical cables must pass under the operator foundation frame Lift the operator by 5-10 mm from the plate by adjusting the threaded feet, to allow for any adjustments that may need to be made between the rack and pinion. Fastening the rack Release the operator.
  • Page 47 Adjusting the pinion-rack coupling Open and close the gate manually. Adjust the pinion-rack coupling distance using the threaded feet (vertical adjustment) and the holes (horizontal adjustment). The weight of the gate must not bear down upon the operator. Fastening the operator in place Only fasten the operator after adjusting the pinion-rack coupling.
  • Page 48 Determining the travel end points with mechanical limit switches Open the gate. Insert the opening limit-switch tab in the rack. The spring must trigger the microswitch. Fasten the opening limit-switch tab using the grub screws supplied. ~ 20 mm Close the gate. Insert the closing limit-switch tab in the rack.
  • Page 49: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Passing the electrical cables Connect all wires and cables in compliance with the law. The electrical cables must not touch any parts that may overheat during use (such as the motor and transformer). Use cable glands to connect the devices to the control panel. One of these must be used exclusively for the power supply cable. Cable glands on the board holder Power supply Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures.
  • Page 50: Signalling Devices

    Power supply output for accessories The output normally delivers 24 V AC. The sum of the power draw for the connected accessories must not exceed 20 W. Torque limiter White cable Black cable Red cable Blue cable Purple cable Orange cable To vary the motor torque, move the corresponding Faston terminal to one of the four positions;...
  • Page 51: Command And Control Devices

    Command and control devices Keypad selector Card reader Transponder selector switch STOP button (NC contact) Stop the gate and exclude automatic closing. Use a control device to resume movement. If the contact is not used, it must be deactivated during programming. Control device (NO contact) PARTIAL OPENING function Control device (NO contact)
  • Page 52 DIR / DELTA-S photocells DIR / DELTA-S photocells Standard connection Connection with safety test See function F5, safety devices test. 2 TX C NC TX 2 2 TX C NC TX 2 DFWN sensitive edge C NO NC DFWN...
  • Page 53: Getting Started

    PROGRAMMING Programming button functions ESC button The ESC button is used to perform the operations described below. Exit the menu Delete the changes Go back to the previous screen Stop the operator < > buttons The <> buttons are used to perform the operations described below. Navigate the menu Increase or decrease values Open or close the operator...
  • Page 54 CY input Associate a function with the CY input. CY input OFF (Default) C1 = Reopen while closing (photocells) C2 = Reclose while opening (photocells) C3 = Partial stop Only with [Automatic close] activated. C4 = Obstacle standby (photocells) C7 = Reopening during closure (sensitive edges) C8 = Reclose while opening (sensitive edges) R7 = Reopen while closing (sensitive edges with 8K2 resistor) R8 = Reclose while opening (sensitive edges with 8K2 resistor)
  • Page 55 Sensor type Set the type of control device. Sensor type 0 = Transponder selector switch 1 = Keypad selector (default) Additional light Choose the operating mode of the lighting device connected to the output. Additional light 0 =Flashing beacon (Default) 1 = Cycle light.
  • Page 56 Slowdown sensitivity Adjust the obstacle-detection sensitivity level during slowdown. This function appears only if the [Encoder] function is active. Slowdown sensitivity 10% to 100% (Default 100%) - 10% = maximum sensitivity - 100% = minimum sensitivity Partial opening point Determine the gate partial opening point, as a percentage of total travel. This function appears only if the [Encoder] function is active.
  • Page 57 Transferring MASTER-SLAVE parameters Enable sharing for the parameters programmed on the master gate with the slave gate. This function appears only if the [RSE] function is active. Transferring MASTER-SLAVE OFF (Default) parameters Opening direction Set the gate opening direction. Opening direction 0 = To the left (default) 1 = To the right CRP address...
  • Page 58 The operation can be carried out by using a transmitter or another control device. The boards that manage the control devices (AF - R700 - R800) must be inserted into the connectors. Download the LIST OF REGISTERED USERS form from the docs.came.com portal by typing in L20180423. New user...
  • Page 59 Radio decoding Choose the type of radio coding for the transmitters enabled to control the operator. If you choose the type of radio coding for the transmitters [Rolling code] or [TW key block], any transmitters with a different type of radio coding saved previously will be deleted.
  • Page 60: Import/Export Data

    Import/export data Save user data and system configuration data on a MEMORY ROLL card. The stored data can be reused for another control board to configure another system in the same way. Before inserting and removing the MEMORY ROLL card, DISCONNECT THE MAINS POWER SUPPLY TO THE LINE. Insert the MEMORY ROLL card into the corresponding connector on the control board.
  • Page 61: Error Messages

    ERROR MESSAGES Calibration error Adjustment error Encoder failure error Service test failure error Operating time error Open release-hatch error Check that the accessories fuse is not blown. Obstacle detected during closing Obstacle detected during opening The maximum number of obstacles detected consecutively has been exceeded Incompatible transmitter error Wireless system communication error Wireless system not configured error...
  • Page 62 PAIRED OPERATION Two connected operators are controlled with one command. Electrical connections Connect the two electronic boards with a UTP CAT 5 cable. Insert an RSE card into both control boards. Connect up the electrics for the devices and accessories. The devices and accessories must be connected to the control board which will be set as the MASTER.
  • Page 63 Saving users All save user operations must be performed only on the control board set as the MASTER. Operating modes PARTIAL OPENING command STEP-BY-STEP or OPEN ONLY command MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Models BX704 BX708 14 m - 400 kg 150000 14 m - 800 kg 150000...
  • Page 64 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 65 FA01310-FR Automatismes pour portails coulissants BX704AGS BX708AGS BX708RGS BX704ALS BX708ALS MANUEL D'INSTALLATION Français...
  • Page 67 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATEUR Consignes de sécurité importantes. Suivre toutes les instructions étant donné qu’une installation incorrecte peut provoquer de graves lésions. Avant toute opération, lire également les instructions générales réservées à l’utilisateur. Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu et toute autre utilisation est à...
  • Page 68 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
  • Page 69: Utilisation Prévue

    Description 801MS-0020 BX704AGS - Automatisme avec carte électronique à afficheur de programmation, décodage radio incorporé, dispositif de contrôle du mouvement, détection d'obstacle et fins de course mécaniques pour portails coulissants jusqu'à 400 kg et max. 14 m de longueur. 801MS-0030 BX708AGS - Automatisme avec carte électronique à...
  • Page 70: Description Des Parties

    Description des parties Automatisme Couvercle Carte électronique Couvercle frontal Ailettes de fin de course Motoréducteur Transformateur Condensateur Volet de déblocage Fin de course mécanique Éléments de fixation Plaque de fixation Étriers de fixation du logement des accessoires (en option) Support pour carte électronique...
  • Page 71: Carte Électronique

    Carte électronique Les fonctions sur les contacts d'entrée et de sortie, les réglages des temps et la gestion des utilisateurs sont configurés et visualisés sur l'afficheur. Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides. Pour un fonctionnement correct, IL EST OBLIGATOIRE, avant d'enficher la carte, DE METTRE HORS TENSION et de déconnecter les éventuelles batteries. Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles batteries.
  • Page 72: Limites D'utilisation

    Dimensions Limites d'utilisation MODÈLES BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Module du pignon Longueur maximum vantail (m) Poids maximum vantail (kg) Données techniques MODÈLES BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC 230 AC 230 AC 230 AC...
  • Page 73 Le calcul des cycles de fonctionnement se réfère à un portail d’une longueur standard de référence de la partie coulissante, installé selon les règles de l’art, sans conflit mécanique ni aucun frottement accidentel. Ces cycles sont mesurés à une température ambiante de 20°C conformément à la Norme EN 60335-2-103. MODÈLES BX704AGS BX708AGS BX704ALS...
  • Page 74 Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur du câble (m) jusqu’à 20 de 20 à 30 Alimentation 230 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Clignotant 230 VAC 2 x 1,5 mm² 2 x 1,5 mm² Photocellules TX 2 x 0,5 mm²...
  • Page 75: Opérations Préliminaires

    INSTALLATION Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. Les dessins illustrent l’automatisme installé à gauche. Opérations préliminaires Creuser la fosse pour le coffrage.
  • Page 76 Insérer les vis fournies dans la plaque de fixation. Bloquer les vis à l’aide des écrous fournis. Extraire les agrafes préformées à l'aide d'un tournevis. Introduire la plaque de fixation dans la grille en fer. Les tuyaux doivent passer à travers les trous prévus. UNI 5739 12 X 70 Positionner la plaque de fixation selon les dimensions indiquées sur le dessin.
  • Page 77 Enlever les écrous des vis. Introduire les câbles électriques dans les gaines jusqu'à ce qu'ils sortent d'environ 600 mm. Préparation de l'automatisme Enlever le couvercle frontal. Enlever le couvercle de l'automatisme.
  • Page 78: Fixation De La Crémaillère

    Positionner l’automatisme sur la plaque de fixation. Les câbles électriques doivent passer sous la caisse de l’automatisme. Soulever l’automatisme de 5 à 10 mm de la plaque en intervenant sur les pieds filetés afin de permettre, par la suite, les éventuels réglages entre pignon et crémaillère.
  • Page 79 Réglage de l’accouplement pignon-crémaillère Ouvrir et fermer le portail manuellement. Régler la distance de l'accouplement pignon-crémaillère à l'aide des pieds filetés (réglage vertical) et des fentes (réglage horizontal). Le poids du portail ne doit pas peser sur l’automatisme. Fixation de l'automatisme Ne fixer qu’après avoir réglé...
  • Page 80 Définition des points de fin de course avec butées de fin de course mécaniques Ouvrir le portail. Glisser l'ailette de la butée de fin de course d'ouverture sur la crémaillère. Le ressort doit faire déclencher le micro-interrupteur. Fixer l’ailette de fin de course d’ouverture à l’aide des vis sans tête (fournies). ~ 20 mm Fermer le portail.
  • Page 81: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Passage des câbles électriques Effectuer les branchements électriques selon les dispositions en vigueur. Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec des parties pouvant devenir chaudes durant l’utilisation (ex. : moteur et transformateur). Utiliser des passe-câbles pour connecter les dispositifs à l’armoire de commande. Un de ces passe-câbles ne doit être destiné qu’au câble d'alimentation.
  • Page 82 Sortie alimentation pour accessoires La sortie alimente normalement en 24 VAC. La somme des absorptions des accessoires connectés ne doit pas dépasser 20 W. Limiteur de couple Câble blanc Câble noir Câble rouge Câble bleu Câble violet Câble orange Pour varier le couple moteur, déplacer la cosse indiquée sur l'une des 4 positions : de 1 (minimum) à...
  • Page 83: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande Clavier à code Lecteur pour cartes Sélecteur transpondeur Bouton d'ARRÊT (contact NF) Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Si le contact n'est pas utilisé, il doit être désactivé pendant la programmation. Dispositif de commande (contact NO) Fonction OUVERTURE PARTIELLE Dispositif de commande (contact NO)
  • Page 84 Photocellules DIR / DELTA-S Photocellules DIR / DELTA-S Connexion standard Connexion avec test de sécurité Voir fonction F5 test dispositifs de sécurité. 2 TX C NC TX 2 2 TX C NC TX 2 Bord sensible DFWN C NO NC DFWN...
  • Page 85: Mise En Fonction

    PROGRAMMATION Fonction des touches de programmation Touche ESC La touche ESC permet d’effectuer les opérations décrites ci-après. Sortir du menu Annuler les modifications Revenir à la page-écran précédente Arrêter l’automatisme Touches < > Les touches <> permettent d’effectuer les opérations décrites ci-après. Naviguer dans les options du menu Augmenter ou diminuer une valeur Fermer ou ouvrir l’automatisme...
  • Page 86 Entrée CX Associe une fonction à l’entrée CX Entrée CX OFF (par défaut) C1 = Réouverture durant la fermeture (Photocellules) C2 = Refermeture durant l’ouverture (Photocellules) C3 = Arrêt partiel Uniquement avec [Ferm. automatique] activée. C4 = Attente obstacle (Photocellules) C7 = Réouverture durant la fermeture (bords sensibles) C8 = Refermeture durant l’ouverture (bords sensibles) r7 = Réouverture durant la fermeture (Bords sensibles avec résistance 8K2)
  • Page 87 Obstacle avec moteur arrêté Lorsque la fonction est activée, le portail reste immobile si les dispositifs de sécurité détectent un obstacle. La fonction est activée avec : portail fermé, portail ouvert ou après un arrêt total. Obst. avec moteur arrêté OFF (par défaut) Encodeur Gère les ralentissements, la détection d'obstacles et la sensibilité...
  • Page 88 Vitesse de ralentissement en ouverture Configure la vitesse de ralentissement en phase d’ouverture (pourcentage de la vitesse maximale). Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction [Encodeur]. Vitesse ral. ouverture OFF (par défaut) 1 = Élevée 2 = Moyenne 3 = Faible Sensibilité...
  • Page 89 Sauvegarde des données Sauvegarde les données des utilisateurs, de synchronisation et de configuration sur le périphérique mémoire (memory roll ou clé USB). La fonction n’est visualisée qu’à l’introduction d’une clé dans le port USB ou à l’introduction d’une memory roll dans la carte électronique. Sauvegarde des données OFF (par défaut) Lecture données...
  • Page 90 Cette opération peut être effectuée par le biais d’un émetteur ou d’un autre dispositif de commande. Les cartes qui gèrent les dispositifs de commande (AF - R700 - R800) doivent être enfichées dans les connecteurs. Télécharger sur le portail docs.came.com le formulaire LISTE UTILISATEURS ENREGISTRÉS en tapant L20180423. Nouvel Utilisateur 1 = Pas-à-pas...
  • Page 91 Supprimer utilisateur Permet d'effacer un des utilisateurs enregistrés. Supprimer utilisateur Se servir des flèches pour choisir le numéro associé à l’utilisateur à éliminer. Il est également possible d’actionner le dispositif de commande associé à l’utilisateur que l’on souhaite éliminer. Appuyer sur ENTER pour confirmer. L'écran affichera CLr pour confirmer l'élimination.
  • Page 92 Version FW Permet de visualiser le numéro de la version firmware et GUI installées. Version FW Exporter / importer les données Il est possible d’enregistrer les données des utilisateurs et de la configuration de l'installation dans une carte MEMORY ROLL. Les données stockées peuvent être réutilisées dans une autre carte électronique pour configurer une autre installation de la même manière.
  • Page 93: Messages D'erreur

    MESSAGES D'ERREUR Erreur de calibrage Erreur de réglage Erreur rupture encodeur Erreur test services échoué Erreur temps de fonctionnement Erreur porte dispositif de déblocage ouverte S'assurer que le fusible des accessoires n'est pas grillé. Obstacle détecté durant la fermeture Obstacle détecté durant l’ouverture Dépassement du nombre maximum d'obstacles détectés consécutivement Erreur émetteur incompatible Erreur le système sans fil ne communique pas...
  • Page 94 FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS Commande unique de deux automatismes connectés. Branchements électriques Connecter les deux cartes électroniques avec un câble UTP CAT 5. Insérer une carte RSE sur les deux cartes électroniques. Effectuer le branchement électrique des dispositifs et des accessoires. Les dispositifs et les accessoires doivent être connectés sur la carte électronique qui sera configurée comme MASTER. Pour les branchements électriques des dispositifs et des accessoires, voir le chapitre BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES.
  • Page 95 Mémorisation des utilisateurs Toutes les opérations de mémorisation des utilisateurs ne doivent être effectuées que sur la carte électronique configurée comme MASTER. Modalité de fonctionnement Commande OUVERTURE PARTIELLE Commande PAS-À-PAS ou OUVERTURE UNIQUEMENT MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Modèles BX704 BX708 14 m - 400 kg 150000...
  • Page 96 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40 Fax (+39) 0422 49 41...
  • Page 97 FA01310-RU Автоматика для откатных ворот BX704AGS BX708AGS BX708RGS BX704ALS BX708ALS РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ RU Русский...
  • Page 99 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА Важные инструкции по технике безопасности. Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям. Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупреждения для пользователя. Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Использование не по назначению считается опас- ным.
  • Page 100 Опасность травмирования ног. УТИЛИЗАЦИЯ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии...
  • Page 101: Условные Обозначения

    Все размеры приведены в мм, если не указано иное. Описание 801MS-0020 BX704AGS – Автоматический привод, укомплектованный платой управления с дисплеем, встроенным радиодекодером, энкодером с функцией контроля движения и обнаружения препятствий, механическими концевыми выключателями, предназначенный для откатных ворот массой до 400 кг и длиной до 14 м.
  • Page 102: Описание Компонентов

    Описание компонентов Автоматика Крышка Электронная плата Передняя крышка Упоры концевых выключателей Привод Трансформатор Конденсатор Дверца разблокировки Механический ограничитель хода Крепежные детали Монтажное основание Кронштейн для монтажа аксессуаров (приобретается отдельно) Кронштейн электронной платы...
  • Page 103 Электронная плата Установка функций входных/выходных контактов, настройки времени и управление пользователями осуществляются и отображаются на дисплее. Все подключения защищены плавкими предохранителями. Для обеспечения правильной работы перед установкой любой платы в разъем ОТКЛЮЧИТЕ СЕТЕВОЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините аккуму- ляторы. Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке блока управления отключите сетевое электропитание и/или отсоеди- ните...
  • Page 104: Габаритные Размеры

    Габаритные размеры Ограничения по применению МОДЕЛИ BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Модуль шестерни Макс. длина створки (м) Макс. масса створки (кг) Технические характеристики МОДЕЛИ BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~230 ~230 ~230 ~230 ~120 Электропитание привода...
  • Page 105 Расчет количества рабочих циклов выполнен для ворот с эталонной стандартной длиной подвижной части, установленных согласно правилам и нормам, без механических нарушений и/или нежелательного трения, при температуре окружающей среды 20 °C, согласно требованиям норматива EN 60335-2- 103. МОДЕЛИ BX704AGS BX708AGS BX704ALS BX708ALS BX708RGS Кол-во...
  • Page 106 Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~230 В 3G x 1,5 мм2 3G x 2,5 мм2 Сигнальная лампа ~230 В 2 x 1,5 мм2 2 x 1,5 мм2 Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм2 2 x 0,5 мм2 Фотоэлементы...
  • Page 107: Предварительные Работы

    МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных при- надлежностей может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки. На рисунках показан монтаж левосторонней автоматики. Предварительные работы Выполните...
  • Page 108 Вставьте входящие в комплект винты в монтажное основание. Заблокируйте винты гайками из комплекта. Отверткой извлеките из монтажного основания предварительно выбитые закладные пластины. Вставьте монтажное основание в железную сетку. Трубы должны проходить через специально предусмотренные отверстия. UNI 5739 12 X 70 Разместите...
  • Page 109 Отвинтите гайки и снимите их с винтов. Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 600 мм. Подготовка автоматики Снимите переднюю крышку. Снимите крышку автоматического привода.
  • Page 110 Установите автоматический привод на монтажное основание. Электрические кабели должны проходить под корпусом автоматики. Приподнимите автоматику над монтажным основанием на 5-10 мм, используя стальные регулировочные шпильки, чтобы позднее произвести регулиров- ку зацепления между шестерней и зубчатой рейкой. Крепление зубчатой рейки Разблокируйте автоматику. Установите...
  • Page 111 Регулировка расстояния между шестерней и рейкой Откройте и закройте ворота вручную. Отрегулируйте расстояние от шестерни до зубчатой рейки, используя шпильки с резьбой (для вертикальной настройки) и овальные отверстия (для горизонтальной настройки). Вес ворот не должен давить на автоматику. Крепление автоматики Переходите...
  • Page 112 Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями Откройте ворота. Установите упор концевого выключателя открывания на зубчатую рейку. Пружина должна касаться микровыключателя. Зафиксируйте упор концевого выключателя открывания стопорными винтами (входят в комплект). ~ 20 mm Закройте ворота. Установите упор концевого выключателя закрывания на зубчатую рейку. Пружина...
  • Page 113: Электрические Подключения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Прокладка электрокабелей Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами. Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором). Для подключения устройств к блоку управления используйте гермовводы. Один из гермовводов должен быть предназначен непосредственно для кабеля...
  • Page 114 Выход электропитания аксессуаров Выход стандартного питания ~24 В. Суммарное потребление подключенных аксессуаров не должно превышать 20 Вт. Регулировка крутящего момента Белый провод Черный кабель Красный кабель Синий провод Фиолетовый провод Оранжевый провод Для изменения усилия привода установите указанную клемму в одно из 4 положений: 1 – минимальное усилие, 4 – максимальное усилие.
  • Page 115: Устройства Безопасности

    Устройства управления Кодонаборная клавиатура Считыватель карт Проксимити-считыватель Кнопка «СТОП» (Н.З. контакт). Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответству- ющее устройство управления. Если этот контакт не используется, его следует отключить на этапе программирования. Устройство управления (Н.Р. контакт) Функция...
  • Page 116 Фотоэлементы DIR / DELTA-S Фотоэлементы DIR / DELTA-S Стандартное подключение Подключение с диагностикой См. функцию F5 «Диагностика устройств безопасности». 2 TX C NC TX 2 2 TX C NC TX 2 Чувствительный профиль DFWN C NO NC DFWN...
  • Page 117: Ввод В Эксплуатацию

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ Функции кнопок программирования Кнопка ESC Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия. Выйти из меню Отмена изменений Вернуться на предыдущую страницу Остановить автоматику Кнопки < > Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия. Навигация по пунктам меню Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра Закрыть...
  • Page 118 Вход CX Позволяет связать с входом CX одну из доступных функций. Вход CX ВЫКЛ. (по умолчанию) C1 = Открывание в режиме закрывания (фотоэлементы) C2 = Закрывание в режиме открывания (фотоэлементы) C3 = Частичная остановка Только при включенной функции [Авт. закрывание]. C4 = Обнаружение...
  • Page 119 Режим управления для контактов 2-3Р Присваивает режим управления устройству, подключенному к контактам 2-3Р Режим управления для 0 = Частичное открывание (по умолчанию) контактов 2-3Р 1 = Открыть Препятствие при остановленном приводе При включении функции ворота остаются неподвижными, если устройства безопасности обнаруживают препятствие. Функция действует при закрытых и открытых...
  • Page 120 Время предварительного включения сигнальной лампы Устанавливает время предварительного включения сигнальной лампы перед каждым движением шлагбаума. Время предварительного ВЫКЛ. (по умолчанию) включения сигнальной От 1 до 10 секунд лампы Скорость замедления при открывании Устанавливает скорость замедления при открывании (в процентном соотношении к максимальной скорости). Эта...
  • Page 121 Активация повышенной мощности Для повышения мощности на этапе открывания или закрывания. Активация повышенной ВЫКЛ. (по умолчанию) мощности ВКЛ. Настройка функции, которую должна выполнять плата, вставленная в разъем RSE. ВЫКЛ. (по умолчанию) 1 = Синхронный режим 3 = CRP Сохранение данных Позволяет...
  • Page 122 Скорость порта RSE Устанавливает скорость соединения для системы удаленного доступа для порта RSE. Скорость порта RSE 0 = 1200 бит/с 1 = 2400 бит/с 2 = 4800 бит/с 3 = 9600 бит/с 4 = 14400 бит/с 5 = 19200 бит/с 6 = 38400 бит/с (по умолчанию) 7 = 57600 бит/с 8 = 115200 бит/с...
  • Page 123 Добавление осуществляется с помощью пульта ДУ или другого устройства управления. Платы, контролирующие устройства управления (AF - R700 - R800), должны быть вставлены в соответствующие разъемы. Загрузите с сайта docs.came.com модуль «СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ», набрав L20180423. Новый пользователь 1 = Пошаговый режим...
  • Page 124 Калибровка движения Запускает автоматическое определение параметров хода. Эта функция доступна только в том случае, если активирована функция [Энкодер]. Калибровка движения ВЫКЛ. (по умолчанию) ВКЛ. Сброс параметров Восстанавливает заводские настройки за исключением функций: [Радиодекодер], [Тип привода] и настройки, связанные с калибровкой движения. Сброс...
  • Page 125: Сообщения Об Ошибках

    СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ Ошибка регулировки Ошибка калибровки Ошибка повреждения энкодера Ошибка сбоя самодиагностики Ошибка времени работы Ошибка – дверца разблокировки открыта Убедитесь в целостности предохранителя аксессуаров. Обнаружено препятствие при закрывании Обнаружено препятствие при открывании Превышено максимальное количество обнаруженных подряд препятствий Ошибка несовместимости пульта ДУ Ошибка...
  • Page 126 СИНХРОННЫЙ РЕЖИМ Единая команда для двух связанных автоматических систем. Электрические подключения Подключите две электронные платы кабелем типа UTP CAT 5. Вставьте плату RSE в обе платы управления. Затем переходите к электрическому подключению устройств и аксессуаров. Устройства и аксессуары подключаются к электронной плате, которая будет настроена как MASTER. Для...
  • Page 127 Запоминание пользователей Все операции по запоминанию пользователей проводятся только на плате управления, настроенной для работы в режиме MASTER. Выбор режимов работы Команда «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫВАНИЕ» Режим «ПОШАГОВЫЙ» или «ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ». MASTER SLAVE MASTER SLAVE MCBF Модели BX704 BX708 14 м - 400 кг 150000 14 м...
  • Page 128 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940 Факс: (+39) 0422 4941...

This manual is also suitable for:

Bx704alsBx708agsBx708rgsBx708als

Table of Contents

Save PDF