Hans Grohe Raindance Duschpaneel 27005000 Manual page 17

Hide thumbs Also See for Raindance Duschpaneel 27005000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig!
F
Une function optimale est seulement garantie en
combinaison avec des douches à main et des flexibles
Hansgrohe.
Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour
le raccordement d 'une douche à main à un robinet. Le
montage d 'un système d 'arrêt après le flexible, en direc-
tion du courant d 'eau est strictement interdit.
.Optimal functioning is only guaranteed with
GB
the combination of Hansgrohe handshowers and
Hansgrohe shower hoses.
Shower hoses are only suitable for a connection from
the shower to the fitting. Never fit a shut-off device
between the fitting and the hose.
I
Funzionalità ottimale solamente in combinazione
con doccette e flessibili Hansgrohe.
I flessibili devono essere inseriti solo tra l 'uscita dell
'acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcu-
na prolunga tra il flessibile e l 'uscita dell 'acqua.
E
Sólo se garantiza una función óptima en combi-
nación con teleduchas y flexos de Hansgrohe.
Los flexos deben usarse exclusivamente para la con-
exión entre grifería y teleducha. Cualquier función de
cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua
no está permitida.
Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombina-
NL
tie met Hansgrohe handdouche en doucheslang.
De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluit-
ing van douches aan kranen. Een versperring ná de
doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar.
D
Optimale Funktion nur
in Verbindung mit Hansgrohe
Handbrausen und Hansgrohe
Brausenschläuchen garanti-
ert.
Brausenschläuche sind nur
zum Anschluss von Brausen
an
Armaturen
geeignet.
Eine Absperrung nach dem
.Optimal funktion garanteres for anvendelse i
DK
forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe
bruseslanger.
Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslut-
ning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at
montere en afspærringsventil mellem bruser og slange!
O bom funcionamento é apenas garantido em
P
combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis
Hansgrohe.
Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma
ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma
válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível.
Poprawność funkcjonowania gwarantowana tylko
PL
z główkami prysznicowymi i wężami prysznicowymi
Hansgrohe.
Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia
tylko z armaturą. Zabezpieczenie na wężu jest niedo-
puszczalne.
Optimální funkce je zaručena pouze s ručními
CZ
sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe.
Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch
na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po
směru toku je nepřípustné!
Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými spr-
SK
chami a sprchovými hadicami Hansgrohe.
Sprchové hadice sú vhodne iba pre napojenie spŕch na
armatúry. Riadenie uzatváracieho ventilu za hadicou v
smere toku je neprípustne.
A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuh-
H
anyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk.
A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel
való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső után
(folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedé-
lyezett!
17

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents