Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
" NAGGADO XL"
AU-26
The customer shall use heat insulating gloves
to attach the top vent.
Bei der Anbringung der oberen Entlüftung
sind Hitzeschutzhandschuhe zu tragen.
L'utilisateur devra porter des gants isolants
pour fixer l'évacuation supérieure.
De klant dient warmte-isolerende
handschoenen te dragen om de bovenste
ontluchting te bevestigen.
При установке верхней крышки следует
пользоваться термоизолирующими
рукавицами.
K připevnění horního větracího otvoru musí
zákazník použít tepelně izolační rukavice.
Pri pripevnení vrchného ventilu by mal
zákazník použiť tepelne odolné rukavice.
O consumidor deve utilizar luvas isolantes
térmicas para fixar a respiradouro superior.
1
2
3
4
5
6
7
x 4
8
x 2
9
x 2
10
x 2
11
x 1
12
x 1
13
x 1
14
A
B
x 1
C
D
x 2
E
x 2
F
x 2
G
x 1
x 1
x 2
x 16
x 4
x 2
x 1
x 3
x 4
x 3
220602
Art. Nr.: AU-26
QA19-0000002489

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NAGGADO XL AU-26 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tarrington House NAGGADO XL AU-26

  • Page 1 " NAGGADO XL" AU-26 The customer shall use heat insulating gloves to attach the top vent. Bei der Anbringung der oberen Entlüftung sind Hitzeschutzhandschuhe zu tragen. L’utilisateur devra porter des gants isolants pour fixer l’évacuation supérieure. De klant dient warmte-isolerende handschoenen te dragen om de bovenste ontluchting te bevestigen.
  • Page 2 " NAGGADO XL" AU-26 220602 Art. Nr.: AU-26 QA19-0000002489...
  • Page 3 " NAGGADO XL" AU-26 220602 Art. Nr.: AU-26 QA19-0000002489...
  • Page 4 t Assembly and user instructions IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This article is intended for domestic outdoor use. ATTENTION! Check all parts for completeness, before beginning assembly. ATTENTION! To avoid accidents or injuries from sharp edges assemble and use with caution. For assembly you need a Phillips screwdriver and different screw wrenches.
  • Page 5: Temperature Guide

    Attach the handle (12) to the brackets (11) using 2x bolts (C) and nuts (E) and nuts (G). 11. To attach the top vent (13) to the Kamado Grill (8) place it on top and align both the bolt holes. Secure using 2x bolts (D) and nuts (E) and nuts (G). Ensure that the top vent bolt is on the left hand side when assembling it.
  • Page 6: Montage

    { Aufbauanleitung WICHTIG: SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieser Artikel ist für den häuslichen Gebrauch im Freien bestimmt. ACHTUNG! Überprüfen Sie vor dem Aufbau, ob alle Teile vorhanden sind. ACHTUNG! Gehen Sie bei Aufbau und Inbetriebnahme mit Vorsicht vor, um Unfälle oder Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden. Für den Aufbau benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher und verschiedene Schraubenschlüssel.
  • Page 7: Gewährleistung

    Setzen Sie den Kamado-Grill mit der unteren Belüftung nach vorne auf den Wagen, sodass die Belüftung leicht geöffnet und geschlossen werden kann. 8. Wenn der Grill sicher auf den Wagen aufgesetzt ist, setzen Sie die Feuerschale (7), den Holzkohlehalter (6) und den Grillrost (5) gemäß der Montageskizze in den Grill ein.
  • Page 8 s Instructions d’assemblage et d’utilisation IMPORTANT, CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cet article est prévu uniquement à des fins d’utilisation domestique extérieure ATTENTION ! Avant de commencer le montage, vérifiez si vous disposez de toutes les pièces. ATTENTION ! Lors du montage et de la mise en service, procédez avec prudence pour éviter les blessures et dommages qui pourraient être causés par les arêtes vives.
  • Page 9: Garantie

    Placez le gril Kamado sur le chariot avec l’ouverture de ventilation inférieure face à l’avant du chariot, ce qui permettra d’ouvrir et de fermer l’ouverture de ventilation sans interruption. 8. Une fois le gril solidement mis en place sur le chariot, insérez le foyer (7), le plateau à charbon de bois (6) et la grille de cuisson (5) dans le gril Kamado, comme illustré...
  • Page 10 N Montage- en gebruikershandleiding BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: LEES ZORGVULDIG DOOR. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit artikel is bedoeld voor huishoudelijk gebruik buiten. OPGELET! Controleer vóór de montage of alle onderdelen aanwezig zijn. OPGELET! Wees voorzichtig bij de montage en de ingebruikname om ongevallen of verwondingen door scherpe kanten te vermijden. Voor de montage heeft u een kruisschroevendraaier en verschillende steeksleutels nodig.
  • Page 11 Plaats de Kamado Grill op de kar met de bodemventilatie in de richting van de voorzijde van de kar waarbij u de ventilatie open en dicht laat gaan zonder enige onderbreking. 8. Als de grill veilig is geplaatst op de kar voegt u de verbrandingsbak (7), houtskoolplaat ( 6 ) en bakgrill (5) toe binnen in de Kamado Grill zoals afgebeeld op het montagediagram.
  • Page 12 ƒ Инструкция по сборке для пользователя ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Данный товар предназначен для домашнего использования на открытом воздухе ВНИМАНИЕ! Перед началом сборки проверьте комплектность. ВНИМАНИЕ! Во избежание несчастных случаев или получения травм об острые края соблюдайте осторожность во время сборки и эксплуатации. Для сборки...
  • Page 13 5. Чтобы поместить гриль Kamado (8) на тележку, удалите все содержимое гриля для облегчения подъема. 6. Для подъема гриля Kamado на тележку потребуется не менее трех человек. Поместите одну руку в нижний вентиляционный клапан гриля Kamado, а вторую — под гриль. Подъем за петлю или боковые столики может привести к травмам или повреждению прибора. Гриль...
  • Page 14: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    j Pokyny pro montáž a uživatele USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ. ČTĚTE PEČLIVĚ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento výrobek je určen pro soukromé venkovní použití. POZOR! Před montáží zkontrolujte, zda jsou všechny díly k dispozici. POZOR! Při montáži a provozu postupujte opatrně, abyste zabránili nehodám anebo poraněním od ostrých hran. Na montáž potřebujete křížový šroubovák a klíče na šrouby.
  • Page 15 10. Rukojeť (12) víka připevníte ke grilu Kamado (8) pomocí 2 konzol rukojeti (11) a 2 předem upevněných šroubů a kloboukových matic. Připevněte rukojeť (12) ke konzolám (11) s pomocí 2 šroubů (C), matic (E) a matic (G). 11. Chcete-li připevnit horní vývod (13) ke grilu Kamado (8), umístěte jej nahoru a zarovnejte oba otvory pro šrouby. Zajistěte 2 šrouby (D), maticemi (E) a maticemi (G).
  • Page 16 W Používateľská príručka a návod na montáž DÔLEŽITÉ! ODLOŽTE SI PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI: POZORNE ČÍTAJTE. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento výrobok je určený na súkromné vonkajšie použitie. POZOR! Pred montážou skontrolujte, či sú všetky časti k dispozícii. POZOR! Pri montáži a prevádzke postupujte opatrne, aby ste zabránili nehodám alebo poraneniam na ostrých hranách. Na montáž potrebujete krížový skrutkovač a rôzne kľúče na skrutky.
  • Page 17 klenutou hlavou. Pripevnite rukoväť (12) k držiakom (11) pomocou 2 skrutiek (C), matíc (E) a matíc (G). 11. Ak chcete ku grilu Kamado (8) pripojiť horný prieduch (13), umiestnite ho navrch a zarovnajte oba otvory na skrutky. Pripevnite pomocou 2 skrutiek (D), matíc (E) a matíc (G).
  • Page 18  Instruções de montagem e utilização IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LER CUIDADOSAMENTE. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Este artigo destina-se a uma utilização meramente doméstica. ATENÇÃO! Antes da montagem, verifique se todos os componentes estão presentes. ATENÇÃO! Efetue a montagem e a colocação em funcionamento com cuidado, para evitar acidentes ou lesões devido aos cantos afiados. Para a montagem, necessita de uma chave de parafusos cruciforme e de diferentes chaves de parafusos.
  • Page 19 apertados antes de colocar o Kamado Grill (8) no mesmo. 5. Para colocar o Kamado Grill (8) no carrinho, remover primeiro todos os itens que estão dentro da grelha para facilitar a elevação. 6. Utilizar um mínimo de 3 pessoas ao levantar o Kamado Grill para o carrinho. Colocar uma das mãos na abertura inferior do Kamado e a outra debaixo do grelhador.

Table of Contents

Save PDF