Tarrington House QA18-0000001813 Assembly Instructions Manual

Tarrington House QA18-0000001813 Assembly Instructions Manual

2 burner table top gas bbq
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Assembly instructions
2 burner Table top
gas BBQ
Aufbauanleitung
Tisch-Gasgrill mit
2 Brennern
Instructions de montage
Barbecue au gaz
2 brûleurs à poser
Instrucciones de montaje
Barbacoa de gas
con 2 quemadores
para sobremesa
~ Istruzioni per il montaggio
N Montage-instructies
s Consignes de montage
j Návod k obsluze a montáži
W Consignes de montage
P Instrukcja montażu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tarrington House QA18-0000001813

  • Page 1 Assembly instructions 2 burner Table top gas BBQ Aufbauanleitung Tisch-Gasgrill mit 2 Brennern Instructions de montage Barbecue au gaz 2 brûleurs à poser Instrucciones de montaje Barbacoa de gas con 2 quemadores para sobremesa ~ Istruzioni per il montaggio N Montage-instructies s Consignes de montage j Návod k obsluze a montáži W Consignes de montage...
  • Page 3 5/32-32...
  • Page 4 A x4...
  • Page 5 50 % 50 %...
  • Page 6: Table Of Contents

    Assembly instructions Dear customer, Congratulations on your purchase of this Tarrington House product. 2575 Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating instructions. Many thanks. QA18-0000001813 USE OUTDOORS ONLY! READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE! WARNING! ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    GAS CONNECTIONS / GAS CYLINDER / PRESSURE REGULATOR WARNINGS 1. Check the appliance and all connections regularly and each time the gas cylinder(s) is / are replaced for possible gas leaks (→ Testing for gas leaks). 2. Never check for gas leaks using a match or any other open flame. 3.
  • Page 8: Operation

    Connecting / exchanging gas cylinders WARNING! Only use the provided or equivalent pressure regulator(s) (→ TECHNICAL DATA) in order to guarantee that it functions safely and efficiently. Using an improper or a defective pressure regulator is dangerous. Consult your specialised dealer concerning suitable pressure regulators. The type of the pressure regulator to be used must indicate that it complies with the relevant standard and requirement (EN 16129).
  • Page 9 WARNING! Risk of explosion! Always ignite the burner(s) within 5 seconds after turning the control knob to a position in between LO and HI. Gas can collect inside the appliance causing an explosion on ignition. WARNING! Turn all the control knobs to the off positions OFF, if any burner does not ignite within 5 seconds. Wait for 5 minutes to let the gas dissipate and try again.
  • Page 10: After Use

    APPEARANCE OF THE FLAME • The flame should appear blue and stable (Fig. 1). There should be no yellow sparks, loud noises nor should there be distance between the base of the flame and the nozzle. • A yellow flame indicates insufficient oxygen supply. Loud noises and the flame being distant from the nozzle indicate excessive oxygen supply.
  • Page 11: Cleaning, Maintenance And Repair

    CLEANING, MAINTENANCE AND REPAIR WARNING! Always switch the appliance off and let it cool down before performing inspection, maintenance and cleaning work! Cleaning 1. Clean the appliance after each use with a slightly damp cloth and a little soap. Use a brush for hard to reach places. 2.
  • Page 12: Technical Data

    Email: quality@metro.co.in ~ Istruzioni per il montaggio Egregio cliente, Complimenti per l’acquisto di questo prodotto Tarrington House. 2575 Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere attentamente il presente libretto di istruzioni.
  • Page 13: Destinazione D'uso

    CONTENUTO DESTINAZIONE D’USO ............................................ 13 AVVERTENZE DI SICUREZZA .......................................... 13 AMBITO DELLA FORNITURA ........................................... 14 ACCESSORI ..............................................14 OPERAZIONI PRELIMINARI ..........................................14 FUNZIONAMENTO ............................................15 DOPO L’USO ..............................................17 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................17 PULIZIA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ....................................18 CONSERVAZIONE E TRASPORTO ........................................
  • Page 14: Ambito Della Fornitura

    AVVERTENZE SUL TUBO FLESSIBILE DEL GAS 1. Controllare il tubo flessibile del gas prima e dopo ogni utilizzo, verificare la presenza di tagli, crepe, usura eccessiva o altri danni. Far sostituire il tubo flessibile del gas ogni uno o due anni solo da un tecnico qualificato o dal rivenditore. Far sostituire i tubi flessibili del gas fragili e i relativi raccordi. In caso di dubbi, rivolgersi a un tecnico locale.
  • Page 15: Funzionamento

    Consultare il proprio rivenditore locale per informazioni sulle bombole del gas e sui regolatori di pressione adatti (→ DATI TECNICI). NOTA: I raccordi del gas sono dotati di filettature sinistrose; la vite deve essere ruotata in senso antiorario! 1. Durante il collegamento o la sostituzione delle bombole del gas, assicurarsi che nelle vicinanze non vi siano fonti di accensione come sigarette, fiamme libere, scintille e altre fonti di calore.
  • Page 16 AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Accendere sempre il bruciatore entro 5 secondi dalla rotazione della manopola di controllo in una posizione compresa tra LO e HI. Il gas può accumularsi all’interno dell’apparecchio causando un’esplosione al momento dell’accensione. AVVERTENZA! Portare tutte le manopole di controllo in posizione di spegnimento, se il bruciatore non si accende entro 5 secondi. Attendere 5 minuti per far defluire il gas e riprovare.
  • Page 17: Dopo L'uso

    ASPETTO DELLA FIAMMA • La fiamma deve essere blu e costante (Fig. 1). Non devono esserci scintille gialle, rumori forti né distanza tra la base della fiamma e l’ugello. • Una fiamma gialla indica una scarsa alimentazione di ossigeno. I rumori forti e la fiamma distante dall’ugello indicano un’alimentazione di ossigeno eccessiva.
  • Page 18: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Problema Possibile causa e soluzione Non è possibile accendere il bruciatore con i • Aprire la valvola della bombola del gas e/o del regolatore di pressione se non viene immesso fiammiferi. gas nel bruciatore. • Pulire i tubi del bruciatore se il flusso di gas non è regolare. •...
  • Page 19: Smaltimento

    – Descrizione dell’apparecchio oltre alla descrizione quanto più possibile dettagliata del difetto riscontrato. Per richiedere l’applicazione della garanzia o in caso di guasto, rivolgersi personalmente al proprio negozio di fiducia. GWL 7/08 E/IT Art. no.: K1122TCCS 180822 QA18-0000001813 MCC Trading International GmbH Schlüterstr. 5 40235 Düsseldorf Germany...
  • Page 20 N Montage-instructies Geachte klant, Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van dit Tarrington House product. 2575 Neemt u een paar minuten de tijd om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Hartelijk dank! QA18-0000001813 GEBRUIK ALLEEN BUITENSHUIS! LEES DE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT! WAARSCHUWING! TOEGANKELIJKE ONDERDELEN KUNNEN ERG HEET ZIJN.
  • Page 21 WAARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE GASAANSLUITINGEN/GASFLES/DRUKREGELAAR 1. Controleer het apparaat en alle aansluitingen regelmatig en bij iedere vervanging van de gasfles(sen) op mogelijke gaslekken (→ Testen op gaslekken). 2. Controleer nooit op gaslekken met gebruik van een lucifer of ander open vuur. 3.
  • Page 22 Gasaansluitingen WAARSCHUWING! Wees altijd verdacht op terugslag! Zorg ervoor dat er geen rommel, spinnen, kleine insecten of webben aanwezig zijn in de kop van de gasfles(sen), drukregelaar(s), brander(s), branderslang(en) of slang(en), voordat een aansluiting wordt gemaakt. Ze kunnen de gasstroom belemmeren, hetgeen kan leiden tot een brand in en rondom de branderslang.
  • Page 23 DE BRANDER(S) ONTSTEKEN De brander(s) kan/kunnen ontstoken worden met de ingebouwde elektronisch ontsteking(en) of handmatig met een lucifer. 1. Wacht 5 minuten nadat alle aansluitingen gemaakt zijn en zorg ervoor dat er geen gaslekken zijn (→ Testen op gaslekken). 2. Open het deksel (de deksels) van het apparaat. Raadpleeg de pagina’s met afbeeldingen in het eerste hoofdstuk van deze gebruiksaanwijzing voor details. Draai alle bedieningsknoppen in de UIT-stand (fig.
  • Page 24 VLAMBEELD • Het beeld van de vlam moet blauw en stabiel zijn (fig. 1). Er mogen geen gele vonken, luide geluiden of een afstand tussen de onderzijde van de vlam en de gaspit zijn. • Een gele vlam duidt op onvoldoende toevoer van zuurstof. Luide geluiden en een afstand tussen de vlam en de gaspit duiden op overmatige toevoer van zuurstof.
  • Page 25 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Steekvlam. • Overmatig vet aan het vlees, verwijder een deel van het vet voorafgaand aan het grillen. • Verlaag de temperatuur. • Reinig waargenomen vetophopingen. Vlammen van de brander. • Overmatige gasdruk, neem contact op met uw gasleverancier. REINIGEN, ONDERHOUD EN REPARATIE WAARSCHUWING! Schakel altijd het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u inspectie-, onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitvoert!
  • Page 26 – de beschrijving van het opgetreden defect met zo nauwkeurig mogelijke informatie over de fout. Gelieve u persoonlijk of telefonisch tot uw dealer te wenden als u aanspraak wilt maken op de garantie en bij storingen. GWL 11/18 E/NL Artikelnummer: K1122TCCS 180822 QA18-0000001813 MCC Trading international GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
  • Page 27: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    { Aufbauanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 2575 herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Tarrington House Produktes. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. QA18-0000001813 Besten Dank! NUR IM FREIEN VERWENDEN! LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES!
  • Page 28: Lieferumfang

    " K1122TCCS" { Aufbauanleitung SICHERHEITSHINWEISE FÜR GAS-GRILLS 1. Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Niederdruck-Propan und -Butan-Flüssiggas (LPG) entwickelt. Verwenden Sie kein Erdgas. 2. Öffnen Sie die Abdeckung(en), bevor Sie das Gerät anzünden. 3. Öffnen Sie die Abdeckung(en) während des Gebrauchs sehr vorsichtig. Heißer Dampf, der sich im Inneren der Abdeckung(en) ansammelt, kann beim Öffnen der Abdeckung(en) schnell entweichen.
  • Page 29 “ K1122TCCS” { Aufbauanleitung ZUSAMMENBAU 1. Bauen Sie das Produkt vor dem Gebrauch vollständig zusammen und nehmen Sie alle nötigen Einstellungen vor. 2. Halten Sie sich strikt an die Aufbauschritte und Bedienhinweise. Nutzen Sie die Abbildung zur visuellen Unterstützung. 3. Achten Sie auf kleine Teile wie z. B. Schrauben und Muttern, die während des Zusammenbaus oder beim Einstellen gelöst und entfernt werden. Legen Sie diese sicher zur Seite, um zu vermeiden, dass sie verloren gehen.
  • Page 30: Betrieb

    " K1122TCCS" { Aufbauanleitung DICHTIGKEITSPRÜFUNG WARNUNG! Explosionsgefahr! Verwenden Sie weder Streichhölzer noch anderes offenes Feuer, um nach undichten Gasstellen zu suchen. Überprüfen Sie alle Anschlüsse, Verbindungen und alle Gasschläuche vor jedem Gebrauch oder nach jedem Wechsel der Gasflasche(n) auf Gasaustritt. Führen Sie diese Prüfung an einem gut belüfteten Ort und fern von Flammen, Funken oder Wärmequellen durch.
  • Page 31 “ K1122TCCS” { Aufbauanleitung WARNUNG! Falls sich ein Brenner nach mehreren Versuchen nicht anzünden lässt, weist dies möglicherweise auf ein Problem in der Gaszufuhr hin. Schließen Sie die Gaszufuhr am Gerät sowie an der / den Gasflasche(n) und / oder dem / den Druckregler(n). Verwenden Sie das Gerät nicht, bis Sie die Ursache für das Problem gefunden haben (→...
  • Page 32: Nach Dem Gebrauch

    " K1122TCCS" { Aufbauanleitung NACH DEM GEBRAUCH 1. Schließen Sie das Ventil der Gasflasche(n) und / oder des / der Druckregler(s), warten Sie bis Flamme im Gerät vollständig ausgeht. 2. Stellen Sie die Regler nach jedem Gebrauch auf die Aus-Position OFF und lassen Sie das Produkt ungefähr 5 Minuten lang abkühlen. Während dieser Zeit muss / müssen die Abdeckung(en) geöffnet sein.
  • Page 33: Reinigung, Wartung Und Pflege

    “ K1122TCCS” { Aufbauanleitung Problem Mögliche Ursache und Lösung Aufflackern. • Übermäßiger Fettanteil im Fleisch; entfernen Sie vor dem Grillen einen Teil des Fetts. • Verringern Sie die Temperatur. • Entfernen Sie Fettrückstände. Flammen steigen aus dem Brenner empor. • Übermäßiger Gasdruck;...
  • Page 34: Entsorgung

    " K1122TCCS" { Aufbauanleitung TRANSPORT 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Bringen Sie, falls vorhanden, Transportschutzvorrichtungen an. 3. Schützen Sie das Gerät gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. 4. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen und Kippen. ENTSORGUNG Hinweise zum Umweltschutz Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der...
  • Page 35: Gewährleistung

    – Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte. GWL 8/14 DE 180806 MCC Trading international GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany Made in China Art. Nr.: K1122TCCS QA18-0000001813...
  • Page 36: Utilisation Prévue

    Consignes de montage 2575 Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. QA18-0000001813 À UTILISER EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT ! LISEZ L’INTÉGRALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! AVERTISSEMENT LES PIÈCES ACCESSIBLES PEUVENT DEVENIR BRÛLANTES. À TENIR HORS DE PORTÉE DES JEUNES ENFANTS ! RISQUE D’EXPLOSION !
  • Page 37: Contenu Du Produit

    MISES EN GARDE CONCERNANT LES RACCORDEMENTS DE GAZ/LES BOUTEILLES DE GAZ/LE DÉTENDEUR 1. Inspectez l’appareil et tous les raccordements à intervalles réguliers ainsi qu’à chaque changement de bouteille de gaz et recherchez d’éventuelles fuites de gaz (→ Essais de fuite de gaz). 2.
  • Page 38: Fonctionnement

    Branchement de gaz AVERTISSEMENT Attention au retour de flamme ! Avant de faire le moindre branchement, vérifiez qu’il n’y a pas de débris, d’araignées, de petits insectes ni de toiles d’araignée à l’intérieur de la tête des bouteilles de gaz, des détendeurs, des brûleurs, des tubes des brûleurs ou des tuyaux. Ils peuvent obstruer le flux de gaz, ce qui peut causer un feu à...
  • Page 39 ALLUMAGE DU OU DES BRÛLEURS Les brûleurs peuvent être allumés avec les allumeurs électroniques intégrés ou alternativement manuellement avec une allumette. 1. Attendez 5 minutes après que tous les raccords ont été faits et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de gaz (→ Essais de fuite de gaz). 2.
  • Page 40: Après Utilisation

    ASPECT DE LA FLAMME • La flamme doit avoir un aspect bleu et stable (Fig. 1). Il ne doit pas y avoir d’étincelle jaune, de bruits forts, ni de distance entre la base de la flamme et la buse. • Une flamme jaune indique une arrivée d’oxygène insuffisante. Des bruits forts et une distance entre la flamme et la buse indiquent une arrivée d’oxygène excessive.
  • Page 41: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Impossible d’allumer le ou les brûleurs en utilisant une • Ouvrez les robinets des bouteilles de gaz et des détendeurs si aucun gaz n’alimente le ou les allumette. brûleurs. • Débouchez les tubes des brûleurs si le flux de gaz est irrégulier. •...
  • Page 42: Mise Au Rebut

    – Description la plus précise possible du dysfonctionnement ou du défaut. Pour toute demande de garantie ou pour signaler un dysfonctionnement, veuillez vous adresser à votre magasin. GWL 7/08 E/FR Art. no.: K1122TCCS 190822 QA18-0000001813 MCC Trading international GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
  • Page 43 Návod k obsluze a montáži 2575 Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si přečtěte následující návod k obsluze. QA18-0000001813 POUŽÍVEJTE POUZE VENKU! PŘED POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ SI PŘEČTĚTE POKYNY. VAROVÁNÍ! PŘÍSTUPNÉ ČÁSTI MOHOU BÝT VELMI HORKÉ. UDRŽUJTE MIMO DOSAH MALÝCH DĚTÍ.
  • Page 44 VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE PŘIPOJENÍ PLYNU, PLYNOVÉ LAHVE A REGULÁTORU TLAKU 1. Pravidelně a při každé výměně plynové lahve kontrolujte zařízení a všechna jeho připojení, zda nedochází k úniku plynu (→ Zkoušení úniku plynu). 2. Únik plynu nikdy nekontrolujte pomocí zápalky ani jiného otevřeného plamene. 3.
  • Page 45 Připojení plynu VAROVÁNÍ! Možnost vzniku zpětného vzplanutí! Před jakýmkoli připojením vždy zkontrolujte, zda se v hlavicích plynových lahví, regulátorech tlaku, hořácích, trubkách hořáků nebo hadicích nevyskytují nečistoty, pavouci, drobný hmyz nebo pavučiny. Mohly by představovat překážku průtoku plynu, což by mohlo vést k požáru v trubce hořáku a kolem ní.
  • Page 46 ZAPÁLENÍ HOŘÁKŮ Hořáky lze zapálit pomocí vestavěných elektronických zapalovačů nebo případně ručně pomocí zápalky. 1. Po zapojení všech připojení vyčkejte 5 minut a zkontrolujte, zda neuniká plyn (→ Zkoušení úniku plynu). 2. Otevřete kryt(y) zařízení. Podrobnosti naleznete na stranách s obrázky v přední části tohoto návodu k obsluze. Otočte všechny ovládací knoflíky do vypnuté...
  • Page 47 VZHLED PLAMENU • Plamen by měl být modrý a stálý (obr. 1). Neměly by vznikat žluté jiskry, hlasité zvuky ani by mezi spodní částí plamene a tryskou neměla být mezera. • Žlutý plamen značí nedostatečný přívod kyslíku. Hlasité zvuky a plamen ve větší vzdálenosti od trysky indikují nadměrný...
  • Page 48 ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A OPRAVY VAROVÁNÍ! Než budete provádět kontrolu, údržbu nebo čištění, vždy zařízení vypněte a nechte jej vychladnout. Čištění 1. Zařízení čistěte po každém použití pomocí mírně navlhčeného hadříku a malého množství mýdla. Na těžko přístupná místa použijte kartáč. 2. Velmi odolné nečistoty odstraňte stlačeným vzduchem (max. 3 bary). POZNÁMKA: K čištění...
  • Page 49 Při uplatňování záruky nebo při závadě se obraťte osobně na prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. V souladu s naší politikou trvalého vývoje výrobku si vyhrazujeme právo na změnu výrobku, balení a specifikací v dokumentaci bez předchozího oznámení. GWL 7/08 E/CZ Art. no.: K1122TCCS 190822 QA18-0000001813 MCC Trading international GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
  • Page 50 W Návod na montáž a obsluhu 2575 Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a prečítajte si nasledovný návod na použitie. QA18-0000001813 POUŽÍVAJTE IBA VONKU! PRED POUŽITÍM ZARIADENIA SI PREČÍTAJTE POKYNY! VÝSTRAHA! PRÍSTUPNÉ ČASTI MÔŽU BYŤ VEĽMI HORÚCE. UCHOVÁVATE MIMO DOSAHU MALÝCH DETÍ!
  • Page 51 VÝSTRAHY TÝKAJÚCE SA PLYNOVÝCH PRÍPOJOK, PLYNOVEJ FĽAŠE A REGULÁTORA TLAKU 1. Pravidelne a pri všetkých výmenách plynových fliaš kontrolujte zariadenie a všetky spoje, či nedochádza k únikom plynu (→ Zisťovanie únikov plynu). 2. Úniky plynu nikdy nezisťujte pomocou zápaliek alebo otvoreného plameňa. 3.
  • Page 52 Plynové prípojky VÝSTRAHA! Dávajte pozor na spätné vyšľahnutie plameňa! Pred akýmkoľvek pripojením skontrolujte, či v hlavách plynových fliaš, regulátoroch tlaku, horákoch, rúrkach alebo hadiciach horákov nie sú žiadne úlomky, pavúky, malý hmyz alebo pavučiny. Môžu brániť prietoku plynu, čo by mohlo viesť k ohňu v rúrke horáka alebo okolo nej. Tento druh ohňa sa nazýva „spätné...
  • Page 53 ZAPÁLENIE HORÁKOV Horáky je možné zapáliť pomocou zabudovaných elektronických zapaľovačov alebo prípadne ručne zápalkou. 1. Po dokončení všetkých pripojení počkajte 5 minút a skontrolujte, či neuniká plyn (→ Zisťovanie únikov plynu). 2. Otvorte kryty zariadenia. Podrobnosti si pozrite na stranách s ilustráciami v prednej časti tohto návodu na obsluhu. Otočte všetky ovládacie gombíky do vypnutej polohy VYPNUTÉ...
  • Page 54 VZHĽAD PLAMEŇA • Plameň by mal byť modrý a stabilný (obr. 1). Nemali by sa vyskytovať žlté iskry, hlasné zvuky a nemala by byť medzera medzi spodkom plameňa a dýzou. • Žltý plameň znamená nedostatočný prívod kyslíka. Hlasné zvuky a plameň vzdialený od dýzy znamenajú nadmerný...
  • Page 55 ČISTENIE, ÚDRŽBA A OPRAVY VÝSTRAHA! Pred vykonaním kontroly, údržby a čistenia vždy vypnite zariadenie a nechajte ho vychladnúť! Čistenie 1. Zariadenie po každom použití vyčistite mierne vlhkou handričkou s trochou mydla. Na dosiahnutie ťažko prístupných miest použite kefku. 2. Odolné nečistoty odstráňte vysokotlakovým vzduchom (max. 3 bary). POZNÁMKA: Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte chemikálie ani alkalické, abrazívne alebo iné...
  • Page 56 V súlade s našou politikou trvalého vývoja výrobku si vyhradzujeme právo na zmenu výrobku, balenia a špecifikácií v dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia. GWL 7/08 E/SK Art. no.: K1122TCCS 190822 QA18-0000001813 MCC Trading international GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany Made in China...
  • Page 57 } Instrucciones de montaje 2575 Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. QA18-0000001813 ¡USE EL APARATO ÚNICAMENTE EN EXTERIORES! ¡LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! ¡ADVERTENCIA! ES POSIBLE QUE LAS PIEZAS ACCESIBLES ESTÉN MUY CALIENTES. ¡NO DEJE QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL APARATO!
  • Page 58 ADVERTENCIAS SOBRE LAS CONEXIONES DE GAS/BOMBONA DE GAS/REGULADOR DE PRESIÓN 1. Compruebe periódicamente el aparato y todas las conexiones y cada vez que se reemplacen las bombonas de gas en busca de posibles fugas de gas (→ Comprobación de fugas de gas). 2.
  • Page 59 Conexiones de gas ¡ADVERTENCIA! ¡Tenga en cuenta el retroceso de la llama! Asegúrese de que no quedan restos, arañas, pequeños insectos o telarañas dentro de la bombona de gas, regulador de presión, fogón, tubo o manguera del fogón antes de realizar cualquier conexión. Pueden obstruir el flujo de gas, lo que podría provocar un incendio dentro y alrededor del tubo del fogón.
  • Page 60 ENCENDIDO DE LOS FOGONES El fogón se puede encender con el encendido electrónico integrado o también de forma manual con una cerilla. 1. Espere 5 minutos una vez efectuadas todas las conexiones y compruebe no haya fugas de gas (→ Comprobación de fugas de gas). 2.
  • Page 61 ASPECTO DE LA LLAMA • La llama debe ser azul y estable (Fig. 1). No deben aparecer chispas amarillas, ruidos fuertes y no debe haber distancia entre la base de la llama y la boquilla. • Una llama amarilla significa que el suministro de oxígeno no es suficiente. Ruidos fuertes y una llama distante en la boquilla indican que el suministro de oxígeno es excesivo.
  • Page 62 El fogón no se puede encender con una cerilla. • Abra la válvula de gas de la bombona de gas y/o del regulador de presión, si no se está suministrando gas al fogón. • Despeje las tuberías del fogón si el flujo de gas no es uniforme. •...
  • Page 63 – descripción de la avería que haya tenido lugar, con indicación lo más detallada posible. En caso de reclamación por garantía o averías, por favor diríjase personalmente a su distribuidor. GWL 7/08 E/ES Art. No.: K1122TCCS 200828 QA18-0000001813 MCC Trading international GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany...
  • Page 64 P Instrukcja montażu 2575 Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. QA18-0000001813 NALEŻY KORZYSTAĆ WYŁĄCZNIE NA ZEWNĄTRZ! PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ! OSTRZEŻENIE! DOSTĘPNE CZĘŚCI MOGĄ BYĆ BARDZO GORĄCE. NIE POZWALAJ MAŁYM DZIECIOM ZBLIŻAĆ SIĘ DO URZĄDZENIA! RYZYKO WYBUCHU! W TRAKCIE UŻYTKOWANIA TO URZĄDZENIE MUSI BYĆ...
  • Page 65 POŁĄCZENIA GAZOWE/OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BUTLI GAZOWYCH/REGULATORA CIŚNIENIA 1. Sprawdzaj urządzenie i wszystkie połączenia regularnie pod kątem ewentualnych wycieków gazu, a także za każdym razem, gdy butle gazowe są wymieniane, (→ Sprawdzanie wycieków gazu). 2. Nigdy nie sprawdzaj obecności wycieków gazu za pomocą zapałek lub jakiegokolwiek innego otwartego źródła ognia. 3.
  • Page 66 Połączenia gazowe OSTRZEŻENIE! Uważaj na cofanie się płomienia! Przed połączeniem, upewnij się, że wewnątrz głowicy butli gazowej, regulatora(-ów) ciśnienia, palnika(-ów), rury(rur) palnika lub węża(-ów), nie ma gruzu, pająków, małych owadów lub sieci. Mogą one blokować przepływ gazu, co może spowodować powstanie ognia w okolicach rury palnika.
  • Page 67 ZAPALANIE PALNIKA(-ÓW) Palnik(i) można zapalić za pomocą wbudowanego zapalnika elektronicznego lub w sposób alternatywny - ręcznie za pomocą zapałek. 1. Odczekaj 5 minut po połączeniu wszystkich elementów i upewnij się, że gaz nie wycieka (→ Sprawdzanie wycieków gazu). 2. Otwórz pokrywę(-y) urządzenia. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz strony z ilustracjami w przedniej części niniejszej instrukcji. Obróć wszystkie pokrętła sterujące do pozycji wyłączenia OFF (rys.
  • Page 68 WYGLĄD PŁOMIENIA • Płomień powinien być niebieski i płonąć stałym, stabilnym ogniem (rys. 1). Nie powinno być żadnych żółtych iskier, głośnych dźwięków ani luki między podstawą płomienia a dyszą. • Żółty płomień wskazuje na niewystarczający dopływ tlenu. Głośne dźwięki i płomień znajdujący się daleko od dyszy wskazują...
  • Page 69 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I NAPRAWA OSTRZEŻENIE! Zawsze wyłączaj urządzenie i pozwalaj mu ostygnąć przed kontrolą, konserwacją i czyszczeniem! Czyszczenie 1. Po każdym użyciu wyczyść urządzenie lekko zwilżoną ściereczką z odrobiną mydła. Używaj pędzla aby dotrzeć do trudno dostępnych miejsc. 2. Trudny do usunięcia brud należy usuwać powietrzem pod wysokim ciśnieniem (maks. 3 bary). UWAGA: Nie używaj do czyszczenia tego urządzenia środków chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych detergentów ani dezynfekujących, ponieważ...
  • Page 70 2. W przypadku zgłaszania reklamacji, prosimy o przekazanie do punktu sprzedaży wraz z kompletnym produktem: – dowodu zakupu – oznaczenia marki i typu / modelu produktu – opisu występującej wady. GWL 9/14 PL Art. No.: K1122TCCS 200828 QA18-0000001813 MCC Trading international GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany Made in China...

This manual is also suitable for:

K1122tccs

Table of Contents