Page 1
Instrukcja obsługi BLENDER model: MBL-01M PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 3
spis treści INSTRUKCJA OBSŁUGI ................4 NÁVOD K OBSLUZE ..................9 USER MANUAL ..................13 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ..............17 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........21 NÁVOD NA OBSLUHU ................26 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ............ 30...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA ● Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. ● Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. ● Urządzenie należy trzymać z dala od wody. ● Zawsze wyłączaj urządzenie ustawiając włącznik w pozycje 0 (wyłączony). ● Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach. ●...
- Zawsze używaj blendera z założonym dzbankiem. - Zawsze trzymaj dzbanek podczas miksowania. - Miksując ciepłe produkty usuń zaślepkę z pokrywy dzbanka. - Zawsze zaczynaj miksowanie od najniższej prędkości. - Nie zbliżaj rąk oraz twarzy do otworu w pokrywie dzbanka żeby uniknąć poparzeń. opis urządzenia Podświetlany włącznik - dwie prędkości pracy + funkcja PULSE Obudowa blendera ze stali nierdzewnej...
montaż urządzenia Odwróć dzbanek blendera (3) tak, aby otwór do przykręcenia podstawy znajdował się u góry. Na dzbanek nałóż uszczelkę Podstawę dzbanka (6) wraz z nożem (5) odwróć i nałóż na dzbanek blendera (3). Dokręć mocno podstawę do dzbanka blendera zwracając uprzednio uwagę na prawidło- we dopasowanie gwintu.
Nigdy nie należy zanurzać obudowy blendera w wodzie lub innych płynach. DANE TECHNICZNE Moc: 500W Zasilanie: 220-240V, 50Hz Pojemność dzbanka: 1,5 L Maksymalny czas pracy: KB Max = 2 min Poziom hałasu: L = 82 dB Uwaga!: Firma MPM zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
Page 8
Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć...
pokyny tÝkaJÍcÍ se bezpeČnÉHo uŽÍVÁnÍ ● Před použitím doporučujeme důkladně pročíst tento návod k obsluze. ● Přístroje se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama. ● Nepokládejte přístroj v blízkosti vody. ● Přístroj vždy vypínejte otočením spínače do polohy 0 (vypnuto). ● Neponořujte přístroj, kabel a zástrčku do vody nebo jiné kapaliny. ● V přítomnosti dětí...
popis pŘÍstroJe Podsvícený vypínač - dvě rychlosti práce + funkce PULSE Kryt blenderu z nerez oceli Skleněná nádoba blenderu o objemu 1,5L Držák nádoby Nerezový nůž Podstavec nádoby Víko nádoby Protiskluzové nožičky Napájecí kabel montÁŽ pŘÍstroJe Otočte nádobu blenderu (3) tak, aby byl otvor pro připevnění podstavce nahoře. Na nádobu nasaďte těsnicí...
Zkontrolujte závit a silně dotáhněte podstavec do nádoby blenderu. upozornění: Během provozu nesundávejte nebo nenasazujte nádobu blenderu. pouŽitÍ pŘÍstroJe - Pro snadné zpracování potravin předem je rozkrájejte na malé kousky. - Potraviny vkládejte do nádoby pouze tehdy, je-li přístroj vypnutý. - Pečlivě...
Objem nádoby: 1,5L Maximální doba provozu: KB Max = 2 min. Hladina hluku: L = 82dB POZOR! Firma MPM si vyhrazuje právo na technické změny. Poland Náležitá likvidace produktu (Opotřebované elektrické a elektronické přístroje) Označení umístěné na produktu nebo souvisejících s ním textech určuje, že byste jej neměli likvidovat prostřednictvím běžného domácího odpadního systému.
operation saFety instructions ● Before use, thoroughly read the operation manual ● Do not hold the appliance with wet hands ● The appliance should be stored far from water. ● Always switch off the appliance setting its switch to the position 0 (OFF) ● Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids ● Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance. ● Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any contact with hot surfaces. ● Prior to commencing the work, check if there are no hard tools left by mistake in the blender jar (e.g. spoon, spatula), otherwise irreparable damage of the appliance or inju- ries are possible ● Prior to commencing the work, check if the blender jar is properly fixed on the blender housing ● Prior to commencing the disassembling wait until the motor will be stopped complete- ● Proceed with extreme care in case of any contact with cutting edges, particularly in case of their removal and cleaning ● Do not immerse the blender housing in water or any other fluids. ● Do not exceed the maximum volume indicated on the blender container. ● In case of hot products, allow them to cool down before their processing ● Wash the blender jar thoroughly before its first use ● Do not use the appliance in case of its damage, also if its cord or plug is damaged – in such case the appliance should be handed over to an authorized service shop for repair. ● The use of any accessories not recommended by the manufacturer may result in damage of the appliance, fire or injuries.
- Always commence the mixing from the lowest speed. - Do not push your hands and face close to the hole plug in the jar lid to avoid burns. description oF tHe appLiance Illuminated switch – to working speeds + PULSE function Blender housing made of stainless steel Blender jar made of glass with volume of 1,5L Jar holder...
Insert the gasket onto the jar. Turn over the base of the jar (6) with the cutter (5) and insert onto the blender jar (3). Tighten the blender base to the blender jar, previously checking for correct thread fit- ting. NotE: Do not install or remove the blender jar in course of appliance operation.
Volume of jar: 1,5L Maximum operation time: KB Max = 2 minutes Noise level: L = 82 dB Attention! MPM reserves its rights to modify the technical data. Poland Appropriate disposal of the product (Used electric and electronic equipment) The label put on the product and in texts describing the product indicates that after the use period the product cannot be disposed together with other waste coming from a household.
Page 17
biztonsÁg HasznÁLati Útmutató ● A készülék használatba vétele előtt azt a használati utasitást alaposan tanulmányozza. ● Ne tátsa a készüléket nedves kezeivel. ● Ne helyezze a készüléket víz közelében. ● Mindig kapcsolja ki a készüléket szabályzó „0” (kikapcsolt) pozicióba helyezve. ● A készüléket, az ellatóvezetéket, dugót ne merítse se vízbe, se más folyadékba. ● Tartsa mindig szemmel a bekapcsolt készüléket, ha gyerekek vannak a közelben. ● A kabelt nem szabad akasztani a karcolás okozható helyeken, mem szabad engedni, hogy a kabelnek nagyon meleg területekkel legyen kapcsolata. ● Munka előtt bizonyul meg abban, hogy turmixgép tartályában nem maradt véletlenül valami eszköz (pl. kanál, vagy kislapát) – ez tönkretehet a készüléket és test sérülés ve- szélyes. ● A készülék üzelmetetése előtt bizonyul meg abban, hogy kanna helyesen fel van szerelve turmixgép alján. ● Készülék szétrakása előtt meg kell várni, amig a motorja nem áll meg. ● Óvatos legyen vagókésekkel kapcsolat alatt, főleg leszerelése és mosása alatt. ● A turmixgép burkolatát ne merítse se vízbe, se más folyadékba.
- Ha meleg élelmiszereket dolgozza át, vegye ki a fedélben lévő dugót. - Mindig a legkissebb sebességel kezdje a mixerés. - Ne közelitse a kezét, vagy az arcát a turmixgép fedélben lévő résben test sérülés elkerü- lése célból. a kÉszÜLÉk LeirÁsa Megvilágítött bekapcsoló...
a kannára tegye rá tömító gyűrűt A kanná alját (6) vagóéllel (5) forduljon is tegye rá a turmixgép kannára. Erősen csavarja össze a kannát az aljával, rendes anya illetékesne figyelve. FIGYELEM: Készülék működése alatt nem szabad levenni vagy rátenni a turmixgép kannát. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA - Könnyebb apritás célben készitse kissebb élelmiszer darabokat.
Kanna kapacitása: 1,5 L Maximális munkaidő: KB Max = 2 min Zaj színtje: L = 82dB Figyelem: MPM cégnek műszaki módósotásokra van joga Poland A készülék szabályos eltávolítása (felhasznált villamos éselektronikai térmék) Jelzés, ami a terméken található arra mutatja, hogy felhasználat után nem lehet kidobni a szemwetésbe másik háztartási hulladékkal együtt, mivel ennek rossz befolyasa lenne...
Page 21
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ УСТРОЙСТВА ● Перед применением необходимо внимательно прочитать настоящую инструк- цию по обслуживанию. ● Не держите устройства влажными руками. ● Устройство необходимо держать издали от воды. ● Всегда выключайте устройство, устанавливая включатель в позицию 0 (выклю- ченный). ● Нельзя погружать устройство, провод и штепсельную вилку в воду или в другие жидкости. ● Соблюдайте особую осторожность, когда поблизости устройства находятся дети. ● Не вешайте провода электропитания на острых гранях, а также не допускайте, чтобы он дотрагивался горячих поверхностей. ● Перед тем, как приступить к работе, убедитесь в том, не осталось ли в кувшине блендера вследствие ошибки твердого инструмента (например, ложки, лопатки), поскольку это может привести к длительному повреждению устройства или к...
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ - Во время микширования не вкладывайте в блендер рук или предметов, чтобы избежать повреждений тела или разрушения устройства. Если является необ- ходимым собрать остатки потребительских продуктов, то необходимо сначала выключить блендер и вынуть штепсельную вилку из сетевого гнезда, а затем удалить...
Page 23
Подсвечиваемый включатель - две скорости работы + функция PULSE. Корпус блендера из нержавеющей стали. Стеклянный кувшин блендера с вместительностью 1,5 л. Ручка кувшина. Нож из нержавеющей стали. Подставка кувшина. Крышка кувшина. Противоскользящие ножки. Провод электропитания. МОНТАЖ УСТРОЙСТВА Откройте кувшин блендера (3) таким образом, чтобы отверстие для прикручива- ния...
Page 24
Тяжелые соусы, пасты, майонез или другие вещества с подобной консистенцией можно устранить при посредстве откручивание подставки кувшина и выливания массы на тарелки или в емкости для хранения. Жидкие или полужидкие вещества, такие как масса для теста и легкие соусы можно вылить с верху кувшина после предварительного снятия крышки. Блендер...
жи, в котором была произведена покупка изделия, или с органом местной власти. Пользователи в фирмах должны связаться со своим поставщиком и проверить условия договора о покупке. Не следует ликвидировать изделие вместе с другими коммерческими отходами. Внимание! Фирма MPM сохраняет за собой право на введение технических изменений.
bezpeČnostnÉ pokyny ● Pred použitím sa podrobne oboznámte s návodom na obsluhu. ● Nedotýkajte sa prístroja vlhkými rukami. ● Neumiestňujte prístroj v blízkosti vody. ● Vždy vypínajte prístroj nastavením vypínača do polohy „0“ (vypnutý). ● Neponárajte prístroj, prívodný kábel a zástrčku do vody alebo iných tekutín. ●...
- Mixovanie vždy začínajte od najnižšej rýchlosti. - Aby ste sa vyhli úrazu, nepribližujte ruky a tvár k otvoru vo veku mixovacej nádoby. popis prÍstroJa 1. Podsvietený vypínač – dve prevádzkové rýchlosti + funkcia PULSE 2. Kryt mixéra z nehrdzavejúcej ocele 3.
Page 28
3. Otočte podstavec mixovacej nádoby (6) s čepeľou (5) a nasaďte na mixovaciu nádobu (3). 4. Silno pripevnite podstavec k mixovacej nádobe, prihliadajúc na správne prispôsobenie závitu. pozor: Nenasadzujte a neodnímajte mixovaciu nádobu počas prevádzky prístroja. pouŽÍtie prÍstroJa - Nakrájajte suroviny na menšie kúsky. - Suroviny umiestňujte v mixovacej nádobe iba pri vypnutom motore prístroja.
Objem mixovacej nádoby: 1,5L Maximálna doba prevádzky: KB Max = 2 min Úroveň hluku: L = 82 dB Pozor! Firma MPM si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny! Poland Správna likvidácia výrobku (použité elektrické a elektronické prístroje) Označenie umiestnené na výrobku alebo doklady tykajúce sa produktu poukazujú na to, že sa výrobok po uplynutí...
Page 30
ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗАСТОСУВАННЯ ПРИСТРОЮ ● Перед застосуванням необхідно уважно прочитати оцю інструкцію з обслугову- вання. ● Не тримаєте пристрою вологими руками. ● Пристрій необхідно тримати здалека від води. ● Завжди вимикайте пристрій, встановлюючи вмикач у позицію 0 (вимкнений). ● Не можна занурювати пристрій, провід і штепсельну вилку у воду або у інші рі- дини. ● Дотримуйтесь особливої обережності, коли поблизу пристрою знаходяться діти. ● Не вішайте проводу електроживлення на гострих гранях, а також не допускайте, щоб він доторкався гарячих поверхонь. ● Перед тим, як приступити до роботи, переконаєтесь у тому, чи не залишилося в дзбанку блендера унаслідок помилки твердого інструменту (наприклад, ложки, лопатки), оскільки це може привести до тривалого пошкодження пристрою або до пошкодження тіла. ● Перед тим, як ввести у дію пристрій, переконаєтесь у тому, що дзбанок правиль- но закріплений на корпусі блендера. ● Перед тим, як приступити до демонтажу, почекайте до того моменту, коли двигун повністю зупиниться. ● Дотримуйтесь особливої обережності при контакті з ріжучими вістрями, особли- во при їх вийманню з пристрою, а також під час миття. ● Не занурюйте корпусу блендера у воду або у інші рідини. ● Не перевищуйте максимальної місткості, вказаної на ємкості блендера. ● Перечекайте, поки гарячі складові частини остигнуть, перш ніж піддати їх об- робці.
ки споживчих продуктів, то необхідно спочатку вимкнути блендер та вийняти штепсельну вилку з мережного гнізда, а потім видалити залишки за допомогою гумової або пластмасової лопатки. - Леза блендера є дуже гострими. Щоб уникнути пошкоджень, ніколи не вкладайте лез без попереднього відповідного встановлення дзбанка блендера. - Міцно...
Підставка дзбанка. Кришка дзбанка. Протиковзкі ніжки. Провід електроживлення. МОНТАЖ ПРИСТРОЮ Відкрийте дзбанок блендера (3) таким чином, щоб отвір для прикручування під- ставки знаходився вгорі. На дзбанок накладіть ущільнювальну прокладку. Поверніть підставку дзбанку (6) разом з ножем (5) та накладіть на дзбанок блен- дера...
Page 33
- чищення картоплі; - збивання яєць або продуктів, які замінюють молочні продукти; - помелу сирого м’яса; - збивання або розмішування важкого тіста (небезпека збивання тіста у кулю, що може привести до пошкодження пристрою); - вижимання соку з фруктів и овочів. 6. Необхідно...
Місткість дзбанка: 1,5 л. Максимальний час роботи: КВ Max = 2 хвил. Рівень шуму: L = 82дБ. Увага! Фірма MPM зберігає за собою право на введення технічних змін. Poland Правильна ліквідація продукту (використане електротехнічне і електронне улаштування) Позначення, яке розташоване на продукті або у тексті, який його стосується, вказує...
Page 36
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty handlowej MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3 05-822 Milanówek tel.: (22) 380 52 34 fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl...
Need help?
Do you have a question about the MBL-01M and is the answer not in the manual?
Questions and answers