Tarrington House K103M1BME3-1 Assembly Instructions Manual

Tarrington House K103M1BME3-1 Assembly Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

K103M1BME3-1
A
B
C
D
E
F
X7
X15
X2
X2
X4
X4
5/32-32
M4*12
1/4-20
- 1 -

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tarrington House K103M1BME3-1

  • Page 1 K103M1BME3-1 5/32-32 M4*12 1/4-20 - 1 -...
  • Page 2 carton 3 carton 2 carton 2 carton 2 carton 2 carton 1 - 2 -...
  • Page 3 4 x A - 3 -...
  • Page 4 2 x B 2 x B 2x D 2x F - 4 -...
  • Page 5 1x B 2 x B 2x F - 5 -...
  • Page 6 - 6 -...
  • Page 7: Intended Use

    t Assembly instructions Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating instructions. Mounting steps 2575- Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed with each grill giving specific assembly procedures for each model.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    9. Do not attempt to disconnect any gas fitting part if your appliance is being used, neither on the appliance nor the gas regulator / cylinder. 10. We recommend that this appliance be serviced by your local gas retail outlet at least once a year by a qualified specialist. Do not attempt to service this appliance yourself.
  • Page 9 Choosing gas 1. You will need to purchase an LPG gas cylinder and a pressure regulator corresponding to the pressure and gas category of the appliance, which can be obtained from your nearest gas retailer. 2. Propane gas cylinders can be used throughout the entire year. Butane gas cylinders work best during the summer – they are distinctly less efficient at temperatures under +10 °C.
  • Page 10: Operation

    Test all connections, fittings and all gas hoses for gas leaks every time prior use of the appliance, and each time the gas cylinder is / are changed. Make sure this procedure is carried out in a well ventilated area away from flames, sparks or any heat sources. Do not attempt to light the appliance if you smell gas. For the initial leak test, make sure the LPG cylinder is 80% full.
  • Page 11: After Use

    7. Ignite the other burners using their respective control knobs after the first burner has fired up. Side burner To get the maximum yield with the minimum consumption of gas, keep the following points in mind: • Once the burner has been alighted, adjust the flame according to your needs, from LO to HI position. •...
  • Page 12: Cleaning, Maintenance And Repair

    Problem Possible cause and solution • Check to make sure that the thermometer functions properly. To do this, lay an oven thermometer in the appliance and compare the temperature indicated by the oven thermometer with the temperature indicated by the appliance’s thermometer. The appliance only heats up from 100 °C to •...
  • Page 13: Storage And Transportation

    Exchanging the main burner 1. First, find out which main burner is broken. If it’s the far left one, just remove the broken one. If it’s not the far left one, remove the circlip from the far right burner, take out the main burner and remove the transmission frame (if the appliance is equipped with a transmission frame). 2.
  • Page 14: Warranty

    – Describe the fault and problem as detailed as possible In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller. GWL 8/14 EN ENGLISH MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany Made in China Art. No.: K103M1BME3-1 QA21-0000001599 - 14 -...
  • Page 15: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    { Aufbauanleitung Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. 2575- Aufbau-Schritte Stellen Sie sicher, dass Ihr Grill richtig zusammengebaut ist. Der Verpackung jedes Grills liegt eine Aufbauanleitung bei, die, spezifisch für jedes Modell, den Aufbau erklärt.
  • Page 16 SICHERHEITSHINWEISE FÜR GAS-GRILLS 1. Dieses Gerät ist für die Verwendung mit Niederdruck-Propan und Butan-Flüssiggas (LPG) ausgelegt. 1000mm Verwenden Sie kein Erdgas. 2. Öffnen Sie die Abdeckung(en), bevor Sie das Gerät anzünden. 3. Öffnen Sie die Abdeckung(en) während des Gebrauchs sehr vorsichtig. Heißer Dampf, der sich im Inneren der Abdeckung(en) ansammelt, kann beim Öffnen der Abdeckung(en) schnell entweichen.
  • Page 17: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH AUSPACKEN 1. Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Verpackungs- und Transportsicherungen (falls vorhanden). WARNUNG! Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! ZUSAMMENBAU 1.
  • Page 18: Betrieb

    Den Gasschlauch montieren. Die Gasflasche mit dem Verwenden Sie das Gerät nicht, Druckregler/ Gasschlauch bevor Sie alle Gas-Anschlüsse verbinden. auf Dichtigkeit überprüft haben. Dichtigkeitsprüfung WARNUNG! Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals Streichhölzer oder andere offene Flammen, um nach undichten Stellen zu suchen. Während der Dichtheitsprüfung nicht rauchen.
  • Page 19: Nach Dem Gebrauch

    3. Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche oder des Druckreglers. 4. Halten Sie Ihr Gesicht und Ihren Körper während des Anzündens so weit wie möglich vom Gerät entfernt. WARNUNG! Explosionsgefahr! Zünden Sie den Brenner immer innerhalb von 5 Sekunden, nachdem Sie den Regler auf eine Position zwischen HI und LO gestellt haben. Gas kann sich sonst im Inneren des Geräts ansammeln, welches bei Zündung zu einer Explosion führen kann.
  • Page 20: Reinigung, Wartung Und Reparatur

    WARNUNG! Führen Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklärt sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienststelle oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden! Problem Mögliche Ursache und Lösung • Vergewissern Sie sich, dass die Gasventile geöffnet sind. •...
  • Page 21: Wartung

    7. Verwenden Sie mildes flüssiges Geschirrspülmittel, das mit warmem Wasser gemischt ist. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel wie Bleichmittel. 8. Ein weiches Tuch oder ein Mikrofasertuch muss verwendet werden. Verwenden Sie keine Stahlwollepads oder Stahlbürsten, die die Oberfläche dauerhaft beschädigen können. 9.
  • Page 22: Technische Daten

    – Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte. GWL 8/14 DE GERMAN MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany Made in China Art. No.: K103M1BME3-1 QA21-0000001599 - 22 -...
  • Page 23 j Návod k obsluze a montáži Před uvedením přístroje do provozu si prosím udělejte čas a pečlivě si přečtěte následující návod k obsluze. Kroky montáže 2575- Ujistěte se, že je gril správně sestaven. Podrobné pokyny k montáži jsou přibaleny s každým grilem a udávají konkrétní postupy montáže pro jednotlivé modely. Důsledně dodržujte tyto pokyny, abyste zajistili správnou a bezpečnou montáž grilu. Pozor: Ocelové...
  • Page 24: Rozsah Dodávky

    1000 mm. 8. Pro boční hořák používejte pánev o průměru 20–24 cm. 9. Během používání spotřebiče se nepokoušejte rozpojit žádnou část plynové armatury na spotřebiči ani na regulátoru plynu nebo plynové lahvi. 10. Doporučujeme, alespoň jednou ročně servis tohoto spotřebiče provedený zástupcem místního prodejce plynových spotřebičů, který je kvalifikovaným odborníkem.
  • Page 25 VAROVÁNÍ! Zařízení používejte až po jeho kompletní montáži a nastavení. Výběr plynu 1. Bude zapotřebí koupit plynovou lahev s LPG a regulátorem tlaku, který odpovídá kategorii tlaku a plynu spotřebiče. Obraťte se na nejbližšího maloobchodního prodejce plynových zařízení. 2. Propanové plynové lahve lze používat po celý rok. Butanové plynové lahve fungují nejlépe během léta. Při teplotách nižších než...
  • Page 26: Tipy Pro Úsporu Energie

    Zkoušení úniku plynu VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu! Únik plynu nikdy nekontrolujte pomocí zápalky ani jiného otevřeného plamene. Při testování těsnosti nekuřte. Před každým použitím spotřebiče a při každé výměně plynové lahve zkontrolujte těsnost všech připojení, armatur a všech plynových hadic. Je nutné, abyste tento postup prováděli v dobře větraném prostoru mimo dosah plamenů, jisker a jakýchkoli dalších zdrojů tepla. Pokud cítíte plyn, nepokoušejte se zařízení...
  • Page 27: Řešení Problémů

    6. Chcete-li upravit teplotu, nastavte ovládací knoflík do polohy mezi polohami HI a LO. Při nastavení HI by plamen hořáku měl být přibližně 12–20 mm dlouhý, s minimem oranžového plamene. Do minimálního nastavení otočte ovládací knoflík zcela proti směru hodinových ručiček. 7. Po zapálení prvního hořáku zapalte pomocí příslušných ovládacích knoflíků i další hořáky. Boční...
  • Page 28 Problém Možná příčina a řešení • Zkontrolujte, zda teploměr funguje správně. Správnou funkci zkontrolujte vložením teploměru do trouby do zařízení a porovnáním jeho teploty s nastavením teploty samotného zařízení. • Zkontrolujte, zda v připojeních plynu nedochází k únikům. Pokud k úniku plynu dochází, připojení utáhněte. Spotřebič se s knoflíkem v poloze HI ohřeje •...
  • Page 29: Skladování A Přeprava

    Výměna hlavního hořáku 1. Nejprve zjistěte, který hlavní hořák je poškozený. Pokud je to úplně levý, stačí ho vyjmout. Pokud to není hořák úplně vlevo, sejměte pojistný kroužek z hořáku úplně vpravo, vyjměte hlavní hořák a sejměte přenosový rám (pokud je zařízení vybaveno přenosovým rámem). 2.
  • Page 30 V souladu s naší politikou trvalého vývoje výrobku si vyhrazujeme právo na změnu výrobku, balení a specifikací v dokumentaci bez předchozího oznámení. GWL 7/08 E/CZ CZECH MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany Made in China Art. No.: K103M1BME3-1 QA21-0000001599 - 30 -...
  • Page 31: Určené Používanie

    W Návod na montáž a obsluhu Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a prečítajte si nasledovný návod na použitie. 2575- Kroky montáže Uistite sa, či je gril správne zmontovaný. Podrobný návod na montáž poskytujúci konkrétny postup montáže pre každý model je pribalený...
  • Page 32: Pred Prvým Použitím

    8. Pre pomocný horák použite panvicu s priemerom Ø 20 cm – Ø 24 cm. 9. Keď sa zariadenie používa, nepokúšajte sa ho odpojiť od akejkoľvek plynovej armatúry, a to ani na zariadení, ani na plynovom regulátore/plynovej fľaši. 10. Odporúčame, aby kvalifikovaný odborník miestneho dodávateľa plynu vykonal servis tohto zariadenia minimálne raz ročne. Toto zariadenie sa nepokúšajte opravovať...
  • Page 33 VÝSTRAHA! Zariadenie používajte až po jeho úplnej montáži a nastavení! Výber plynu 1. Budete si musieť zakúpiť plynovú fľašu LPG a regulátor tlaku zodpovedajúci kategórii tlaku a plynu zariadenia. Môžete ich získať od najbližšieho predajcu plynu. 2. Propánové plynové fľaše sa môžu používať po celý rok. Butánové plynové fľaše sú najúčinnejšie v lete – pri teplotách pod +10 °C sú...
  • Page 34: Tipy Na Úsporu Energie

    Zisťovanie únikov plynu VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu! Úniky plynu nikdy nezisťujte pomocou zápaliek ani otvoreného plameňa. Pri kontrole tesnosti nefajčite. Vždy pred použitím zariadenia a po každej výmene plynovej fľaše skontrolujte všetky pripojenia, vybavenie a všetky plynové hadice, či z nich neuniká plyn. Zabezpečte vykonávanie tohto postupu v dobre vetranom priestore mimo dosahu plameňov, iskier alebo akýchkoľvek zdrojov tepla.
  • Page 35: Riešenie Problémov

    7 až 13 cm oranžový plameň vychádzajúci z rúrky zapaľovača horáka na ľavej strane horáka (D). Ďalej držte ovládací gombík horáka na dve sekundy po „cvaknutí“, čo umožní plynu úplne pretiecť do rúrky horáka (E) a zabezpečiť zapálenie. 6. Ak chcete nastaviť teplotu, nastavte ovládací gombík medzi polohu HI a LO. Pri nastavení v polohe HI by mal byť plameň horáka dlhý približne 12 – 20 mm s minimom oranžových plameňov.
  • Page 36 Problém Možná príčina a riešenie • Skontrolujte, či teplomer funguje správne. Spravte to tak, že do zariadenia položíte teplomer na meranie teploty v rúre a porovnáte teplotu tohto teplomera s teplotou, ktorú udáva teplomer samotného zariadenia. • Skontrolujte všetky plynové spoje, či z nich neuniká plyn. Ak uniká plyn, utiahnite spoj. Zariadenie zohrieva iba na teplotu od •...
  • Page 37: Skladovanie A Preprava

    d. Ak sa vám zdá, že niečo je neobvyklé, pred každým použitím skontrolujte plameň RIEŠENIE PROBLÉMOV) Výmena hlavného horáka 1. Najprv zistite, ktorý hlavný horák je poškodený. Ak je to horák úplne vľavo, odstráňte len poškodený kus. Ak to nie je horák úplne vľavo, odstráňte poistný krúžok z horáka úplne vpravo, odoberte hlavný...
  • Page 38 V súlade s našou politikou trvalého vývoja výrobku si vyhradzujeme právo na zmenu výrobku, balenia a špecifikácií v dokumentácii bez predchádzajúceho upozornenia. GWL 7/08 E/SK SLOVAK MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany Made in China Art. No.: K103M1BME3-1 QA21-0000001599 - 38 -...

Table of Contents