MELINERA 288498 Operation And Safety Notes

MELINERA 288498 Operation And Safety Notes

Led pine tree garland
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Reinigung und Pflege
  • Garantie und Service
  • Utilisation Conforme
  • Descriptif des Pièces
  • Caractéristiques Techniques
  • Contenu de la Livraison
  • Indications de Sécurité
  • Mise Au Rebut
  • Fonction Minuteur
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie Et Service Après-Vente
  • Adresse du Service Après-Vente
  • Correct Gebruik
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • Omvang Van de Levering
  • Timer-Functie
  • Reiniging en Onderhoud
  • Popis Dílů
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Technické Údaje
  • Obsah Dodávky
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Uvedení Do Provozu
  • Záruka a Servis
  • Descripción de las Piezas
  • Características Técnicas
  • Uso Adecuado
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Funcionamiento
  • Limpieza y Conservación
  • Garantía y Servicio Técnico
  • Dirección del Servicio Técnico
  • Utilização Correcta
  • Descrição das Peças
  • Dados Técnicos
  • Material Fornecido
  • Indicações de Segurança
  • Colocação Em Funcionamento
  • Função Temporizador

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

LED-TANNENGIRLANDE / LED PINE TREE GARLAND /
GUIRLANDE BRANCHES DE SAPIN À LED
LED-TANNENGIRLANDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GUIRLANDE BRANCHES DE
SAPIN À LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED GIRLANDA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
GRINALDA DE ABETO LED
Instruções de utilização e de segurança
IAN 288498
LED PINE TREE GARLAND
Operation and Safety Notes
LED-DENNENGUIRLANDE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GUIRNALDA DE ABETO CON LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 288498 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MELINERA 288498

  • Page 1 Bedienings- en veiligheidsinstructies Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LED GIRLANDA GUIRNALDA DE ABETO CON LEDES Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad GRINALDA DE ABETO LED Instruções de utilização e de segurança IAN 288498...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Legende der verwendeten Piktogramme: Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Bedienungsanleitung lesen! Verpackungs material und Gerät. Schwere bis tödliche Watt (Wirkleistung) Verletzungen möglich. Vorsicht! Gleichstrom Stromschlaggefahr! Entsorgen Sie Verpackung Volt (Wechselspannung) und Gerät umweltgerecht! Kurzschlussfester Unabhängiges Sicherheitstrans formator Betriebsgerät Schutzklasse II Schutzklasse III Warn- und Sicherheitshinweise Polarität des Ausgangspols...
  • Page 5 Leistungsaufnahme Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara- (Netzteil): , 1,2 W turen oder anderen Problemen an dem Produkt Eingangsspannung an eine Elektrofachkraft. (Netzteil): 220–240 V∼, 50–60 Hz VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Modellnummer Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung. Netzteil: JT-DC3V1.2W-H1-IP44 Bewahren Sie das Produkt nach Gebrauch Achtung! Die Tannengirlande darf nur mit dem wieder in der Verpackung auf, um ungewollte...
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Schalten Sie die Girlande mittels des Das Produkt und die Verpackungsmateri- EIN- / TIMER- / AUS-Schalters ein bzw. aus. alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbe- handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Timer-Funktion Frankreich. Das Produkt verfügt über einen 6-Stunden-Timer mit Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- automatischer Wiederholung im Tagesrhythmus.
  • Page 7 Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / DEUTSCHLAND Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-DE@teknihall.com uni-service-AT@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com IAN 288498 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Hersteller Uni-Elektra GmbH Kirchstr.
  • Page 8: Intended Use

    List of pictograms used: Never leave children unsu- Please read the operating instructions! pervised with the packaging material or the device. Severe or fatal injuries Watt (effective power) may occur. Caution! Risk of electric Direct current shock! Dispose of the packaging Volt (AC) and device in an environ- mentally-friendly manner!
  • Page 9: Scope Of Delivery

    (power supply): 220–240 V∼, 50–60 Hz Store the product in the original packaging Power supply after use to prevent accidental damage. model number: JT-DC3V1.2W-H1-IP44 This product does not contain any parts that can Attention! Only use the pine garland with the be serviced by the user.
  • Page 10: Cleaning And Care

    Contact your local refuse disposal au- DE-72145 Hirrlingen / GERMANY thority for more details of how to dispose Tel.: 00800 888 11 333 of your worn-out product. uni-service-GB@teknihall.com uni-service-IE@teknihall.com Do not dispose of electric equip- IAN 288498 ment in the household waste! GB/IE...
  • Page 11 Please have your receipt and the item number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product. Manufacturer Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen GERMANY 12 GB/IE...
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Légende des pictogrammes utilisés : Ne laissez jamais les enfants Lire le mode d'emploi ! manipuler sans surveillance l'emballage et l’appareil. Risque de blessures graves Watt (puissance active) ou mortelles. Attention ! Risque Courant continu d'électrocution ! Éliminez l’emballage et Volt (tension alternative) l’appareil dans le respect de l'environnement ! Transformateur de sécurité...
  • Page 13: Contenu De La Livraison

    Longueur totale : env. 10 m, dont env. 5 m de Ne jamais utiliser le produit si le moindre endom- câble d‘alimentation magement est constaté. Puissance absorbée Ne jamais exposer l‘appareil à des températures (Bloc d‘alimentation) : 3 V , 1,2 W élevées, sous peine de l‘endommager.
  • Page 14: Mise Au Rebut

    Mise en service Mise au rebut Branchez la fiche du câble dans la prise du bloc L’emballage se compose de matières re- d‘alimentation. cyclables pouvant être mises au rebut Serrez l’écrou-raccord dans le sens des aiguilles dans les déchetteries locales. Le «point d’une montre.
  • Page 15: Garantie Et Service Après-Vente

    Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / ALLEMAGNE Tél. : 00800 888 11 333 uni-service-FR@teknihall.com uni-service-BE@teknihall.com IAN 288498 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Fabricant Uni-Elektra GmbH Kirchstr.
  • Page 16: Correct Gebruik

    Legenda van de gebruikte pictogrammen: Laat kinderen nooit zonder toezicht achter met het ver- Lees de gebruiksaanwijzing! pakkingsmateriaal en het apparaat. Ernstig tot dodelijk letsel Watt (nuttig vermogen) kunnen het gevolg zijn. Voorzichtig! Kans op een Gelijkstroom elektrische schok! Verwijder de verpakking en Volt (wisselspanning) het apparaat op een milieu- vriendelijke manier!
  • Page 17: Omvang Van De Levering

    Opgenomen vermogen Voorkom eventuele mechanische belasting van (Transformator): , 1,2 W het product! Ingangsspanning Neem in geval van beschadigingen, reparaties (transformator): 220–240 V∼, 50–60 Hz of andere problemen met het product contact Modelnummer op met een elektricien. transformator: JT-DC3V1.2W-H1-IP44 VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR OVER- Opgelet! De denneslinger mag alleen met de VERHITTING! Schakel het product niet in transformator JT-DC3V1.2W-H1-IP44 worden gebruikt.
  • Page 18: Timer-Functie

    waaruit de transformator voor het uitschakelen Het product en de verpakkingsmaterialen van de slinger goed verwijderd kan wor- zijn recyclebaar; verwijder deze afzon- den. derlijk voor een betere afvalbehandeling. Schakel de slinger met behulp van de AAN- / Het Triman-logo geldt alleen voor Frank- TIMER- / UIT-schakelaar aan resp.
  • Page 19 Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / DUITSLAND Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-NL@teknihall.com uni-service-BE@teknihall.com IAN 288498 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand. Fabrikant Uni-Elektra GmbH Kirchstr.
  • Page 20: Popis Dílů

    Legenda k použitým piktogramům: Nikdy nenechávejte děti Přečtěte si návod k obsluze! bez dozoru s obalovým materiálem a přístrojem. Těžká až smrtelná zranění Watt (činný výkon) možná. Pozor! Nebezpečí zásahu Stejnosměrný proud elektrickým proudem! Obal i výrobek odstraňujte Volt (střídavé napětí) do odpadu ekologicky! Proti zkratu jištěný...
  • Page 21: Obsah Dodávky

    Pozor! Girlanda na jedli se smí používat jen se Výrobek se nesmí elektricky spojovat s jiným síťovým adaptérem JT-DC3V1.2W-H1-IP44. výrobkem. Nedotýkejte se girlandy ani její zástrčky mokrýma rukama. Obsah dodávky Girlanda je chráněná proti stříkající vodě (IP44). Tato ochrana zůstane zachována jen tehdy, jestliže 1 LED jedlová...
  • Page 22: Záruka A Servis

    Elektrické spotřebiče neodha- Tel.: 00800 888 11 333 zujte do domovního odpadu! uni-service-CZ@teknihall.com IAN 288498 Podle Evropské směrnice 2012 / 19 / EC o elektric- kých a elektronických vysloužilých zařízeních a re- alizaci národního práva se musí opotřebované Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok elektrické...
  • Page 23 Výrobce Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen NĚMECKO...
  • Page 24: Descripción De Las Piezas

    Leyenda de pictogramas utilizados: Nunca deje a los niños sin ¡Leer las instrucciones de uso! vigilancia con el material de embalaje o el aparato. Posibles lesiones graves e Vatio (potencia efectiva) incluso mortales. ¡Precaución! ¡Peligro de Corriente continua descarga eléctrica! ¡Deseche el embalaje y el Voltio (corriente alterna) aparato de forma respetuosa...
  • Page 25: Indicaciones De Seguridad

    deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia Tipo de protección: IP44 (protección contra salpicaduras de agua) de un adulto. Longitud total: aprox. 10 m, de los que No utilice el producto si detecta algún tipo de aprox. 5 m son de cable- daño.
  • Page 26: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Eliminación Introduzca el conector del cable de alimentación El embalaje está compuesto por mate- en el enchufe de la fuente de alimentación. riales no contaminantes que pueden ser Enrosque la tuerca de unión en el sentido de las desechados en el centro de reciclaje lo- agujas del reloj.
  • Page 27: Garantía Y Servicio Técnico

    Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / ALEMANIA Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-ES@teknihall.com IAN 288498 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 12345) como justificante de compra. 28 ES...
  • Page 28: Utilização Correcta

    Legenda dos pictogramas utilizados: Nunca deixe crianças sem Ler o manual de instruções! vigilância com o material da embalagem ou aparelho. Ferimentos graves e morte Watt (Potência efetiva) são possiveis. Cuidado! Perigo de choque Corrente contínua elétrico! Elimine a embalagem Volt (tensão alternada) e o aparelho de forma ecológica!
  • Page 29: Material Fornecido

    Consumo de energia Em caso de danos, reparações ou outros pro- (Fonte de alimentação): 3 V , 1,2 W blemas com o produto, contacte um electricista. Corrente de entrada CUIDADO! PERIGO DE SOBREAQUECI- (Fonte de alimentação): 220–240 V∼, 50–60 Hz MENTO! Não utilize o produto dentro da Número do modelo embalagem.
  • Page 30: Função Temporizador

    Função temporizador As possibilidades de reciclagem dos ar- tigos utilizados poderão ser averigua- O produto possui um temporizador de 6 horas com das no seu Município ou Câmara repetição automática no ritmo dos dias. Municipal. Ligue a grinalda usando o interruptor de Não coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico! LIGAR / TIMER / DESLIGAR...
  • Page 31 Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / ALEMANHA Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-PT@teknihall.com IAN 288498 Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 12345) como comprovativo da mesma. Fabricante Uni-Elektra GmbH Kirchstr.
  • Page 32 Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen DEUTSCHLAND Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 06 / 2017 · Ident.-No.: 10372062017-8 IAN 288498...

Table of Contents