Louis Vuitton TAMBOUR DAMIER GRAPHITE CHRONOGRAPH Manual

Louis Vuitton TAMBOUR DAMIER GRAPHITE CHRONOGRAPH Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Louis Vuitton TAMBOUR DAMIER GRAPHITE CHRONOGRAPH

  • Page 1 Chronographe quartz...
  • Page 2 French / Français English Arabic / ‫العربية‬ Chinese (simplified) / 简 体 中文 Chinese (traditional) / 繁 體中文 Czech / Čeština Dutch / Nederlands German / Deutsch...
  • Page 3 Greek / Ελληνικά Hebrew / ‫עברית‬ Hungarian / Magyar nyelv Italian / Italiano Japanese / 日本語 Korean / 한국어 Norwegian / Norsk Portuguese / Português...
  • Page 4 Russian / Русский Spanish / Español Swedish / Svenska Turkish / Türkçe...
  • Page 5 1. Chronographe quartz 2. Chronographe quartz 3. Régate quartz 39,5 mm 44 mm...
  • Page 6 Caractéristiques techniques Votre nouvelle montre est fabriquée en Suisse et issue du savoir-faire de la manufacture La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Étanchéité (en mètres au dos de votre montre). Verre saphir traité anti-reflet. Mouvement « Swiss made » Quartz.
  • Page 7 1. Chronographe quartz 39,5 mm Fonction chronographe : votre montre peut mesurer des intervalles de temps en minutes/secondes/dixièmes de secondes et est équipée des fonctions « temps additionnés » et « temps intermédiaires ». Compteur I : Aiguille des secondes 30 minutes Bouton poussoir A Compteur III : 1/10...
  • Page 8 Mise à l’heure, minutes : Tirer la couronne en position 2. Tourner la couronne pour faire avancer ou reculer l’aiguille des minutes. NB : quand la couronne est tirée en position 2, l’aiguille des secondes s’arrête. Mise à l’heure, heures et changement de date : Tirer la couronne en position 1.
  • Page 9 Fonction chronographe Chronométrage simple et de temps additionnés Départ : appuyer sur le bouton poussoir A. Arrêt : appuyer à nouveau sur le bouton poussoir A. Lecture du temps. Reprise : une pression sur le bouton poussoir A permet de reprendre le chronométrage.
  • Page 10 Chronométrage de temps rapprochés Permet de mesurer deux intervalles de temps très rapprochés qui démarrent simultanément. Départ : appuyer sur le bouton poussoir A. Arrêt pour le 1 temps : appuyer sur le bouton poussoir B. Arrêt pour le 2 temps et lecture du 1 temps : appuyer sur le bouton poussoir A.
  • Page 11 2. Chronographe quartz 44 mm Fonctions chronographe : votre montre peut mesurer des intervalles de temps en heures, minutes et secondes. Aiguille des minutes Aiguille des heures Bouton poussoir A Compteur 30 minutes Compteur des secondes Compteur 12 heures Couronne Bouton poussoir B Aiguille chronographe 60 secondes Date...
  • Page 12 Mise à l’heure Tirer la couronne en position 2. Tourner la couronne pour faire avancer ou reculer les aiguilles des heures et des minutes. Changement de date Tirer la couronne en position 1. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire avancer la date.
  • Page 13 3. Régate quartz Fonction compte à rebours : permet à l’utilisateur de choisir le temps de compte à rebours jusqu’au départ du chronométrage. Il peut être réglé entre 10 minutes et 1 minute avant le départ du chronométrage. Fonction chronographe : mesure des intervalles de temps en heures, minutes, secondes. Attention, il n’est pas possible d’enclencher le chronographe sans effectuer un compte à...
  • Page 14 Mise à l’heure : Tirer la couronne en position 2. Tourner la couronne vers le haut ou vers le bas pour faire avancer ou reculer l’aiguille des minutes. Changement de date : Tirer la couronne en position 1. Tourner la couronne vers le haut jusqu’à ce que la date souhaitée s’affiche.
  • Page 15 Réglage de l’alarme (12h) : Tirer la couronne en position 1. Tourner la couronne vers le bas pour faire avancer l’aiguille d’alarme jusqu’à l’heure d’alarme voulue. Alarme ON/OFF : Départ : appuyer sur le bouton poussoir C (émission 2 bips). Arrêt : appuyer à...
  • Page 16 Pendant le compte à rebours, 2 bips sont émis toutes les minutes jusqu’à la dernière minute. Puis : • 50 secondes avant la fin du compte à rebours, émission d’1 bip. • 40 secondes avant la fin du compte à rebours, émission d’1 bip. •...
  • Page 17 Fonction chronographe : Le chronométrage démarre automatiquement après le compte à rebours. Il n’est pas possible de lancer un chronométrage sans passer par un compte à rebours d’une minute au minimum. Départ : appuyer sur le bouton poussoir A. Arrêt : appuyer à nouveau sur le bouton poussoir A. Il est possible de redémarrer le chronométrage en appuyant à...
  • Page 18 Réinitialisation des aiguilles du chronométrage : À la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte, d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ magnétique. ATTENTION : l’initialisation n’est possible qu’après l’arrêt et la remise à zéro du compte à...
  • Page 19 1. 39.5 mm quartz 2. 4 mm quartz 3. Quartz Regatta chronograph chronograph...
  • Page 20 Technical characteristics Your new watch is manufactured in Switzerland and embodies the know-how of our Louis Vuitton watchmaking workshops. Water resistance (in metres, on the back of your watch). Sapphire glass with reflection-proof coating. Swiss made quartz movement. Please refer to page 19 to find out the category of your watch and follow...
  • Page 21 1. 39.5 mm quartz chronograph Chronograph function: your watch can measure time intervals of minutes/seconds/tenths of seconds, in addition to two other functions: “totaliser” and “timing laps“. Counter I: Second hand 30 minute counter Push-button A Counter III: 1/10 second counter Hour hand Minute hand Counter II:...
  • Page 22 Setting the time, minutes: Pull the crown out to position 2. Turn the crown to move the minute hand forwards or backwards. NB : when the crown is pulled out in position 2, the second hand stops. Setting the time, hours and date: Pull the crown out to position 1.
  • Page 23 Chronograph function Simple timing and totaliser timing Start: press push-button A. Stop: press push-button A again. Read the time. Resume: press push-button A to resume the chronometer timing. End of chronometer timing: press push-button A. Read the time. Reset: press push-button B after stopping the chronometer timing. Timing laps This function enables you to measure lap times without losing the ability to measure the finish time or interrupt the initial timing...
  • Page 24 Timing two very close intervals This allows you to measure two intervals that start simultaneously and finish with only a short gap between them. Start: press push-button A. Stop the 1 timing: press push-button B. Stop the 2 timing and read the 1 time lap: press push-button A.
  • Page 25 2. 44 mm quartz chronograph Chronograph function: your watch can measure time intervals of hours, minutes and seconds. Minute hand Hour hand Push-button A 30-minute counter 60-second counter 12-hour counter Crown Push-button B 60-second chronograph hand Date...
  • Page 26 Setting the time, minutes Pull the crown out to position 2. Turn the crown to move the hour and minute hands forwards or backwards. Setting the date Pull the crown out to position 1. Turn the crown clockwise to move the date forwards. Chronograph function Simple timing and totaliser timing.
  • Page 27 3. Quartz Regatta Countdown function: the user can choose the countdown time until timing starts. It can be adjusted between ten minutes and one minute before timing starts. Chronograph function: your watch can measure time intervals of hours, minutes and seconds. Caution, the chronograph cannot be triggered without a countdown (of at least one minute) beforehand.
  • Page 28 Setting the time: Pull the crown out to position 2. Turn the crown upwards or downwards to move the minute hand forwards or backwards. Setting the date: Pull the crown out to position 1. Turn the crown upwards to display the desired date. CAUTION: Do not set the date between 9:00 pm and 00:30 am...
  • Page 29 Setting the alarm (12 h): Pull the crown out to position 1 Turn the crown downwards to move the alarm hand forwards to the desired alarm time. Alarm ON/OFF : Start: press push-button C (two beeps emitted). Stop: press push-button C again (one beep emitted). Alarm repeater: if the alarm is not moved to OFF during the first signal, it will be repeated after two minutes.
  • Page 30 Two beeps are emitted during the countdown every minute until the last minute. Then: • 50 seconds before the end of the countdown, one beep emitted. • 40 seconds before the end of the countdown, one beep emitted. • 30 seconds before the end of the countdown, two beeps emitted. •...
  • Page 31 Chronograph function: Timing starts automatically after the countdown. Timing cannot be started without at least a countdown of one minute. Start: press push-button A. Stop: press push-button A again. Timing can be restarted by pressing push-button A again. Read the timed seconds: press push-button B. Reset: press push-button B again.
  • Page 32 Re-initialising the timing hands: After changing a battery, incorrect updating, violent shock or exposure to a strong magnetic field. CAUTION: initialisation is only possible after stopping and resetting the countdown or timing to zero. Resetting the small hand of the counter at 10 o’clock to zero: Pull the crown out to position 1.
  • Page 33 ‫. ساعة كرونوغراف‬ ‫. كرونوغراف كوارتز‬ ‫. كرونوغراف كوارتز‬ 39,5 ‫شراعية‬ ‫مم‬ ‫مم‬...
  • Page 34 ‫الخصائص الفنية‬ ‫لقد تمّ تصنيع ساعتك الجديدة في سويسرا، وهي تنبع من عراقة خبرة معاملنا‬ .‫لويس ڨويتون لصناعة الساعات‬ .)‫المقاومة للماء (تقاس باألمتار أنظر على خلفية الساعة‬ .‫زجاج صفير معالج لمنع انعكاس النور‬ .»‫حركة كوارتز «صنع في سويسرا‬ ‫االستعمال‬ ‫للتعرف على الفئة التي تخص ساعتك ثم اتبع التعليمات‬ ‫الرجاء...
  • Page 35 39,5 ‫مم‬ ‫. كرونوغراف كوارتز‬ ‫وظيفة الكرونوغراف: تسمح لك ساعتك بقراءة الفواصل الزمنية بالدقائق والثواني‬ .»‫وعشر الثانية وهي مجهزة بوظائف «أزمنة مضافة» و «أزمنة اعتراضية‬ ‫دقيقة‬ ‫عداد‬ ‫عقرب الثواني‬ ‫الزر الضاغط‬ ‫ثانية‬ ‫عداد‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫ثانية‬ ‫عداد‬ ‫الزر الضاغط‬ ‫التاريخ‬...
  • Page 36 :‫ضبط الوقت بالساعة والدقائق‬ ‫اسحب التاج إلى الوضع‬ .‫أدر التاج لتقديم أو تأخير عقرب الدقائق‬ ‫مالحظة: عندما يكون التاج مسحوبا ً إلى الوضع‬ ‫يتوقف‬ .‫عقرب الثواني‬ :‫ضبط الوقت، الساعات وتغيير التاريخ‬ ‫اسحب التاج إلى الوضع‬ ‫أدر التاج لتقديم أو تأخير عقرب الساعات وحتى عرض‬ .‫الوقت...
  • Page 37 ‫وظيفة الكرونوغراف‬ ‫احتساب الزمن العادي وإضافة األزمنة‬ ‫اإلطالق: اضغط على الزر الضاغط‬ ‫اإليقاف: اضغط مجددا ً على الزر الضاغط‬ .‫قراءة الوقت‬ ‫تتيح استئناف‬ ‫استعادة التوقيت: ضغطة واحدة على الزر الضاغط‬ .‫العد من جديد‬ ‫إنهاء احتساب الزمن: اضغط على الزر الضاغط‬ .‫قراءة...
  • Page 38 ‫احتساب األزمنة المتقاربة‬ ‫تسمح هذه الوظيفة بقياس فاصلين من األزمنة المتقاربة يبدءان‬ .‫بشكل متواز‬ ‫اإلطالق: اضغط على الزر الضاغط‬ ‫إيقاف التوقيت األول: اضغط على الزر الضاغط‬ ‫إيقاف التوقيت الثاني وقراءة التوقيت األول: أضغط على الزر‬ ‫الضاغط‬ ‫، تتحرك العقارب‬ ‫قراءة التوقيت الثاني: اضغط على الزر الضاغط‬ .‫لإلشارة...
  • Page 39 ‫مم‬ ‫. كرونوغراف كوارتز‬ ‫وظيفة الكرونوغراف: تسمح لك هذه الوظيفة بقراءة الفواصل الزمنية بالساعات‬ .‫والدقائق والثواني‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫الزر الضاغط‬ ‫دقيقة‬ ‫عداد‬ ‫عقرب الثواني‬ ‫ساعة‬ ‫عداد‬ ‫التاج‬ ‫الزر الضاغط‬ ‫ثواني‬ ‫عقرب‬ ‫الكرونوغراف‬ ‫التاريخ‬...
  • Page 40 :‫ضبط الوقت، بالدقائق‬ ‫اسحب التاج إلى الوضعية‬ .‫أدر التاج لتقديم أو تأخير عقرب الساعات والدقائق‬ :‫تغيير التاريخ‬ ‫اسحب التاج إلى الوضعية‬ .‫أدر التاج باتجاه عقارب الساعة لتقديم التاريخ‬ :‫وظيفة الكرونوغراف‬ .‫احتساب الزمن العادي وإضافة األزمنة‬ ‫االطالق: اضغط على الزر الضاغط‬ ‫اإليقاف: اضغط...
  • Page 41 ‫. ساعة كوارتز شراعية‬ .‫وظيفة عد عكسي: تتيح للمستخدم اختيار مدة العد العكسي إلى بداية التوقيت‬ .‫دقيقة واحدة قبل بداية التوقيت‬ ‫دقائق و‬ ‫يمكن ضبطها ما بين‬ ‫وظيفة كرونوغراف: قياس المجاالت الزمنية بالساعة والدقيقة والثانية. تنبيه: ال يمكن‬ .‫إطالق الكرونوغراف دون القيام بعد عكسي (لدقيقة واحدة على األقل) قبل ذلك‬ .‫ساعة‬...
  • Page 42 :‫ضبط الوقت‬ ‫اسحب التاج إلى الوضع‬ .‫أدر التاج ألعلى أو ألسفل لتقديم أو تأخير عقرب الدقائق‬ :‫تغيير التاريخ‬ ‫اسحب التاج إلى الوضع‬ .‫أدر التاج ألعلى إلى أن يظهر التاريخ المرغوب‬ . ً ‫صباحا‬ ‫مسا ء ً والساعة‬ ‫تنبيه: ال تغير التاريخ بين الساعة‬...
  • Page 43 :)‫ساعة‬ ( ‫ضبط المنبه‬ ‫اسحب التاج إلى الوضع‬ ‫أدر التاج ألسفل لتقديم عقرب المنبه إلى أن تصل إلى وقت‬ .‫التنبيه المرغوب‬ ‫تشغيل وإيقاف المنبه‬ .)‫(تنطلق نبضتان صوتيتان‬ ‫التشغيل: اضغط على الزر الضاغط‬ .)‫(تنطلق نبضة صوتية واحدة‬ ‫اإليقاف: اضغط من جديد على الزر الضاغط‬ ،‫معدل...
  • Page 44 .‫أثناء العد العكسي، تنطلق نبضتان صوتيتان كل دقيقة حتى الدقيقة األخيرة‬ :‫ثم‬ .‫ثانية من نهاية العد العكسي، تنطلق نبضة صوتية واحدة‬ ‫• قبل‬ .‫ثانية من نهاية العد العكسي، تنطلق نبضة صوتية واحدة‬ ‫• قبل‬ .‫ثانية من نهاية العد العكسي، تنطلق نبضتان صوتيتان اثنتان‬ ‫•...
  • Page 45 :‫وظيفة الكرونوغراف‬ ‫ينطلق الكرونوغراف تلقائيا ً بعد انتهاء العد العكسي. ال يمكن إطالق عملية توقيت دون‬ .‫المرور بعد ٍ عكسي لدقيقة واحدة على األقل‬ ‫اإلطالق: اضغط على الزر الضاغط‬ ‫. يمكن إطالق التوقيت من جديد بالضغط‬ ‫اإليقاف: اضغط من جديد على الزر الضاغط‬ ‫مرة...
  • Page 46 :‫إعادة تهيئة عقارب التوقيت‬ ‫بعد تغيير البطارية، أو تصحيح التاريخ أو خيار خاطئ، أو بعد صدمة عنيفة أو التعرض لحقل‬ .‫مغناطيسي قوي‬ ‫تنبيه: ال يمكن إعادة تهيئة عقارب التوقيت إال بعد إيقاف العد العكسي أو التوقيت‬ .‫وإعادته إلى الصفر‬ ‫إعادة العقرب الصغير للعداد الواقع عند عالمة الساعة‬ :‫إلى...
  • Page 47 ‒ ‒ Régate . 石 英计 时码 表 .石 英计 时码 表 石 英表 39.5 毫 米 毫 米...
  • Page 48 技 术 性 能 您 的 这 款 腕 表 是 在 瑞 士 制 造,是 路易威 登 钟 表 工 坊 精 湛 技 能 的 结晶 。 防 水性 能( 以 米 为单位 , 见于 腕 表 背 面) 。 防反...
  • Page 49 ‒ 39.5 . 石 英计 时码 表 毫 米 计 时 功 能 : 您 的 腕 表 除 了 具 有 分 / 秒 / 十 分 之 一 秒 时 距 计 时 功 能 外, 亦 附 有 “累...
  • Page 50 调 整 时 间 ,分 钟 : 将 表 冠 拉 出 到 位 置 。 转 动 表 冠 使 分 针向前 或向后转 动 。 注 释 : 当表 冠 拉出到 位 置 ,秒 针 随 即 停止 。 调...
  • Page 51 计 时 功 能 简单计 时与累 积 计 时。 启动 : 按 下 按 钮 。 停止 : 再 按 一次 按 钮 。 读 看 时 间。 恢 复计 时 : 按 下 按 钮 即可 重 新 恢 复秒 表 计 时 功能 。 结...
  • Page 52 记 录 两 个相 近 的 时 间 时 距 本 功能 让 您 可以记 录两 个同 时开始 但 结 束 时 距 极 接 近 的 时间 。 启动 : 按 下 按 钮 。 停止 第一 段 计 时 : 按 下 按 钮 。...
  • Page 53 ‒ 44 . 石 英计 时 码 表 毫 米 秒 表 功 能 : 您 的 腕 表 能 够测 量 时 间间 隔 : 小 时 / 分 钟 / 秒 钟。 分 针 时 针 按 钮 分...
  • Page 54 调 整 时 间 将 表 冠 拉 出 到 位 置 。 转 动 表 冠 使 时 针 和 分 针 向 前 或 向 后转 动 。 调 整日期 将 表 冠 拉 出 到 位 置 。...
  • Page 55 Régate 石 英 表 倒 计 时 功 能 : 让 使 用 者 能 够 选 择 倒 计 时 的 时 间 直 到 重 新 计 时 为止 。 它 能 在 重 新 计 时 前 的 分...
  • Page 56 调 整 时 间 : 将 表 冠 拉 出 到 位 置 。 向上 或向下 转 动 表 冠 使 分 针向前 或向后转 动 。 调 整日期 : 将 表 冠 拉 出 到 位 置 。 向上 转 动 表 冠 直 到 您 所 希望 的日期出现 为止 。 注...
  • Page 57 调 整 闹 铃( 小 时): 将 表 冠 拉 出 到 位 置 。 向 下 转 动 表 冠 以 使 闹 铃 指 针 向 前 转 动 直 到 你 所 希 望 的 闹 铃 时 间 出现...
  • Page 58 在倒 计 时 期间, 每 分 钟 会发出 次 哗 声,直 到最 后 分 钟为止 。 然 后 : • 倒 计 时 结 束 前 秒, 发出 次 哗 声。 • 倒 计 时 结 束 前 秒,发出 次 哗 声。 •...
  • Page 59 计 时 功 能 : 在 倒 计 时后, 计 时自动 启 动 。 不 可 能 启 动 计 时 功 能 而 未 事先 经 过 至 少 分 钟 的 倒 计 时。 启动 : 按 下 按 钮 。...
  • Page 60 重 新 初 始 化计 时 指 针 : 继 更 换电 池 、不正确 更 新、猛 烈 撞击或 接 触强 烈 的 磁 场后。 注 意 : 只有在倒 计 时 或计 时停止和归 零后才能 进 行重 新初 始 化 。 点钟 位 置 计 时器 小 指 针 的 归 零 : 将...
  • Page 61 ‒ ‒ Régate . 石 英 計 時 錶 . 石 英 計 時 錶 石 英 錶 39.5 毫 米 毫 米...
  • Page 62 技 術 性 能 您 的 這 款 腕 錶 是 在 瑞 士製 造,是 路易威 鐘 錶 工 坊 精 湛 技 能 的 結晶 。 防 水性 能(以公 尺為 單位 ,見 於 腕 錶 背 面) 。 腕 錶 鏡 面 為 經 抗 反 光 處 理 的 藍 寶 石 玻 璃 。 「瑞...
  • Page 63 ‒ 39.5 . 石 英 計 時 錶 毫 米 計 時 功 能:您 的 腕 錶 除了具有分 / 秒 / 十 分之一 秒 時 距 計 時 功 能 外, 亦 附 有「 累 積 計 時」與「 分段 計 時」兩 個 功能 。 Ⅰ...
  • Page 64 調 整 時 間 ,分 鐘: 將 錶 冠 拉 出 到 位 置 。 轉 動 錶 冠 使 分 針向前 或向后 後 轉 動 。 注 釋:當 錶 冠 拉出到 位 置 ,秒 針 隨 即 停止 。 調...
  • Page 65 計 時 功 能 簡 單 計 時 與 累 積 計 時。 啟 動:按 下 按 鈕 。 停止:再 按 一 次 按 鈕 。 讀 看 時 間。 恢 復 秒 錶 功 能:按 下 按 鈕 即可 重 新 恢 復 秒 錶 計 時 功 能 。 結...
  • Page 66 記 錄 兩 個 相 近 的 時 間 時 距 本 功能 讓 您 可以 記 錄兩 個同時開 始 但 結 束 時 距 極 接 近 的 時間 。 啟 動:按 下 按 鈕 。 停止 第一 個 計 時:按 下 按 鈕 。...
  • Page 67 ‒ 44 . 石 英 計 時 錶 毫 米 秒 錶 功 能:您 的 腕 錶 能 夠 測 量 時 間 間 隔 : 小 時/分 鐘 / 秒 鐘 。 分 針 時 針 按 鈕 分 鐘 計 時 器 秒...
  • Page 68 調 整 時 間 將 鎮 冠 拉 出 到 位 置 。 轉 動 錶 冠 以 將 時 針 和 分 針 向 前 或 向 後 轉 動 。 調 整日期 將 鍾 冠 拉 出 到 位 置 。...
  • Page 69 Régate 石 英 錶 倒 計 時 功 能:讓 使 用 者 能 夠 選 擇 倒 計 時 的 時 間 直 到 重 新 計 時 為 止 。 它 能 在 重 新 計 時 前, 在 分...
  • Page 70 調 整日期: 將 錶 冠 拉 出 到 位 置 。 向上 或向下 轉 動 錶 冠 使 分 針向前 或向 後 轉 動 。 調 整日期: 將 錶 冠 拉 出 到 位 置 。 向上 轉 動 錶 冠 直 到 您 所 希望 的日期出現 為止 。 注...
  • Page 71 調 整 鬧 鈴( 小 時) : 將 錶 冠 拉 出 到 位 置 。 向 下 轉 動 錶 冠 以 使 鬧 鈴 指 針 向 前 轉 動 直 到 你 所 希 望 的 鬧 鐘 時 間 出現...
  • Page 72 在倒 計 時 期 間,每 分 鐘 會 發出 次 嗶 聲,直 到最 後 分 鐘 為止 。 然 後: • 倒 計 時 結 束 前 秒,發出 次 嗶 聲 。 • 倒 計 時 結 束 前 秒,發出 次...
  • Page 73 計 時 功 能: 在 倒 計 時 後, 計 時 自 動 啟 動 。 不 可 能 啟 動 計 時 功 能 而 未 事 先 經 過 至 少 分 鐘 的 倒 計 時。 啟 動:按 下 按 鈕 。...
  • Page 74 重 新 初 始 化 計 時 指 針: 繼 更 換電 池 、不正確 更 新、猛 烈 撞 擊 或 接 觸 強 烈 的 磁 場 後 。 注 意:只有在倒 計 時 或 計 時 停止和 置零 後才能 進 行重 新初 始 化 。 點...
  • Page 75 1. Quartzový Chronograf 2. Quartzový Chronograf 3. Régate Quartz 39,5 mm 44 mm...
  • Page 76 Technická specifikace Vaše nové hodinky byly vyrobeny ve Švýcarsku a jsou výsledkem špičkového know-how hodinářských dílen Louis Vuitton. Vodotěsnost (uvedená v metrech na spodní straně pláště hodinek). Safírové sklo s antireflexní úpravou. Švýcarský quartzový strojek „Swiss made“. Používání Viz strana 75, kde najdete informace o kategorii vašich hodinek, abyste se mohli řídit...
  • Page 77 1. Quartzový Chronograf 39,5 mm Funkce „Chronograf“ (stopky): Vaše hodinky mohou měřit časové úseky v minutách/ sekundách/desetinách sekund a jejich součástí je funkce „Přičítání časů“ a „Mezičasy“. Čítač I: 30-minutový Sekundová ručička ciferník Tlačítko A Čítač III: ciferník Hodinová ručička desetin sekundy Minutová...
  • Page 78 Nastavení hodin, minut: Vytáhněte korunku do polohy 2. Otáčejte korunkou, abyste posunuli minutovou ručičku dopředu nebo dozadu. Poznámka: Je-li korunka vytažená v poloze 2, sekundová ručička se zastaví. Nastavení času, hodin a změna data: Vytáhněte korunku do polohy 1. Otáčejte korunkou, abyste posunuli hodinovou ručičku dopředu nebo dozadu, nebo dokud se nezobrazí...
  • Page 79 Funkce „Chronograf“ (stopky) Jednoduché měření času a přičítání časů Start: stiskněte tlačítko A. Stop: stiskněte znovu tlačítko A. Zobrazení naměřeného času. Restart: stisknutím tlačítka A znovu spustíte měření času. Konec měření: stiskněte tlačítko A. Zobrazení naměřeného času. Vynulování: zastavte měření času a stiskněte tlačítko B. Měření...
  • Page 80 Měření po sobě jdoucích časů Tato funkce umožňuje změření dvou velmi blízkých časových úseků se současným sta rtem. Start: stiskněte tlačítko A. Stop pro 1. čas: stiskněte tlačítko B. Stop pro 2. čas a zjištění 1. naměřeného času: stiskněte tlačítko A. Zjištění...
  • Page 81 2. Quartzový Chronograf 44 mm Funkce „Chronograf” (stopky): vaše hodinky mohou měřit časové úseky v hodinách, minutách a sekundách. Minutová ručička Hodinová ručička Tlačítko A 30 minutový ciferník Sekundový ciferník 12 hodinový ciferník Korunka Tlačítko B Ručička chronografu 60 s Datumovka...
  • Page 82 Nastavení času: Vytáhněte korunku do polohy 2. Otáčejte korunkou, abyste posunuli hodinovou a minutovou ručičku dopředu nebo dozadu. Změna data: Vytáhněte korunku do polohy 1. Otáčejte korunkou proti směru hodinových ručiček, abyste posunuli datum dopředu. Funkce „Chronograf“ (stopky): Jednoduché měření času a přičítání časů. Start: stiskněte tlačítko A.
  • Page 83 3. Régate Quartz Funkce „Odpočítávání“: tato funkce umožňuje nastavení času odpočítávání až do spuštění měření času. Čas odpočítávání je možno nastavit v intervalu 10 minut až 1 minuta do spuštění měření času. Funkce „Chronograf“ (stopky): měření časových úseků v hodinách, minutách a sekundách.
  • Page 84 Nastavení času: Vytáhněte korunku do polohy 2. Otáčejte korunkou směrem nahoru nebo dolů pro posunutí minutové ručičky dopředu nebo dozadu. Změna data: Vytáhněte korunku do polohy 1. Otáčejte korunkou směrem nahoru, dokud se nezobrazí požadované datum. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Změnu data neprovádějte mezi 21. hodinou večerní...
  • Page 85 Nastavení alarmu (12 hod): Vytáhněte korunku do polohy 1. Otáčejte korunkou směrem dolů, abyste ručičku alarmu nastavili požadovaný čas alarmu. Zapnutí a vypnutí alarmu (ON/OFF): Start: stiskněte tlačítko C (zazní 2 zvukové signály). Stop: stiskněte znovu tlačítko C (zazní 1 zvukový signál). Opakování...
  • Page 86 Během odpočítávání zazní každou minutu 2 zvukové signály až do 1 minuty před startem. Potom: • 50 sekund před koncem odpočítávání zazní 1 zvukový signál. • 40 sekund před koncem odpočítávání zazní 1 zvukový signál. • 30 sekund před koncem odpočítávání zazní 2 zvukové signály. •...
  • Page 87 Funkce „Chronograf“ (stopky): Po skončení odpočítávání se automaticky spustí měření času. Měření času není možné spustit bez předchozího odpočítávání času po dobu minimálně jedné minuty. Start: stiskněte tlačítko A. Stop: stiskněte znovu tlačítko A. Měření času je možno znovu spustit opětovným stiskem tlačítka A.
  • Page 88 Opětovné spuštění ručiček měření času na chronometru: Po výměně baterie, po nesprávně provedené aktualizaci, po prudkém nárazu nebo poté, co byly hodinky vystaveny působení silného magnetického pole. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNI: Opětovné spuštění je možné pouze po zastavení a vynulování odpočítávání nebo měření času pomocí chronometru. Vynulování...
  • Page 89 1. Chronograaf Quartz 2. Chronograaf Quartz 3. Regatta Quartz 39,5 mm 44 mm...
  • Page 90 Technische eigenschappen Uw nieuw, in Zwitserland vervaardigd horloge is het resultaat van de knowhow van onze Louis Vuitton Horlogemakers. Waterdichtheid (in meters, zie achterzijde van uw horloge). Niet-reflecterend saffierglas. ‘Swiss made’ kwartsuurwerk. Het instellen van de datum wordt afgeraden tussen 22 u. en 2 u.
  • Page 91 1. Chronograaf Quartz 39,5 mm Chronograaffunctie: uw horloge kan tijdsintervallen meten in minuten/seconden/ tienden van seconden en heeft twee andere functies: “opgetelde tijden“ en “tussentijden“. Teller I : Secondenwijzer 30 minuten Drukknop A Teller III : 1/10° seconde Urenwijzer Minutenwijzer Teller II : Drukknop B 60 seconde...
  • Page 92 Tijd instellen, minuten: Trek de kroon in stand 2. Draai aan de kroon om de minutenwijzer voor- of achteruit te bewegen. NB: wanneer de kroon in stand 2 is getrokken, beweegt de secondenwijzer niet meer. Tijd instellen, uren en datum: Trek de kroon in stand 1.
  • Page 93 Chronograaffunctie Simpele tijdmeting en opgetelde tijden Start: druk op knop A. Stop: druk opnieuw op knop A. Aflezen van het tijdsinterval. Hervatten: door op knop A te drukken kunt u de tijdmeting hervatten. Stop van de tijdmeting: druk op knop A. Aflezen van het tijdsinterval.
  • Page 94 Opnemen van twee dicht bij elkaar liggende tijden Hiermee kunnen twee dicht bij elkaar liggende tussentijden, die tegelijkertijd zijn gestart, gemeten worden. Start: druk op knop A. Stoppen van de 1 tijd: druk op knop B. Stoppen van de 2 tijd en aflezen van de 1 tijd: druk op knop A.
  • Page 95 2. Chronograaf Quartz 44 mm Chronograaffunctie: uw horloge kan tijdsintervallen in uren, minuten en seconden meten. Minutenwijzer Urenwijzer Drukknop A 30 minutenteller Secondenteller 12 uurteller Kroon Drukknop B 60 secondewijzer van de chronograaf Datum...
  • Page 96 Tijd instellen Trek de kroon in stand 2. Draai aan de kroon om de urenwijzer en de minutenwijzer vooruit of achteruit te zetten. Datum instellen Trek de kroon in stand 1. Draai de kroon met de wijzers van de klok mee om de datum vooruit te zetten.
  • Page 97 3. Regatta Quartz Aftelfunctie: hiermee kan de gebruiker de afteltijd tot het begin van het gebruik van de chronograaf instellen. Hij kan worden ingesteld tussen 10 en 1 minuut vóór de start van de chronograaf. Chronograaffunctie: uw horloge kan tijdsintervallen in uren, minuten en seconden meten.
  • Page 98 Tijd instellen: Trek de kroon in stand 2. Draai de kroon naar boven of naar beneden om de minutenwijzer vooruit of achteruit te zetten. Datum instellen: Trek de kroon in stand 1. Draai de kroon naar boven totdat de gewenste datum verschijnt. LET OP: de datum niet wijzigen tussen 21 u.
  • Page 99 Instellen van het alarm (12 u): Trek de kroon in stand 1 Draai de kroon naar beneden om de alarmwijzer vooruit te draaien tot aan de gewenste alarmtijd. Alarm ON/OFF: Start: druk op knop C (2 pieptonen). Stop: druk opnieuw op knop C (1 pieptoon). Herhalen van het alarm: als het alarm niet op “OFF“...
  • Page 100 Tijdens het aftellen klinken er elke minuut 2 pieptonen tot de laatste minuut. Vervolgens: • 50 seconden voor het einde van de afteltijd, 1 pieptoon. • 40 seconden voor het einde van de afteltijd, 1 pieptoon. • 30 seconden voor het einde van de afteltijd, 2 pieptonen. •...
  • Page 101 Chronograaffunctie: De chronograaf start automatisch na het aftellen. Het is niet mogelijk de chronograaf op te starten zonder een afteltijd van minimaal 1 minuut. Start: druk op knop A. Stop: druk opnieuw op knop A. Het is mogelijk de chronograaf te starten door opnieuw op knop A te drukken.
  • Page 102 De wijzers van de chronograaf herinitialiseren: Nadat de batterij verwisseld is, na een verkeerde bijstelling, een harde schok of blootstelling aan een magnetisch veld. LET OP: Initialiseren is alleen mogelijk na het stopzetten en resetten van de aftelfunctie of het gebruik van de chronograaf. Resetten van de kleine telwijzer op 10 u: Trek de kroon in stand 1.
  • Page 103 1. Chronograph Quarz 2. Chronograph Quarz 3. Régate Quarz 39,5 mm 44 mm...
  • Page 104 Technische Daten Ihre neue Uhr ist ein Produkt des exzellenten Know-hows unserer Schweizer Uhrmacherateliers von Louis Vuitton. Wasserdichtigkeit (in Metern, siehe Rückseite Ihrer Uhr). Antireflex-Saphirglas. Quarzuhrwerk „Swiss made“. Von einer Datumseinstellung zwischen 22 Uhr und 2 Uhr ist abzuraten. Bedienung Schlagen Sie die Kategorie Ihrer Uhr auf Seite 103 nach und folgen Sie den entsprechenden Anweisungen.
  • Page 105 1. Chronograph Quarz 39,5 mm Chronograph-Funktion: Ihre Uhr misst Zeitintervalle in Minuten/Sekunden/ Zehntelsekunden und ist mit den Funktionen „Einzelzeitenaddition“ und „Zwischenzeit“ ausgestattet. 30-Minuten-Zähler I Sekundenzeiger Drücker A Zehntelsekunder- Zähler III Stundenzeiger Minutenzeiger 60-Sekunden-Zähler II Drücker B Datum...
  • Page 106 Einstellen der Uhrzeit, Minuten: Die Krone herausziehen, bis die Position 2 erreicht ist. Durch Drehen der Krone den Minutenzeiger vor oder zurück bewegen. Hinweis: Wenn sich die Krone in Position 2 befindet, bleibt der Sekundenzeiger stehen. Einstellen der Uhrzeit, Stunden und Datum: Die Krone herausziehen, bis die Position 1 erreicht ist.
  • Page 107 Chronograph-Funktion Einfache Zeitmessung und Einzeladditionen Start: Drücker A bedienen. Stop: Erneut Druckknopf A bedienen. Ablesen der Zeit. Fortsetzung: Mit dem Drücker A wird die Zeitmessung fortgesetzt. Stop der Zeitmessung: Drücker A bedienen. Ablesen der Zeit. Nullstellung: Nach dem Stoppen der Zeitmessung Drücker B bedienen. Abnahme von Zwischenzeiten Erlaubt das Ablesen von Zwischenzeiten ohne Unterbrechung der Abnahme der Gesamtzeit.
  • Page 108 Abnahme zweier dicht aufeinander folgenden Zeiten Erlaubt die Abnahme zweier dicht aufeinander folgenden Zeiten, die zeitgleich beginnen. Start: Drücker A bedienen. Stop 1. Zeit: Drücker B bedienen. Stop 2. Zeit Ablesen von 1. Zeit: Drücker A bedienen. Ablesen von 2. Zeit: Drücker B bedienen, die Zeiger bewegen sich und geben die 2.
  • Page 109 2. Chronograph Quarz 44 mm Chronograph-Funktion: ihre Uhr misst Zeitintervalle in Stunden, Minuten und Sekunden. Minutenzeiger Stundenzeiger Drücker A 30-Minuten-Zähler Sekundenzähler 12-Stunden-Zähler Krone Drücker B 60 Sekundenzeiger des Chronographen Datum...
  • Page 110 Einstellen der Uhrzeit Die Krone herausziehen, bis die Position 2 erreicht ist. Die Krone drehen, um den Stunden- und den Minutenzeiger vor- oder zurückzustellen. Einstellen des Datums Die Krone herausziehen, bis die Position 1 erreicht ist. Das Datum durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn weiterstellen. Chronograph-Funktion Einfache Zeitmessung und Einzeladditionen.
  • Page 111 3. Régate Quarz Countdown-Timer-Funktion: Zur Wahl der Countdown-Zeit bis zum Start der Zeitmessung. Ein Zeitraum zwischen 10 Minuten und einer Minute vor Start der Zeitmessung kann eingestellt werden. Chronograph-Funktion: Ihre Uhr misst Zeitintervalle in Stunden, Minuten und Sekunden. Achtung, der Chronograph kann nicht ohne vorherigen Countdown (mindestens eine Minute) aktiviert werden.
  • Page 112 Einstellen der Uhrzeit: Die Krone herausziehen, bis die Position 2 erreicht ist. Krone nach oben oder unten drehen, um den Minutenzeiger vor oder zurück zu stellen. Datumswechsel: Die Krone herausziehen, bis die Position 1 erreicht ist. Krone nach oben drehen, bis das gewünschte Datum angezeigt wird. ACHTUNG: Datum nicht zwischen 21:00 Uhr und 00:30 Uhr verstellen.
  • Page 113 Einstellung der Weckzeit (12 Std.): Die Krone herausziehen, bis die Position 1 erreicht ist. Krone nach unten drehen, um den Weckzeiger bis zur gewünschten Weckzeit vorzustellen. Wecker ON/OFF: Start: Drücker C bedienen (zwei Pieptöne ertönen). Stop: Erneut Druckknopf C bedienen (ein Piepton ertönt). Weckwiederholung: Wenn die Weckfunktion nicht beim ersten Weckruf ausgestellt wird („OFF“), erfolgt 2 Minuten später eine Weckwiederholung.
  • Page 114 Während des Countdowns ertönen bis zur letzten Minute jede Minute zwei Pieptöne. Danach: • 50 Sekunden vor Ende des Countdowns ertönt 1 Piepton. • 40 Sekunden vor Ende des Countdowns ertönt 1 Piepton. • 30 Sekunden vor Ende des Countdowns ertönen 2 Pieptöne. •...
  • Page 115 Chronograph-Funktion: Die Zeitmessung startet automatisch nach dem Countdown. Es ist nicht möglich, eine Zeitmessung ohne vorherigen Countdown von mindestens einer Minute zu starten. Start: Drücker A bedienen. Stop: Erneut Druckknopf A bedienen. Die Zeitmessung kann durch erneutes Bedienen des Drückers A wieder gestartet werden. Ablesen der gemessenen Sekunden: Drücker B bedienen.
  • Page 116 Rückstellung der Chronographenzeiger: Nach einem Batteriewechsel, einer fehlerhaften Aktualisierung, einem kräftigen Stoß oder nachdem die Uhr einem starken Magnetfeld ausgesetzt wurde. ACHTUNG: Die Initialisierung ist erst möglich, wenn der Countdown bzw. die Zeitmessung beendet und auf Null zurückgesetzt wurde. Nullstellung des kleinen Zeigers des Zählers bei 10 Uhr: Die Krone herausziehen, bis die Position 1 erreicht ist.
  • Page 117 1. Χρονογράφος 2. Χρονογράφος 3. Ρεγκάτα χαλαζία με χαλαζία 39,5 mm με χαλαζία 44 mm...
  • Page 118 Τεχνικά χαρακτηριστικά Το νέο σας ρολόι κατασκευάζεται στην Ελβετία και ενσαρκώνει την τεχνογνωσία των εργαστηρίων ωρολογοποιίας Louis Vuitton. Αντοχή στο νερό (σε μέτρα, στο πίσω μέρος του ρολογιού σας). Κρύσταλλο ζαφείρι με αντιανακλαστική επεξεργασία. Eλβετική κίνηση χαλαζία . Χρήση Ανατρέξτε στη σελίδα 117 για να βρείτε την κατηγορία του ρολογιού σας...
  • Page 119 1. Χρονογράφος με χαλαζία 39,5 mm Λειτουργία χρονογράφου: το ρολόι σας μπορεί να μετρά χρονικά διαστήματα σε λεπτά / δευτερόλεπτα / δέκατα του δευτερολέπτου και είναι εξοπλισμένο με τις λειτουργίες “αθροιστικού χρόνου” και “ενδιάμεσου χρόνου“. Μετρητής I: Δεύτερος δείκτης 30 λεπτά Κουμπί...
  • Page 120 Ρύθμιση ώρας, λεπτά: Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 2. Γυρίστε την κορώνα προκειμένου ο λεπτοδείκτης να πάει μπροστά ή πίσω. Σημείωση: όταν η κορώνα έχει τραβηχτεί στη θέση 2, ο δεύτερος δείκτης σταματά. Ρύθμιση ώρας, ώρες και αλλαγή ημερομηνίας: Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 1. Γυρίστε...
  • Page 121 Λειτουργία χρονογράφου Απλή χρονομέτρηση και αθροιστική Έναρξη: πιέστε το κουμπί A. Διακοπή (stop): πιέστε το κουμπί A ξανά. Διαβάστε την ώρα. Συνέχιση: πιέστε το κουμπί A για να συνεχίσετε τη χρονομέτρηση. Τέλος χρονομέτρησης: πιέστε το κουμπί A. Διαβάστε την ώρα. Επαναφορά: πιέστε...
  • Page 122 Χρονομέτρηση πολύ κοντινών χρόνων Επιτρέπει να μετράτε δύο διαστήματα πολύ κοντινών χρόνων που ξεκινούν ταυτόχρονα. Έναρξη: πιέστε το κουμπί A. Διακοπή για τον 1 χρόνο: πιέστε το κουμπί B. ο Διακοπή για το 2 χρόνο και ανάγνωση του 1 χρόνου: πιέστε ο...
  • Page 123 2. Χρονογράφος με χαλαζία 44 mm Λειτουργίες χρονογράφου: το ρολόι σας μπορεί να μετράει χρονικά διαστήματα σε ώρες, λεπτά και δευτερόλεπτα. Λεπτοδείκτης Ωροδείκτης Κουμπί A Μετρητής 30 λεπτών Μετρητής 60 δευτερολέπτων Μετρητής 12 ωρών Κορώνα Κουμπί B Δείκτης χρονογράφου 60 δευτερολέπτων Ημερομηνία...
  • Page 124 Ρύθμιση ώρας, λεπτών Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 2. Γυρίστε την κορώνα προκειμένου ο ωροδείκτης και ο λεπτοδείκτης να κινηθούν προς τα μπροστά ή προς τα πίσω. Ρύθμιση ημερομηνίας Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 1. Γυρίστε την κορώνα δεξιόστροφα για να προχωρήσει η ημερομηνία. Λειτουργία...
  • Page 125 3. Ρεγκάτα χαλαζία Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης: επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει το χρόνο της αντίστροφης μέτρησης μέχρι την έναρξη της χρονομέτρησης. Μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 10 λεπτών και 1 λεπτού πριν από την έναρξη της χρονομέτρησης. Λειτουργία χρονογράφου: μετράει χρονικά διαστήματα σε ώρες, λεπτά και δευτερόλεπτα. Προσοχή, είναι...
  • Page 126 Ρύθμιση ώρας: Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 2. Γυρίστε την κορώνα προς τα πάνω ή προς τα κάτω για να μετακινήσετε το λεπτοδείκτη μπροστά ή πίσω. Ρύθμιση ώρας: Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 1. Γυρίστε την κορώνα προς τα πάνω μέχρι να εμφανιστεί η...
  • Page 127 Ρύθμιση ξυπνητηριού (12 ώρες): Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 1. Γυρίστε την κορώνα προς τα κάτω για να προχωρήσει ο δείκτης του ξυπνητηριού στην επιθυμητή ώρα αφύπνισης. Ξυπνητήρι ON/OFF: Έναρξη: πιέστε το κουμπί C (ακούγονται δύο χαρακτηριστικοί ήχοι/beep). Διακοπή (stop): πιέστε το κουμπί C ξανά (ακούγεται ένας χαρακτηριστικός...
  • Page 128 Αντίστροφη μέτρηση: Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία αντίστροφης μέτρησης, πρέπει πρώτα να μηδενίσει ο δείκτης των δευτερολέπτων. Έναρξη: πιέστε το κουμπί A (ακούγονται δύο χαρακτηριστικοί ήχοι/beep), ο δείκτης των δευτερολέπτων γυρίζει σε διαστήματα δύο δευτερολέπτων. Διακοπή (stop): πιέστε το κουμπί A (ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος/beep).
  • Page 129 Κατά την αντίστροφη μέτρηση ακούγονται δύο χαρακτηριστικοί ήχοι (beep) ανά λεπτό μέχρι το τελευταίο λεπτό. Έπειτα: • 50 δευτερόλεπτα πριν από το τέλος της αντίστροφης μέτρησης, ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος/beep. • 40 δευτερόλεπτα πριν από το τέλος της αντίστροφης μέτρησης, ακούγεται ένας...
  • Page 130 Λειτουργία χρονογράφου: Η χρονομέτρηση ξεκινάει αυτόματα μετά από την αντίστροφη μέτρηση. Είναι αδύνατο να ξεκινήσει χρονομέτρηση χωρίς να γίνει αντίστροφη μέτρηση ενός λεπτού τουλάχιστον. Έναρξη: πιέστε το κουμπί A. Διακοπή (stop): πιέστε το κουμπί A ξανά. Η χρονομέτρηση μπορεί να ξαναρχίσει πατώντας...
  • Page 131 Επανέναρξη των δεικτών χρονομέτρησης: Μετά από αλλαγή μπαταρίας, λανθασμένη ενημέρωση, βίαιο χτύπημα ή έκθεση σε ισχυρό μαγνητικό πεδίο. ΠΡΟΣΟΧΗ: η επανέναρξη είναι δυνατή μόνο μετά τη διακοπή και επαναφορά της αντίστροφης μέτρησης ή της χρονομέτρησης. Επαναφέρετε στο μηδέν το μικρό δείκτη του μετρητή στις...
  • Page 132 Quartz Regatta ‫3. דגם‬ ‫2. דגם 44 מ"מ‬ ‫1. דגם 5.93 מ"מ‬ Quartz Chronograph Quartz Chronograph...
  • Page 133 ‫מאפיינים טכניים‬ ‫השעון החדש שרכשת מיוצר בשוויץ והוא מגלם באיכותו את אומנות השענות המופלאה‬ .‫, של לואי ויטון‬La Fabrique du Temps ,‫של סדנת האומן‬ .)‫עמידות במים (מצוינת במטרים בגב השעון‬ .‫זכוכית ספיר עם ציפוי נוגד השתקפות‬ .‫מנגנון קוורץ תוצרת שוויץ‬ ‫הוראות...
  • Page 134 Quartz Chronograph ‫1. דגם 5.93 מ"מ‬ ,‫פונקציית כרונוגרף: השעון יכול למדוד מרווחים של דקות/שניות/עשיריות השנייה‬ ."‫ובנוסף מציג שתי פונקציות נוספות: "תזמון מסכם" ו"מרווחי זמן‬ :I ‫מונה‬ ‫מחוג השניות‬ ‫מונה 03 דקות‬ A ‫לחצן‬ :III ‫מונה‬ ‫מחוג השעות‬ ‫מונה עשיריות השנייה‬ ‫מחוג...
  • Page 135 :‫כיוון השעון, דקות‬ .2 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ .‫סובב אותו כדי להניע את מחוג הדקות לפנים או לאחור‬ .‫הערה: כאשר הכתר משוך החוצה במיקום 2, מחוג השניות עוצר‬ :‫כיוון השעון, שעות ותאריך‬ .1 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ ‫סובב אותו כדי להניע את מחוג השעות לפנים או לאחור עד להצגת‬ .‫התאריך...
  • Page 136 ‫פונקציית כרונוגרף‬ ‫תזמון פשוט ותזמון מסכם‬ .A ‫התחל: בלחיצה על לחצן‬ .A ‫הפסק: בלחיצה חוזרת על לחצן‬ .‫קרא את הזמן שחלף‬ .‫, הפעל מחדש את תזמון הכרונומטר‬A ‫הפעל מחדש: בלחיצה על לחצן‬ .A ‫סיים תזמון כרונומטר: בלחיצה על לחצן‬ .‫קרא את הזמן שחלף‬ .‫...
  • Page 137 ‫תזמון של שני מרווחים קרובים מאוד‬ ‫מאפשר למדוד שני מרווחים שמתחילים בו-זמנית ומסתיימים בפער זמן‬ .‫קצר בלבד ביניהם‬ .A ‫התחל: בלחיצה על לחצן‬ .B ‫הפסק את התזמון הראשון: בלחיצה על לחצן‬ .A ‫הפסק את התזמון השני וקריאת המרווח הראשון: בלחיצה על לחצן‬ ‫, המחוגים...
  • Page 138 Quartz Chronograph ‫2. דגם 44 מ"מ‬ .‫פונקציית כרונוגרף: השעון יכול למדוד מרווחים של שעות, דקות ושניות‬ ‫מחוג הדקות‬ ‫מחוג השעות‬ A ‫לחצן‬ ‫מונה 03 דקות‬ ‫מונה 06 שניות‬ ‫מונה 21 שעות‬ ‫כתר‬ B ‫לחצן‬ ‫מחוג כרונוגרף‬ ‫06 שניות‬ ‫תאריך‬...
  • Page 139 :‫כיוון השעון, דקות‬ .2 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ .‫סובב את הכתר כדי להניע את מחוגי השעות והדקות לפנים או לאחור‬ :‫כיוון התאריך‬ .1 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ .‫סובב את הכתר בכיוון השעון כדי לקדם את התאריך לפנים‬ ‫פונקציית כרונוגרף‬ .‫תזמון...
  • Page 140 Quartz Regatta ‫. דגם‬ .‫פונקציית ספירה לאחור: המשתמש יכול לבחור את זמן הספירה לאחור עד תחילת התזמון‬ .‫ניתן לכוון אותו בין דקה לעשר דקות לפני תחילת התזמון‬ ‫פונקציית כרונוגרף: השעון יכול למדוד מרווחים של שעות, דקות ושניות. זהירות, לא ניתן‬ .‫להפעיל...
  • Page 141 :‫כיוון השעון‬ .2 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ ‫סובב אותו כלפי מעלה או כלפי מטה כדי להניע את מחוג הדקות לפנים‬ .‫או לאחור‬ :‫כיוון התאריך‬ .1 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ .‫סובב את הכתר כלפי מעלה כדי להציג את התאריך הרצוי‬ .‫זהירות: אל...
  • Page 142 :)‫כיוון הצלצול (21 שעות‬ .1 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ ‫סובב את הכתר כלפי מטה כדי להניע את מחוג הצלצול קדימה לזמן‬ .‫הצלצול הרצוי‬ :‫הפעלת/כיבוי הצלצול‬ .)‫ (נשמעים שני צפצופים‬C ‫התחל: בלחיצה על לחצן‬ .)‫ (נשמע צפצוף אחד‬C ‫הפסק: בלחיצה חוזרת על לחצן‬ ‫השמעה...
  • Page 143 .‫שני צפצופים נשמעים במהלך הספירה לאחור בכל דקה עד הדקה האחרונה‬ :‫ואז‬ .‫• 05 שניות לפני סיום הספירה לאחור, יישמע צפצוף אחד‬ .‫• 04 שניות לפני סיום הספירה לאחור, יישמע צפצוף אחד‬ .‫• 03 שניות לפני סיום הספירה לאחור, יישמעו שני צפצופים‬ .‫•...
  • Page 144 :‫פונקציית כרונוגרף‬ ‫התזמון מתחיל אוטומטית מיד לאחר הספירה לאחור. לא ניתן להתחיל את התזמון‬ .‫ללא ספירה לאחור של דקה לפחות‬ .A ‫התחל: בלחיצה על לחצן‬ ‫. ניתן להפעיל מחדש את התזמון בלחיצה חוזרת‬A ‫הפסק: בלחיצה חוזרת על לחצן‬ .A ‫על לחצן‬ .B ‫קרא...
  • Page 145 :‫אתחול מחדש של מחוגי התזמון‬ .‫לאחר החלפת הסוללה, עדכון שגוי, זעזוע חזק או חשיפה לשדה מגנטי חזק‬ .‫זהירות: אתחול אפשרי רק לאחר שעוצרים ומאפסים את הספירה לאחור או התזמון‬ :‫איפוס המחוג הקטן של המונה מהשעה 01 לאפס‬ .1 ‫משוך החוצה את הכתר למיקום‬ ‫;...
  • Page 146 1. 39,5 mm 2. 44 mm 3. Kvarc regatta kvarc kronográf kvarc kronográf...
  • Page 147 Technikai jellemzők Az új órája Svájcban készült, és Louis Vuitton órás műhelyének know-how-ját képviseli. Vízállóság (méterben, az óra hátulján). Zafír üveg tükröződésmentes bevonattal. Svájcban készült kvarc óramű . Használat Kérjük, olvassa el a 146. oldalt, hogy megtudja az órája kategóriáját, és kövesse...
  • Page 148 1. 39,5 mm kvarc kronográf Kronográf funkció: az órája mérheti a perc/másodperc/tizedmásodperc időintervallumait is két másik funkció mellett: „összesítő” és „időmérő körök”. I számláló: Másodperc mutató 30 perc számláló „A” nyomógomb III számláló: Tizedmásodperc Óramutató számláló Percmutató II számláló: „B” nyomógomb 60 másodperc számláló...
  • Page 149 Idő, perc beállítása: Húzza ki a koronát a 2. pozícióba. Forgassa el a koronát a percmutató előre vagy hátra való mozgatásához. Megjegyzés: ha a korona ki van húzva a 2. pozícióba, akkor a percmutató megáll. Az idő, az óra és dátum beállítása: Húzza ki a koronát az 1.
  • Page 150 Kronográf funkció Egyszerű időzítés és összesítő időzítés Indítás: nyomja meg az „A” gombot. Leállítás: nyomja meg újra az „A” gombot. Olvassa le az időt. Folytatás: nyomja meg az „A” gombot a kronométer időzítésének folytatásához. Kronométer időzítésének vége: nyomja meg az „A” gombot. Olvassa le az időt.
  • Page 151 Időmérési körök Ez a funkció lehetővé teszi a köridők mérését, anélkül, hogy fel kellene áldoznia a befejezési idő mérésének lehetőséget vagy meg kellene szakítania kezdeti időzítést. Indítás: nyomja meg az „A” gombot. Szüneteltetés: nyomja meg a „B” gombot. Olvassa le az időközt. Folytatás: nyomja meg a „B”...
  • Page 152 A számlálók visszaállítása, amikor a mutatók visszaállításkor nem a nullán állnak: A számláló kiválasztása: húzza ki a koronát az 1. helyzetbe és nyomja meg az „A” gombot a visszaállítandó számláló kiválasztásához. A számláló visszaállítása: ha kiválasztotta a számlálót, nyomja meg a „B” gombot a számláló visszaállításához. Rövid lenyomás = visszaállítás lépésenként.
  • Page 153 2. 44 mm kvarc kronográf Kronográf funkció: a karórája képes órák, percek és másodpercek időtartamát mérni. Percmutató Óramutató „A” nyomógomb 30 perces számláló 60 másodperces számláló 12 órás számláló Korona „B” nyomógomb 60 másodperces kronográf mutató Dátum...
  • Page 154 Idő, perc beállítása Húzza ki a koronát a 2. pozícióba. Forgassa el a koronát az óramutató és a percmutató előre vagy hátra való mozgatásához. Dátum beállítása Húzza ki a koronát az 1. pozícióba. Forgassa el a koronát az óramutató járásával megegyező irányba a dátum előre léptetéséhez.
  • Page 155 3. Kvarc regatta Visszaszámlálás funkció: a felhasználó megválaszthatja a visszaszámlálási időt, amíg az időzítés meg nem kezdődik. Tíz perc és egy perc között állítható be az időzítés megkezdése előtt. Kronográf funkció: a karórája képes órák, percek és másodpercek időtartamát mérni. Figyelem! A kronográf nem indítható...
  • Page 156 Idő beállítása: Húzza ki a koronát a 2. pozícióba. Forgassa el a koronát felfelé vagy lefelé a percmutató előre vagy hátra való mozgatásáho. Dátum beállítása: Húzza ki a koronát az 1. pozícióba. Forgassa el a koronát felfelé a kívánt dátum megjelenítéséhez. VIGYÁZAT: Ne állítsa be a dátumot 21:00 és 00:30 között.
  • Page 157 Az ébresztő beállítása (12 óra): Húzza ki a koronát az 1. pozícióba. Forgassa el a koronát lefelé az ébresztő mutató előre történő mozgatásához a kívánt időpontra állításhoz. Ébresztés BE-/KIKAPCSOLÁSA (ON/OFF): Indítás: nyomja meg a „C” gombot (két sípoló hang). Leállítás: nyomja meg újra a „C” gombot (egy sípoló hang). Ébresztő...
  • Page 158 A visszaszámlálás alatt percenként két sípolás hallható az utolsó percig. Majd: • 50 másodperccel a visszaszámlálás vége előtt egy sípolás hallható. • 40 másodperccel a visszaszámlálás vége előtt egy sípolás hallható. • 30 másodperccel a visszaszámlálás vége előtt két sípolás hallható. •...
  • Page 159 Kronográf funkció: A visszaszámlálást követően az időzítés automatikusan elindul. Az időzítés nem indítható el legalább egy perces visszaszámlálás nélkül. Indítás: nyomja meg az „A” gombot. Leállítás: nyomja meg újra az „A” gombot. Az időzítés újraindítható az „A” gomb ismételt megnyomásával. Az időzített másodpercek leolvasása: nyomja meg a „B”...
  • Page 160 Az időzítő mutatók újra inicializálása: Az elem cseréje, nem megfelelő frissítés, erős ütés vagy erős mágneses mezőnek való kitettség után. FIGYELEM: az inicializálás kizárólag a visszaszámlálás vagy az időzítés leállítása és nullára visszaállítása után lehetséges. A számláló kismutatójának visszaállítása 10 órakor nullára: Húzza ki a koronát az 1.
  • Page 161 1. Cronografo quartz 2. Cronografo quartz 3. Régate al quarzo 39,5 mm 44 mm...
  • Page 162 Caratteristiche tecniche Il vostro nuovo orologio è prodotto in Svizzera dall’esperienza dei nostri Maestri Orologiai Louis Vuitton. Impermeabilità (in metri vedere il retro dell’orologio). Vetro zaffiro antiriflesso. Movimento “Swiss made” al quarzo. Utilizzo Consultare la pagina 161 per conoscere la categoria dell’orologio e seguire...
  • Page 163 1. Cronografo quartz 39,5 mm Funzione cronografo: il vostro orologio può misurare intervalli di tempi suddivisi in minuti/secondi/decimi di secondo ed è dotato delle funzioni “tempi sommati“ e “tempi intermedi“. Contatore I : 30 minuti Lancetta dei secondi Pulsante A Contatore III : 1/10 di secondo Lancetta delle ore...
  • Page 164 Regolazione dell’ora, minuti: Tirare la corona in posizione 2. Girare la corona per far avanzare o arretrare la lancetta dei minuti. NB: tirando la corona sulla posizione 2 la lancetta dei secondi si ferma. Regolazione dell’ora, ore e data: Tirare la corona in posizione 1. Girare la corona per far avanzare o arretrare la lancetta delle ore o per visualizzare la data desiderata.
  • Page 165 Funzione cronografo Cronometraggio semplice e cronometraggio dei tempi sommati Avvio: premere il pulsante A. Arresto: premere nuovamente il pulsante A. Lettura del tempo. Ripresa: per riprendere il cronometraggio premere il pulsante A. Arresto del cronometraggio: premere il pulsante A. Lettura del tempo. Azzeramento: premere il pulsante B dopo l’arresto del cronometraggio.
  • Page 166 Cronometraggio dei tempi ravvicinati Permette di misurare due intervalli di tempo molto ravvicinati con partenza simultanea. Avvio: premere il pulsante A. Arresto 1° tempo: premere il pulsante B. Arresto 2° tempo e Lettura del primo tempo: premere il pulsante A. Lettura del secondo tempo: premendo il pulsante B le lancette si azionano indicando il 2°...
  • Page 167 2. Cronografo quartz 44 mm Funzione cronografo: il vostro orologio può misurare intervalli di tempi suddivisi in ore, minuti, secondi. Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Pulsante A Contatore 30 minuti Contatore dei secondi Contatore 12 ore Corona Pulsante B Lancetta cronografo 60 minuti Data...
  • Page 168 Regolazione dell’ora Tirare la corona in posizione 2. Girare la corona per fare avanzare o arretrare le lancette delle ore e dei minuti. Regolazione della data Tirare la corona in posizione 1. Girare la corona in senso orario per far avanzare la data. Funzione cronografo Cronometraggio semplice e cronometraggio dei tempi sommati.
  • Page 169 3. Regate al quarzo Funzione conto alla rovescia: consente all’utente di scegliere il tempo di conto alla rovescia fino all’avvio del cronometraggio. Il conto alla rovescia può essere compreso fra 10 minuti e 1 minuto prima dell’avvio del cronometraggio. Funzione cronografo: misura intervalli di tempi suddivisi in ore, minuti, secondi. Attenzione non è...
  • Page 170 Regolazione dell’ora: Tirare la corona in posizione 2. Ruotare la corona verso l’alto o verso il basso per fare avanzare o indietreggiare la lancetta dei minuti. Cambio di data: Tirare la corona in posizione 1. Ruotare la corona verso l’alto fino a quando viene visualizzata la data desiderata.
  • Page 171 Conto alla rovescia: Per lanciare la funzione di conto alla rovescia occorre innanzitutto azzerare la lancetta centrale. Avvio: premere il pulsante A (emissione di 2 segnali acustici), la lancetta dei secondi ruota a passi di 2 secondi. Arresto: premere il pulsante A (emissione di 1 segnale acustico). È...
  • Page 172 Durante il conto alla rovescia, vengono emessi 2 segnali acustici ogni minuto fino all’ultimo minuto. Poi: • 50 secondi prima della fine del conto alla rovescia, emissione di 1 segnale acustico. • 40 secondi prima della fine del conto alla rovescia, emissione di 1 segnale acustico. •...
  • Page 173 Funzione cronografo: Il cronometraggio si avvia automaticamente dopo il conto alla rovescia. Non è possibile lanciare un cronometraggio senza passare prima per un conto alla rovescia di almeno un minuto. Avvio: premere il pulsante A. Arresto: premere nuovamente il pulsante A. È possibile riavviare il cronometraggio premendo di nuovo il pulsante A.
  • Page 174 Re inizializzazione delle lancette del cronometraggio: In seguito ad una sostituzione di batteria o di un aggiornamento errato o di un urto violento o dell’esposizione ad un forte campo magnetico. ATTENZIONE: l’inizializzazione è possibile solo dopo l’arresto e l’azzeramento del conto alla rovescia o del cronometraggio.
  • Page 175 . クォーツ クロノグラフ . クォーツ クロノグラフ . レガッタクォーツ 5 mm 44 mm...
  • Page 176 仕様  ・   特 徴 スイスにある当社時計製造アトリエにて、時計職人の技術を結集して製造された製品です。 防水性 ( 表示、ウォッチの裏側に記載) 。 反射防止加工が施された人工サファイヤ  ・   ガ ラスの風防。 ムーブメント 「スイス製」クォーツ。 ご使用方法 ページにクォーツウォッチの種類が記載されています。該当する部分の説明をお読み ください。...
  • Page 177 39.5 mm . クォーツ クロノグラフ クロノグラフ機能:分、秒、 秒までの精度で経過時間の測定や積算、ラップタイムの 測定が可能です。 カウンター : 秒針 分積算計 プッシュボタン カウンター : 時針 分の 秒表示 分針 プッシュボタン カウンター : 秒計 日付...
  • Page 178 時刻の設定: リューズをポジション に引き出します。 リューズをまわしながら分針を前後に動かします。 ご注意: リューズを の位置に引き出すと秒針は止まります。 時刻の設定と日付変更: リューズをポジション に引き出します。 日付が合うまで時針をどちらかに回します。...
  • Page 179 クロノグラフ機能 簡単な経過時間と積算時間の測定 スタート : プッシュボタン を押します。 ストップ : プッシュボタン をもう一度押します。 経過時間の読み取り。 計測の再開: プッシュボタン を押すとタイムの計測を再開できます。 計測の終了 : プッシュボタン を押します。 経過時間の読み取り。 リセット :計測をストップしてからプッシュボタン を押します。 ラップタイムの測定 測定の途中で全体の測定を中断することなしに、ラップタイムを読み 取ることができます。 スタート : プッシュボタン を押します。 ポーズ: プッシュボタン を押します。 最初のラップタイムの読み取り。 測定再開: プッシュボタン を押します。 針はポーズで止めた位置より、最初から継続して測定している位置へと 戻ります。 測定終了 : プッシュボタン を押します。...
  • Page 180 近接した二タイムの測定 同時にスタートした二つの出来事の近接した二タイムを測定することが できます。 スタート : プッシュボタン を押します。 第一タイムのストップ : プッシュボタン を押します。 第二タイムのストップと第一タイムの読み取り :プッシュボタン を 押します。 第 二タイムの 読 み 取り :プッシュボタン を押します。 針 は 動き、 第二タイムを表示します。 リセット : プッシュボタン を押します。 カウンター針の再設 定リセット時に針がゼロの位置に戻っていない 場合: カウンターの選択: リューズをポジション の位置に引き出し、プッシュ ボタン を押して、針をゼロに戻すカウンターを選択します。 カウンターのリセット :カウンターを選択したら、プッシュボタン を...
  • Page 181 44 mm . クォーツ クロノグラフ クロノグラフ機能:時/分/秒単位で経過時間を計測する機能 (=ストップウォッチ機能) 。 分針 時針 プッシュボタン 分積算計 秒積算計 時間積算計 リューズ プッシュボタン クロノグラフ 秒針 日付...
  • Page 182 時刻の設定 リューズをポジション に引き出します。 リューズを回しながら時針と分針を前後に動かします。 日付の変更 リューズをポジション に引き出します。 日付が合うまで時針を時計回りに回します。 クロノグラフ機能 簡単な経過時間と積算時間の測定。 スタート : プッシュボタン を押します。 ストップ : プッシュボタン をもう一度押します。 経過時間の読み取り。 計測の再開: プッシュボタンを押すとタイムの計測を再開できます。 計測の終了 : プッシュボタン を押します。 経過時間の読み取り。 リセット :計測をストップしてからプッシュボタン を押します。...
  • Page 183 . レガッタクォーツ カウントダウン機能:測定スタート前のカウントダウン時間を選択できます。測定スタート 分から 分の間で設定できます。 クロノグラフ機能:時、分、秒で経過時間を測定します。カウントダウンを先に行わずに (少なくとも 分) クロノグラフをスタートさせることはできませんのでご注意ください。 アラーウ機能: 時間。 カウントダウン表示 秒針 プッシュボタン スモールカウンター、 表示は: リューズ - カウントダウン 機能時:秒表示 センターセコンド、 - クロノグラフ機能時: 表示は: 時刻と秒表示 - カウントダウン 機能時:分表示 - クロノグラフ プッシュボタン 機能時:分表示 プッシュボタン 時針 時間アラーム デイト 目安針...
  • Page 184 時刻の設定: リューズをポジション に引き出します。 リューズを回しながら分針を前後に動かします。 日付の変更: リューズをポジション に引き出します。 リューズを上方向に回しながら日付を合わせます。 ご注意:日付変更は 時と 時 分の間には行わないでください。...
  • Page 185 アラームの設定 ( ) : リューズをポジション に引き出します。 リューズを下方向に回し、アラーム目安針を進めて合わせます。 アラームのオン /オフ : オン: プッシュボタン を押します (ピッと 回鳴ります) 。 オフ : プッシュボタン を再度押します (ピッと 回鳴ります) 。 アラームのリピート :アラームが 回目に鳴っている間に 「オフ」に しないと、 分後にまたアラームが鳴ります。 カウントダウン: カウントダウン機能を使用する前には、センターセコンドとクロノ針を リセットしてください。 設定: プッシュボタン を押し、カウントダウンしたい時間分、センター セコンドを回します ( 分から 分の間) 。 度押すと...
  • Page 186 カウントダウンの間、最後の分まで毎分ピッという音が 回鳴ります。 その後: • カウントダウン終了の 秒前にピッという音が 回。 • カウントダウン終了の 秒前にピッという音が 回。 • カウントダウン終了の 秒前にピッという音が 回。 • カウントダウン終了の 秒前にピッという音が 回。 • カウントダウン終了の 秒前にピッという音が毎秒 回鳴り続け、カウントダウンの 終了を知らせます。 カウントダウンが終了すると、 秒間の長いピップ音がしてカウントダウンがゼロになった こと、そしてクロノグラフ測定がスタートすることを知らせます。...
  • Page 187 クロノグラフ機能: カウントダウンが終了するとクロノグラフ測定が自動的にスタートします。少なくとも 分の カウントダウンをしてからでないとクロノグラフをスタートさせることはできません。 ストップ : プッシュボタン を押します。 スタート : プッシュボタン を再度押します。プッシュボタン を再度押すとクロノグラフを スタートさせることができます。 リセット : プッシュボタン を再度押します。...
  • Page 188 クロノグラフ針の初期化: 電 池 交 換 の 後 や、 設 定 の 誤り、 激しい 衝 撃 に あったり強 い 磁 場 に 入った 時 など、 クロノグラフ針が正しい位置にリセットされない場合があります。 ご注意:初期化は、カウントダウンやクロノグラフをストップしリセットをした後でないと できません。 時位置のカウンターの針のリセット : リューズをポジション に引き出します。 プッシュボタン または を押すとセンターセコンドが速い速 度で 進んでから停止します。 プッシュボタン を 度ずつ押しながら 時位置のカウンターの小さな 針を...
  • Page 189 . 크로노그래프 쿼츠 . 크로노그래프 쿼츠 . 레가타 쿼츠 5 mm 44 mm...
  • Page 190 기술적 특징 스위스에서 제작되었으며 루이 비통 시계 제조 장인들의 노하우가 그대로 구현된 새로운 시계입니다. 방수(미터로 표시 - 시계 뒷면 참조). 반사방지 코팅 처리된 사파이어 유리. “스위스제” 쿼츠. 사용법 페이지를 보시면 시계 범주가 나와 있으니 자신의 시계에 해당하는 설명을 참고하시기 바랍니다.
  • Page 191 5 mm . 크로노그래프 쿼츠 크로노그래프 기능: 이 시계는 분/초/십분의 초 간격으로 측정할 수 있으며 “추가타임”과 “랩 타임” 기능이 장착되었습니다. 카운터 I: 분 초침 누름 버튼 1/10 카운터 III: 초 시침 분침 카운터 II: 초 누름버튼 날짜...
  • Page 192 시간/분설정: 용두를 위치 까지 잡아당김니다. 용두를 돌려 분침을 앞뒤로 움직여 시간을 맞춥니다. 주의: 용두를 위치 로 잡아당기면 초침이 덩춥니다. 시간 설정, 시간 및 날짜 변경: 용두를 위치 까지 잡아당깁니다. 용두를 돌려 시침을 앞뒤로 움직이거나 원하는 날짜가 표시되게 합니다.
  • Page 193 크로노그래프 기능 간단한 시간 측정과 추가타임 시작: 누름 버튼 를 누릅니다. 정지: 누름 버튼 를 다시 누릅니다. 시간 읽기. 재시작: 시간 측정을 재시작하려면 누름 버튼 를 누릅니다. 시간 측정 종료: 누름 버튼 를 누릅니다. 시간 읽기. 으로 리셋하기: 시간 측정을 멈춘 후 누름 버튼 를...
  • Page 194 근접한 두 타임 측정 이 기능은 동시에 작동시킨 아주 짧은 간격의 두 시간대를 측정합니다. 시작: 누름 버튼 를 누릅니 다. 첫 번째 타임 정지: 누름 버튼 를 누릅니다. 두 번째 타임을 정지하고 첫 번째 타임 읽기: 누름 버튼 를 누릅니다. 두...
  • Page 195 2 . 크로노그래프 쿼츠 44 mm 크로노그래프 기능: 이 시계는 시간, 분, 초 간격으로 시간을 측정할 수 있습니다. 분침 시침 누틈 버튼 분 카운터 초 카운터 시간 카운터 용두 누름 버튼 초 크로노 칩 날짜...
  • Page 196 시간설정 용두를 위치 까지 잡아당깁니다. 시침과 분침을 앞으로 감거나 뒤로 감으려면 용두를 돌리십시오. 날짜 변경 용두를 위치 까지 잡아당깁니다. 용두를 시계 방향으로 돌려서 날짜를 앞으로 가게 합니다. 크로노그래프 기능 간단한 시간 측정과 추가 타임 . 시작: 누름 버튼 를 누릅니다. 정지: 누름...
  • Page 197 . 레가타 쿼츠 카운트다운기능: 시간 측정이 시작될 때까지 카운트다운 시간을 선택할 수 있습니다. 시간 측정 시작 전 분에서 분 사이로 조정할 수 있습니다. 크로노그래프 기능: 시/분/초 간격으로 측정합니다. 카운트다운을 미리 실행(적어도 분 전)하지 않으면 크로노그래프가 작동하지 않으니 주의하십시오. 알람 기능: 시간.
  • Page 198 시간설정: 용두를 위치 까지 잡아당깁니다. 용두를 위아래로 돌려 분침을 앞뒤로 가게 합니다. 날짜 변경: 용두를 위치 까지 잡아당깁니다. 원하는 날짜가 표시될 때까지 용두를 위로 돌립니다. 주의: 시에서 시 분 사이에는 날짜를 변경하지 마십시오.
  • Page 199 알람 조정( 용두를 위치 까지 잡아당깁니다. 용두를 아래로 돌려 원하는 알람 시간이 표시될 때까지 알람 바늘을 앞으로 가게 합니다. 알람 시작: 누름 버튼 를 누릅니다(신호음 회). 정지: 누름 버튼 를 다시 누릅니다(신호음 회). 알람 반복: 알람 소리가 처음 날 때 “ ”를...
  • Page 200 카운트다운 중에는 매분 신호음이 회씩 나다가 마지막 남은 분이 지나면서 다음과 같이 진행됩니다. • 카운트다운 종료 초 전, 신호음 회. • 카운트다운 종료 초 전, 신호음 회. • 카운트다운 종료 초 전, 신호음 회. • 카운트다운 종료 초 전, 신호음 회.
  • Page 201 크로노그래프 기능: 카운트다운 후에 자동으로 시간 측정이 시작됩니다. 카운트다운을 적어도 분 전에 작동하지 않으면 시간 측정이 시작되지 않습니다. 시작: 누름 버튼 를 누릅니다. 정지: 누름 버튼 를 다시 누릅니다. 누름 버튼 를 다시 누르면 시간 측정을 다시 시작할 수 있습니다. 측정된...
  • Page 202 시간 측정 바늘 리셋하기: 배터리를 교체했거나, 설정이 잘못되었거나, 강한 충격을 받았거나, 강한 자기장에 노출된 경우. 주의: 리셋은 카운트다운이나 시간 측정을 으로 복귀한 상태에서 해야 합니다. 시 방향에 위치한 작은 카운터 바늘을 으로 리셋하기: 용두를 위치 까지 잡아당깁니다. 누름 버튼 나 를...
  • Page 203 1. Chronographe Quartz 2. Chronographe Quartz 3. Régate Quartz 39,5 mm 44 mm...
  • Page 204 Tekniske spesifikasjoner Din nye klokke er laget i Sveits og er preget av fagkunnskapen til manufaktur La Fabrique du Temps Louis Vuitton. Vanntett til (i meter på baksiden av klokken). Anti-reflekterende safirglass. Urverk ”Swiss made” quartz. Bruk Se side 203 for å finne kategorien for klokken din og følg de tilsvarende instruksjonene.
  • Page 205 1. Chronographe Quartz 39,5 mm Kronograf-funksjon: Klokken kan måle tidsintervaller i minutter / sekunder / tiende sekunder og er utstyrt med funksjonene ”tilleggstid” og ”mellomtid”. Teller I: 30 minutter Sekundviser Knapp A Teller III: 1/10 sekund Timeviser Minuttviser Teller II: 60 sekunder Knapp B Dato...
  • Page 206 Tidsinnstilling, minutter: Trekk kronen til posisjon 2. Vri kronen for å skru minuttviseren frem eller tilbake. NB: Når kronen trekkes til posisjon 2, stopper sekundviseren. Tidsinnstilling og endring av dato: Trekk kronen til posisjon 1. Vri kronen for å skru timeviseren frem eller tilbake, eller til ønsket dato vises.
  • Page 207 Kronograf-funksjon Enkel tidtaking og tillagt tid Start: Trykk på knapp A. Stopp: Trykk på knapp A igjen. Avlese tiden. Gjenoppta: Trykk på knapp A for å fortsette tidtakingen. Avslutte tidtakingen: Trykk på knapp A. Avlese tiden. Nullstilling: Trykk på knapp B etter å ha stoppet tidtakingen. Tidtaking av mellomtider Lar deg lese et mellomliggende tidsintervall uten å...
  • Page 208 Tidtaking av tilnærmede tider Tillater måling av to veldig korte tidsintervaller som starter samtidig. Start: Trykk på knapp A. Stopp for 1. tid: trykk på knapp B. Stopp for 2. tid og lese 1. tid: trykk på knapp A. Lese 2. tid: trykk på knapp B, viserne er aktivert og indikerer 2. tid. Nullstilling: trykk på...
  • Page 209 2. Chronographe Quartz 44 mm Kronograf-funksjoner: Klokken kan måle tidsintervaller i timer, minutter og sekunder. Minuttviser Timeviser Knapp A Teller 30 minutter Sekundteller Teller 12 timer Krone Knapp B Kronografviser 60 sekunder Dato...
  • Page 210 Tidsinnstilling Trekk kronen til posisjon 2. Vri kronen for å skru time- og minuttviseren frem eller tilbake. Endring av dato Trekk kronen til posisjon 1. Vri kronen med klokken for å flytte datoen fremover. Kronograf-funksjon Enkel tidtaking og tillagt tid. Start: Trykk på...
  • Page 211 3. Régate Quartz Nedtelling-funksjon: lar brukeren velge nedtellingstiden til starten av tidtakingen. Den kan settes mellom 10 minutter og 1 minutt før starten av tidtakingen. Kronograf-funksjon: Måle tidsintervaller i timer, minutter, sekunder. Vær oppmerksom på at det ikke er mulig å starte kronografen uten å telle ned (minst ett minutt) før. Vekkingsfunksjon: 12 timer.
  • Page 212 Tidsinnstilling: Trekk kronen til posisjon 2. Vri kronen opp eller ned for å flytte minuttviseren frem eller tilbake. Endring av dato: Trekk kronen til posisjon 1. Vri kronen oppover til ønsket dato vises. ADVARSEL: Ikke endre datoen mellom kl. 21:00 og 00:30.
  • Page 213 Innstilling av alarmen (12:00): Trekk kronen til posisjon 1. Vri kronen nedover for å skru alarmviseren til ønsket alarmtid. Alarm PÅ/AV: Start: trykk på knapp C (2 pip høres). Stopp: trykk på knapp C igjen (1 pip høres). Alarmrepetisjon: Hvis alarmen ikke er stoppet ”AV” under den første alarmen, vil det bli en alarmrepetisjon etter 2 minutter.
  • Page 214 Under nedtellingen høres 2 pip hvert minutt til siste minutt. Deretter: • 50 sekunder før slutten av nedtellingen, 1 pip. • 40 sekunder før slutten av nedtellingen, 1 pip. • 30 sekunder før slutten av nedtellingen, 2 pip. • 20 sekunder før slutten av nedtellingen, 2 pip. •...
  • Page 215 Kronograf-funksjon: Tidtakingen starter automatisk etter nedtellingen. Det er ikke mulig å starte en tidtaking uten å foreta en nedtelling på minst ett minutt. Start: Trykk på knapp A. Stopp: Trykk på knapp A igjen. Tidtakingen kan startes på nytt ved å trykke på...
  • Page 216 Tilbakestille tidtakingsviserne: Som resultat av et batteriskifte, feilaktig oppdatering, alvorlig støt eller eksponering for et sterkt magnetfelt. FORSIKTIG: Tilbakestilling er bare mulig etter at du har stoppet og tilbakestilt nedtellingen eller tidtakingen. Tilbakestille den lille viseren til telleren kl 10:00: Trekk kronen til posisjon 1.
  • Page 217 1. Cronógrafo quartzo 2. Cronógrafo quartzo 3. Regata quartzo 39,5 mm 44 mm...
  • Page 218 Características técnicas O seu novo relógio foi fabricado na Suíça e é fruto da perícia das nossas Oficinas de Relojoaria Louis Vuitton. Impermeabilidade (em metros na parte traseira do seu relógio). Vidro em safira tratado, anti-reflexo. Movimento Swiss made Quartzo.
  • Page 219 1. Cronógrafo quartzo 39,5 mm Função cronógrafo: o seu relógio pode medir intervalos de tempo em minutos/segundos/décimas de segundos, estando equipado com as funções de “soma de tempos“ e “tempos intermédios“. Contador I : Ponteira dos segundos 30 minutos Botão de toque A Contador III : décimas de segundos Ponteira das horas...
  • Page 220 Acertar a hora, minutos: Puxar a coroa para a posição 2. Rodar a coroa para fazer avançar ou recuar o ponteiro dos minutos. NB: Ao colocar a coroa na posição 2, o ponteiro dos segundos pára. Acertar a hora, horas e alterar a data: Puxar a coroa para a posição 1.
  • Page 221 Função cronógrafo Cronometragem simples e soma de tempos Iniciar: pressione o botão de toque A. Parar: novamente pressione o botão de toque A. Leitura do tempo. Retomar: basta pressionar o botão de toque A para retomar a cronometragem. Parar a cronometragem: pressione o botão de toque A. Leitura do tempo.
  • Page 222 Cronometragem de tempos próximos Permite medir dois intervalos de tempo muito próximos que se iniciam em simultâneo. Iniciar: pressione o botão de toque A. Parar o 1.º tempo: pressione o botão de toque B. Parar o 2.º tempo e leitura do 1.° tempo: pressione o botão de toque A.
  • Page 223 2. Cronógrafo quartzo 44 mm Função cronógrafo: o seu relógio pode medir intervalos de tempo em horas, minutos e segundos. Ponteiro dos minutos Ponteiro das horas Botão de toque A Contador 30 minutos Contador dos segundos Contador 12 horas Coroa Botão de toque B Ponteiro do cronógrafo de 60 segundos...
  • Page 224 Acertar a hora Puxar a coroa para a posição 2. Rodar a coroa para fazer avançar ou recuar os ponteiros das horas e dos minutos. Alterar a data Puxar a coroa para a posição 1. Rodar a coroa no sentido dos ponteiros de um relógio de modo a fazer avançar a data.
  • Page 225 3. Regata quartzo Função contagem decrescente: permite ao utilizador seleccionar o tempo de contagem decrescente até ao início da cronometragem. Ele pode ser regulado entre 10 minutos e 1 minuto antes do início da cronometragem. Função cronógrafo: pode medir intervalos de tempo em horas, minutos e segundos. Atenção, não é...
  • Page 226 Acertar a hora: Puxar a coroa para a posição 2. Rodar a coroa para cima ou para baixo para fazer avançar ou recuar o ponteiro dos minutos. Alterar a data: Puxar a coroa para a posição 1. Rodar a coroa para cima até aparecer a data pretendida. ATENÇÃO: Não alterar a data entre as 21h e a 00h30.
  • Page 227 Alarme ON/OFF: Iniciar: pressione o botão de toque C (emissão de 2 bips). Parar: novamente pressione o botão de toque C (emissão de 1 bip). Repetição do alarme: se o alarme não for parado “OFF“ durante o primeiro toque, haverá uma repetição do alarme 2 minutos depois. Contagem decrescente: Para iniciar a função contagem decrescente, é...
  • Page 228 Durante a contagem decrescente, são emitidos 2 bips de minuto a minuto até ao último minuto. Em seguida: • 50 segundos antes do fim da contagem decrescente, emissão de 1 bip. • 40 segundos antes do fim da contagem decrescente, emissão de 1 bip. •...
  • Page 229 Função cronógrafo: A cronometragem inicia automaticamente após a contagem decrescente. Não é possível iniciar uma cronometragem sem passar por uma contagem decrescente de, pelo menos, um minuto. Iniciar: pressione o botão de toque A. Parar: novamente pressione o botão de toque A. É possível reiniciar a cronometragem, pressionando novamente o botão de toque A.
  • Page 230 Reinício dos ponteiros da cronometragem: Após uma mudança de pilha, uma actualização incorrecta, um choque violento ou uma exposição a um forte campo magnético. ATENÇÃO: O reinício só é possível após a paragem e a reposição a zero da contagem decrescente ou da cronometragem.
  • Page 231 1. Хронограф кварцевый 2. Хронограф кварцевый 3. Кварцевый хронограф 39,5 мм 44 мм «Регата»...
  • Page 232 Технические характеристики Ваши новые часы изготовлены в Швейцарии в лучших традициях часовых мастерских Луи Вюиттон. Водонепроницаемость (указана в метрах на задней крышке часов). Сапфировое стекло с антибликовым покрытием. Изготовленный в Швейцарии (Swiss made) кварцевый механизм. Инструкции по эксплуатации Обратитесь к странице 231, чтобы определить тип ваших часов, и следуйте соответствующим...
  • Page 233 1. Хронограф кварцевый 39,5 мм Режим хронографа: с помощью Ваших часов Вы можете измерять интервалы времени в минутах/ секундах/ десятых долях секунды, они могут работать в режиме «дополнительное время» и «промежуточное время». Счетчик I на 30 минут Секундная стрелка Кнопка А Счетчик...
  • Page 234 Установка времени (минуты): Вытяните головку в положение 2. Вращайте головку, чтобы перевести минутную стрелку вперед или назад. Внимание! Когда заводная головка находится в положении 2, секундная стрелка останавливается. Установка времени (часы) и смена даты: Вытяните головку в положение 1. Вращайте головку, чтобы перевести часовую стрелку вперед или...
  • Page 235 Режим хронографа Простой хронометраж и хронометраж дополнительного времени Старт: нажмите на кнопку А. Остановка: нажмите еще раз на кнопку А. Считывание показаний. Возобновление хронометража: для возобновления хронометража нажмите один раз на кнопку А. Окончание хронометража: нажмите на кнопку А. Считывание показаний. Установка...
  • Page 236 Хронометраж близких по продолжительности промежутков времени Позволяет измерить два близких по продолжительности промежутка времени, отсчет которых начинается одновременно. Старт: нажмите на кнопку А. Остановка 1-го времени: нажмите на кнопку В. Остановка 2-го времени и считывание показаний 1-го времени: нажмите на кнопку А. Считывание...
  • Page 237 2. Хронограф кварцевый 44 мм Функция хронографа: ваши часы могут измерять промежутки времени в часах, минутах и секундах. Минутная стрелка Часовая стрелка Кнопка A Счетчик на 30 минут Счетчик секунд Счетчик на 12 часов Заводная головка Кнопка B Стрелка хронографа, 60 секунд...
  • Page 238 Установка времени: Вытяните головку в положение 2. Вращайте головку, чтобы перевести часовую и минутную стрелки вперед или назад. Установка даты: Вытяните головку в положение 1. Поверните заводную головку по часовой стрелке, чтобы перевести дату вперед. Функция хронографа: Простой хронометраж и хронометраж дополнительного времени.
  • Page 239 2. Кварцевый хронограф «Регата» Функция обратного отсчета времени: позволяет владельцу выбрать продолжительность обратного отсчета до запуска хронометража. Эта продолжительность может составлять от 10 минут до 1 минуты. Режим хронографа: ваши часы могут измерять промежутки времени в часах, минутах и секундах. Обратите внимание: невозможно запустить хронограф, не...
  • Page 240 Установка времени: Вытяните головку в положение 2. Вращайте головку по или против часовой стрелки, чтобы перевести минутную стрелку вперед или назад Смена даты: Вытяните головку в положение 1. Вращайте головку по часовой стрелке до установки нужной даты. ВНИМАНИЕ! Не следует менять дату между 21:00 и 00:30.
  • Page 241 Установка будильника (12 часов): Вытяните головку в положение 1 Вращайте головку против часовой стрелки, чтобы перевести стрелку будильника на желаемый час. Включение/выключение звонка будильника: Старт: нажмите на кнопку С (раздастся 2 коротких звуковых сигнала). Остановка: нажмите еще раз на кнопку С (раздастся 1 короткий звуковой...
  • Page 242 Обратный отсчет времени: Прежде чем начать обратный отсчет времени, необходимо установить на ноль центральную стрелку. Старт: нажмите на кнопку А (раздастся 2 коротких звуковых сигнала), секундная стрелка будет поворачиваться шагами по 2 секунды. Остановка: нажмите на кнопку А (раздастся 1 короткий звуковой сигнал).
  • Page 243 При обратном отсчете времени каждую минуту, до последней, раздается 2 коротких звуковых сигнала. После этого: • за 50 секунд до конца обратного отсчета раздается 1 короткий звуковой сигнал. • за 40 секунд до конца обратного отсчета раздается 1 короткий звуковой сигнал. •...
  • Page 244 Режим хронографа: Хронометраж запускается автоматически сразу после обратного отсчета. Невозможно воспользоваться функцией хронографа, не пройдя перед этим обратный отсчет времени хотя бы в течение одной минуты. Старт: нажмите на кнопку А. Остановка: нажмите еще раз на кнопку А. Хронометраж можно возобновить, если...
  • Page 245 Повторная инициализация стрелок, используемых для хронометража: После замены батарейки, неправильного обновления, сильного удара или воздействия магнитного поля. ВНИМАНИЕ! Инициализация возможна только после остановки и установки на ноль обратного отсчета времени или хронометража. Установка на ноль маленькой стрелки на счетчике у 10-часовой отметки: Вытяните...
  • Page 246 1. Cronógrafo cuarzo 2. Cronógrafo cuarzo 3. Regata cuarzo 39,5 mm 44 mm...
  • Page 247 Características técnicas Su nuevo reloj se ha fabricado en Suiza y es el resultado del saber hacer de nuestros Talleres de Relojería Louis Vuitton. Hermeticidad (en metros en el reverso del reloj). Cristal de zafiro con tratamiento anti-reflectante. Movimiento «Swiss made» Cuarzo.
  • Page 248 1. Cronógrafo cuarzo 39,5 mm Función cronógrafo: su reloj puede medir intervalos de tiempo en minutos/ segundos/décimas de segundo y está provisto de funciones «cronometraje total» y «tiempos intermedios». Contador I : Aguja segundera 30 minutos Pulsador A Contador III : 1/10° de segundo Aguja horaria Aguja minutera...
  • Page 249 Puesta en hora, minutos: Colocar la corona en posición 2. Girar la corona para hacer avanzar o retroceder la aguja minutera. Nota: cuando la corona esté colocada en la posición 2, la aguja de los segundos se parará. Puesta en hora, horas y cambio de fecha: Colocar la corona en posición 1.
  • Page 250 Función cronógrafo Cronometraje simple y cronometraje total Inicio: accionar el pulsador A. Parada: accionar de nuevo el pulsador A. Lectura del tiempo. Reinicio: presionando sobre el pulsador A se reinicia el cronometraje. Parada del cronometraje: accionar el pulsador A. Lectura del tiempo. Puesta a cero: accionar el pulsador B después de haber parado el cronometraje.
  • Page 251 Cronometraje de tiempos próximos Permite medir dos intervalos de tiempo muy próximos que comienzan simultáneamente. Inicio: accionar el pulsador A. Parada para el 1 tiempo: accionar el pulsador B. Parada para el 2º tiempo y lectura del 1 tiempo: accionar el pulsador A.
  • Page 252 2. Cronógrafo cuarzo 44 mm Función cronógrafo: su reloj puede medir intervalos de tiempo en horas, minutos, segundos. Aguja minutera Aguja horaria Pulsador A Contador 30 minutos Contador segundero Contador 12 horas Corona Pulsador B Aguja cronógrafo 60 segundos Fecha...
  • Page 253 Puesta en hora Colocar la corona en posición 2. Girar la corona para hacer avanzar o retroceder las agujas horaria y minutera. Cambio de fecha Colocar la corona en posición 1. Girar la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar la fecha.
  • Page 254 3. Regata cuarzo Función cuenta atrás: permite al usuario elegir el tiempo de cuenta atrás hasta el inicio del cronometraje. Puede ajustarse entre 10 minutos y 1 minuto antes del inicio del cronometraje. Función cronógrafo: medición de los intervalos de tiempo en horas, minutos, segundos. Atención, no es posible activar el cronógrafo sin realizar previamente una cuenta atrás (mínimo de un minuto).
  • Page 255 Puesta en hora: Colocar la corona en posición 2. Girar la corona hacia arriba o hacia abajo para hacer avanzar o retroceder la aguja minutera. Cambio de fecha: Colocar la corona en posición 1. Girar la corona hacia arriba hasta visualizar la fecha deseada. ATENCIÓN: No manipular el cambio de fecha entre las 21h y las 00h30.
  • Page 256 Alarme ON/OFF : Inicio: accionar el pulsador C (se oirán dos pitidos). Parada: accionar de nuevo el pulsador C (se oirá un pitido). Repetición de alarma: si la alarma no se apaga «OFF» durante el primer timbre, se producirá una repetición de la alarma al cabo de dos minutos.
  • Page 257 Durante la cuenta atrás, se oirán dos pitidos cada minuto hasta el último minuto. A continuación: • 50 segundos antes de finalizar la cuenta atrás, se oirá un pitido. • 40 segundos antes de finalizar la cuenta atrás, se oirá un pitido. •...
  • Page 258 Función cronógrafo: El cronometraje comienza automáticamente tras la cuenta atrás. No es posible iniciar un cronometraje sin una cuenta atrás previa de al menos un minuto. Inicio: accionar el pulsador A. Parada: accionar de nuevo el pulsador A. Se puede reanudar el cronometraje accionando de nuevo el pulsador A.
  • Page 259 Reinicialización de las agujas del cronometraje: Debe realizarse tras un cambio de pila, un ajuste incorrecto del día, un golpe brusco o una exposición a un campo magnético intenso. ATENCIÓN: La inicialización sólo es posible tras la parada y la puesta a cero de la cuenta atrás o del cronometraje.
  • Page 260 1. Quartz Chronograph 2. Quartz Chronograph 3. Quartz Regatta 39,5 mm 44 mm...
  • Page 261 Tekniska egenskaper Din nya klocka är tillverkad i Schweiz och förkroppsligar kunskapen hos våra klockverkstäder hos Louis Vuitton. Vattentålighet (i meter på baksidan av din klocka). Safirglas med reflektionssäker beläggning. ”Swiss made” kvartsrörelse. Användning Vänligen se sidan 260 för din klockas kategori och följ de relevanta anvisningarna.
  • Page 262 1. Quartz Chronograph 39,5 mm Kronograffunktion: din klocka kan mäta tidsintervaller i minuter/sekunder/tiondels sekunder, utöver två anda funktioner: ”totalisator” och ”tidsvarv”. Räknare I: Sekundvisare 30 minuters räknare Knapp A Räknare III: 1/10 sekundräknare Timvisare Minutvisare Räknare II: Knapp B 60 sekunders räknare Datum...
  • Page 263 Ställa in tiden, minuter: Dra ut kronan till läge 2. Vrid kronan för att flytta minutvisaren framåt eller bakåt. OBS: När kronan är utdragen i läge 2 stannar sekundvisaren. Ställa in tiden, timmar och datum: Dra ut kronan till läge 1. Vrid kronan för att flytta timvisaren framåt eller bakåt till dess at önskat datum visas.
  • Page 264 Kronograffunktion Enkel tidtagning och totalisatortidtagning Starta: tryck på knapp A. Stoppa: tryck på knapp A igen. Läs tiden. Återuppta: tryck på knapp A för att kronometerns tidtagning. Avsluta kronometerns tidtagning: tryck på knapp A. Läs tiden. Återställ: tryck på knapp B efter att ha stoppat kronometerns tidtagning. Varvtidtagning Med den här funktionen kan du mäta varvtider utan att förlora möjligheten att mäta sluttiden eller avbryta den initiala tidtagning...
  • Page 265 Tidtagning av två mycket nära intervall Detta gör det möjligt att mäta två intervall som startar samtidigt och slutar med endast ett kort mellanrum mellan sig. Starta: tryck på knapp A. Stoppa den första tidtagningen: tryck på knapp B. Stoppa andra tidtagningen och läs första varvtiden: tryck på...
  • Page 266 2. Quartz Chronograph 44 mm Kronograffunktion: din klocka kan mäta tidsintervaller i timmar, minuter och sekunder. Minutvisare Timvisare Knapp A 30-minuters räknare Sekundräknare 12-timmars räknare Krona Knapp B Kronografvisare 60-sekunders Datum...
  • Page 267 Ställa in tiden Dra ut kronan till läge 2. Vrid kronan för att flytta tim- och minutvisarna framåt eller bakåt. Ställa in datumet Dra ut kronan till läge 1. Vrid kronan medurs för att flytta datumet framåt. Kronograffunktion Enkel tidtagning och totalisatortidtagning. Starta: tryck på...
  • Page 268 3. Quartz Regatta Nedräkningsfunktion: användaren kan välja nedräkningstiden till dess att tidtagning startar. Den kan justeras mellan tio minuter och en minut innan tidtagning startar. Kronograffunktion: din klocka kan mäta tidsintervaller i timmar, minuter och sekunder. Varning! Kronografen kan inte utlösas utan nedräkning (på minst en minut) i förväg. Väckningsfunktion: 12 timmar.
  • Page 269 Ställa in tiden: Dra ut kronan till läge 2. Vrid kronan uppåt eller nedåt för att flytta minutvisaren framåt eller bakåt. Ställa in datumet: Dra ut kronan till läge 1. Vrid kronan uppåt för att visa önskat datum. VARNING: Ställ inte in datumet mellan 21:00 och 00:30.
  • Page 270 Ställa in väckarklockan (12 h): Dra ut kronan till läge 1. Vrid kronan nedåt för att flytta fram väckningsvisaren till önskad väckningstid. Väckarklocka PÅ/AV: Starta: tryck på knapp C (två pip avges). Stoppa: Tryck på knapp C igen (ett pip avges). Upprepad väckarklocka: Om väckarklockan inte flyttas till AV under den första signalen, upprepas den efter två...
  • Page 271 Två pip avges under nedräkningen, varje minut fram till sista minuten. Därefter: • 50 sekunder före slutet av nedräkningen avges ett pip. • 40 sekunder före slutet av nedräkningen avges ett pip. • 30 sekunder före slutet av nedräkningen avges två pip. •...
  • Page 272 Kronograffunktion: Tidtagning startar automatiskt efter nedräkningen. Tidtagning kan inte startas utan åtminstone en nedräkning på en minut. Starta: tryck på knapp A. Stoppa: tryck på knapp A igen. Tidtagning kan startas om genom att trycka på knapp A igen. Läs de räknade sekunderna: tryck på knapp B. Återställ: tryck på...
  • Page 273 Återinitiering av visarna för tidtagning: Efter byte av batteri, felaktig uppdatering, våldsam stöt eller exponering för ett starkt magnetfält. VARNING: initiering är endast möjlig efter stoppande och återställning av nedräkningen eller tidtagningen till noll. Återställning av den lilla visaren på räknaren vid klockan 10 till noll: Dra ut kronan till läge 1.
  • Page 274 1. Quartz kronograf 2. Quartz kronograf 3. Quartz Regatta 39,5 mm 44 mm...
  • Page 275 Teknik özellikler Yeni saatiniz İsviçre’de üretilmiştir ve Louis Vuitton saat yapımı atölyelerimizin bilgi birikimini taşımaktadır. Su geçirmez (metre olarak saatinizin arkasında belirtilmiştir) Yansıma önleyici kaplamalı safir cam. İsviçre yapımı quartz mekanizma. Kullanım Saatinizin kategorisini bulmak ve ilgili göstergeleri izlemek için 274. sayfaya bakınız.
  • Page 276 1. Quartz kronograf 39,5 mm Kronograf fonksiyonu: Saatiniz “toplayıcı” ve “etap zamanlayıcı” gibi iki fonksiyonun yanı sıra dakika/saniye/saniyenin onda biri zaman aralıklarını ölçebilir. Compteur I: Saniye ibresi 30 dakika sayacı A Düğmesi Compteur III: 1/10 saniye sayacı Akrep Yelkovan Compteur II: Düğme B 60 saniye sayacı...
  • Page 277 Saatin ayarlanması, yelkovan: Kurma kolunu 2. konuma çekin. Yelkovanı ileri veya geri hareket ettirmek için kurma kolunu çevirin. NB: Kurma kolu 2. konuma çekildiğinde saniye ibresi durur. Saatin ayarlanması, akrep ve tarih: Kurma kolunu 1. konuma çekin. İstediğiniz tarih gelene kadar akrebi ileri veya geri hareket ettirmek için kurma kolunu çevirin.
  • Page 278 Kronograf fonksiyonu Basit zaman tutma ve toplayıcı zaman tutma Başlatma: A düğmesine basın. Durdurma: A düğmesine tekrar basın. Zamanı okuyun. Sürdürme: Kronometre zamanlamasını devam ettirmek için A düğmesine basın. Kronometre zamanlamasını sonlandırma: A düğmesine basın. Zamanı okuyun. Sıfırlama: Kronometre zamanlamasını durdurduktan sonra B düğmesine basın.
  • Page 279 Etap zamanlama Bu fonksiyon, bitiş süresini ölçme imkanını kaybetmeden veya başladığınız ilk zamanı kesintiye uğratmadan etap sürelerini ölçmenizi sağlar. Başlatma: A düğmesine basın. Duraklatma: B düğmesine basın. Ara zamanı okuyun. Sürdürme: B. düğmesine basın. Ardından ibreler, toplam kronometre zamanlaması konumuna geri döner.
  • Page 280 Çok yakın iki sürenin zamanlaması Bu işlev, eş zamanlı olarak başlatılan ve aralarında çok kısa bir süre farkıyla sonlanan iki ara zamanın ölçülmesini sağlar. Başlatma: A düğmesine basın. 1. zamanlamayı durdurma: B düğmesine basın. 2. zamanlamayı durdurma ve 1. etap süresini okuma: A düğmesine basın.
  • Page 281 2. Quartz kronograf 44 mm Kronograf fonksiyonu: Saatiniz saat, dakika ve saniye ile ara zamanları ölçebilir. Yelkovan Akrep A Düğmesi 30 dakika sayacı 60 saniye sayacı 12 saat sayacı Kurma kolu B düğmesi 60 saniyelik kronograf ibresi Tarih...
  • Page 282 Saatin ayarlanması, yelkovan: Kurma kolunu 2. konuma çekin. Akrep ve yelkovanı ileri veya geri hareket ettirmek için kurma kolunu çevirin. Tarih ayarı Kurma kolunu 1. konuma çekin. Tarihi ileri hareket ettirmek için kurma kolunu saat yönünde çevirin. Kronograf fonksiyonu Basit zaman tutma ve toplayıcı zaman tutma. Başlatma: A düğmesine basın.
  • Page 283 3. Quartz Regatta Geri sayım fonksiyonu: Kullanıcı, zamanlama başlayana kadar geri sayım süresini seçebilir. Zamanlama başlamadan önce 10 dakika ile bir dakika arasında ayarlanabilir. Kronograf fonksiyonu: Saatiniz saat, dakika ve saniye ile ara zamanları ölçebilir. Dikkat, kronograf öncesinde (en az bir dakikalık) geri sayım olmadan başlatılamaz. Uyandırma fonksiyonu: 12 saat.
  • Page 284 Saat ayarı: Kurma kolunu 2. konuma çekin. Yelkovanı ileri veya geri hareket ettirmek için kurma kolunu yukarı veya aşağı doğru çevirin. Tarih ayarı: Kurma kolunu 1. konuma çekin. İstenen tarihi göstermek için kurma kolunu yukarı çevirin. DİKKAT: Tarih ayarını 21:00-00:30 saatleri arasında yapmayın.
  • Page 285 Alarmın ayarlanması (12 saat): Kurma kolunu 1. konuma çekin. Alarm ibresini istenen alarm saatine ilerletmek için kurma kolunu aşağı doğru çevirin. Alarm AÇMA/KAPATMA: Başlatma: C düğmesine basın (iki uyarı sesi duyulur). Durdurma: C tuşuna tekrar basın (bir uyarı sesi duyulur). Alarm tekrarlayıcı: Alarm ilk sinyal sesinden sonra KAPALI konuma getirilmezse iki dakika sonra tekrarlanacaktır.
  • Page 286 Geri sayım sırasında son dakikaya kadar geçen her dakikada iki uyarı sesi duyulur. Sonra: • Geri sayımın bitişinden 50 saniye önce bir uyarı sesi duyulur. • Geri sayımın bitişinden 40 saniye önce bir uyarı sesi duyulur. • Geri sayımın bitişinden 30 saniye önce 2 uyarı sesi duyulur. •...
  • Page 287 Kronograf fonksiyonu: Geri sayımdan sonra zamanlama otomatik olarak başlar. En az bir dakikalık geri sayım olmadan zamanlama başlatılamaz. Başlatma: A düğmesine basın. Durdurma: A düğmesine tekrar basın. Zamanlama, A düğmesine tekrar basılarak yeniden başlatılabilir. Zamanlanmış saniyeleri okuma: B düğmesine basın. Sıfırlama: Tekrar B düğmesine basın.
  • Page 288 Zamanlama ibrelerinin tekrar başlatılması: Pil değişiminden sonra yanlış güncelleme yapılması, sert darbe alması veya güçlü manyetik alana maruz bırakılması. DİKKAT: yalnızca geri sayım durdurulduktan ve sıfırlandıktan ya da sıfıra ayarlandıktan sonra başlatılabilir. Saat 10’u gösteren küçük ibrenin yeniden sıfıra döndürülmesi: Kurma kolunu 1.
  • Page 289 2, rue du Pont-Neuf 75034 Paris Cedex 01 t+33 (0)1 55 80 32 00 © Louis Vuitton Malletier louisvuitton.com R06120 4 Février 2020...

Table of Contents