Page 1
FR330/350/390/400 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL Codice manuale Istruzioni originali in lingua italiana. 12000028701 Code Leggere con attenzione e conservare per futuri riferimenti. Revisione Revision Translation of the original text. Please, read this user's manual...
Page 2
Documento riservato ai termini di legge con DIVIETO di riproduzione o di renderlo noto a terzi senza esplicita Autorizzazione del costruttore. Le descrizioni e le illustrazioni fornite nella presente pubblicazione non sono impe- gnative. Il Costruttore si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche che riterrà opportune This document is legally protected and may NOT be reproduced or disclosed to third parties without the express authorisation of the Manufacturer.
Page 5
FOREWORD INFOMAZIONI PRELIMINARI HOW TO READ AND USE THE COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL INSTRUCTION MANUAL MANUALE ISTRUZIONI 0.1.1 THE IMPORTANCE OF THE MANUAL The instruction manual is to be considered as an 0.1.1 IMPORTANZA DEL MANUALE integral part of the product; keep it and look after it Il manuale istruzioni è...
Page 6
0.1.5 INFORMAZIONI SULLE IMMAGINI E 0.1.5 INFORMATION ON THE IMAGES AND CONTENUTI CONTENTS Le immagini contenute nel presente manuale sono fornite The illustrations in this manual have been included solely a scopo esemplificativo in modo da rendere all'utente by way of example for better understanding of what is maggiormente chiara la trattazione di quanto è...
Page 7
0.2 WHO THE MANUAL IS FOR DESTINATARI DEL MANUALE OPERATORE CONDUTTORE DI MACCHINA: MACHINE OPERATOR: Operatore addestrato. Previo un opportuno corso Trained operator who after an appropriate training course d’addestramento all’utilizzo della macchina, è in grado on use of the machine will be able to carry out the most di svolgere le più...
SAFETY AND SICUREZZA E ACCIDENT PREVENTION ANTINFORTISTICA GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA • Before starting work, the operator must be perfectly familiar with the position and operation of all the • Prima di iniziare il lavoro l'operatore deve essere controls and machine features.
Page 9
DURANTE TUTTE LE OPERAZIONI DI DURING ALL MAINTENANCE, REPAIR MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O REGI- OR ADJUSTMENT OPERATIONS, IT IS STRAZIONE È OBBLIGATORIO PREMERE OBLIGATORY TO PRESS THE EMERGENCY IL PULSANTE DI EMERGENZA E STACCA- BUTTON AND TO DISCONNECT THE RE IL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY TO THE BATTERIES.
SEGNALETICA DI SICUREZZA SAFETY SIGNS I segnali di sicurezza (Fig. 1.2) descritti in questo The safety signs (Fig. 1.1) described in this manual, manuale, sono riportati sulla struttura della macchina are located on the machine structure at suitable points nei punti opportuni e segnalano la presenza di situazioni and warn of the likelihood of danger due to residual di pericolo potenziale dovute a rischi residui.
Page 11
1.2.1 AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI 1.2.1 WARNINGS REGARDING RESIDUAL RESIDUI RISKS La macchina è stata progettata e costruita in modo da The machine has been designed and constructed in permettere all’operatore un uso in condizioni di sicurez- such a way as to allow the operator to use it safely, za, eliminando o riducendo al minimo livello possibile i eliminating or cutting down to the minimum the pos- rischi residui presenti mediante l’adozione di dispositivi...
DISPOSITIVI DI SICUREZZA SAFETY DEVICES LA MACCHINA È STATA PROGETTATA E THE MACHINE HAS BEEN DESIGNED COSTRUITA IN MODO DA PERMETTERNE AND CONSTRUCTED TO ALLOW SAFE UN USO SICURO IN TUTTE LE CONDIZIO- USE IN ALL THE CONDITIONS INTENDED NI PREVISTE DAL COSTRUTTORE, ISO- BY THE MANUFACTURER, ISOLATING LANDO LE PARTI MOBILI E GLI ELEMENTI THE MOVING PARTS AND LIVE COMPO-...
PAVIMENTI LISCI O SDRUCCIOLEVOLI SMOOTH OR SLIPPERY FLOOR SURFAC- POSSONO INCREMENTARE IL TEMPO DI ES MAY INCREASE THE TIME IT TAKES EBRMATA DELLA MACCHINA, IN SITUA- TO STOP THE MACHINE UNDER EMER- ZIONI DI ARRESTO PER EMERGENZA. GENCY STOP SITUATIONS. NON RIMUOVERE LA BANDELLA ANTI- DO NOT REMOVE THE SAFETY BUMPER, COLLISIONE, RIMONTARE SEMPRE LA...
DESCRIZIONE DELLA MACHINA MACHINE DESCRIPTION E INFORMAZIONI TECNICHE DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL MANUFACTURER AND MACHINE COSTRUTTORE E DELLA MACCHINA IDENTIFICATION DATA La targa d’identificazione (Fig. 2.1), fissata al telaio della The Identification plate (Fig. 2.1), fixed to the machine macchina, riporta i seguenti dati: chassis, shows the following information: Nome e indirizzo del Costruttore Manufacturer's name and address...
DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L'avvolgitore semovente è una macchina munita di ruote Self-propelled wrapping unit is a machine fitted with con il compito di girare in modo indipendente attorno a wheels and is designed to move independently around prodotti pallettizzabili per avvolgerli e stabilizzarli me- palletised products to wrap and stabilise them using diante film estensibile.
Page 16
6 La Ruota tastatrice collegata al braccetto laterale (7), 6 The Feeler wheel, connected to the side arm (7), is viene messa in appoggio al profilo del bancale che placed up against the pallet on which the product to sostiene il prodotto da avvolgere e serve a garantire be wrapped stands and its purpose is to guarantee a la distanza pressoché...
Page 17
La macchina può essere equipaggiata con uno dei se- The machine can be fitted with one of the following four wrapping carriages:FM / MB- FE /EB - PRS /MPS - PS guenti quattro carrelli di avvolgimento: / MPS2 (Fig. 2.2c). FM / MB- FE /EB - PRS /MPS - PS / MPS2(vedi Fig.
Page 18
USO INTESO - USO PREVISTO - INTENDED USE - PROPER USE - PURPOSE DESTINAZIONE D'USO The wrapping machine, designed to be anchored to La macchina avvolgitrice è progettata e realizzata per the ground, has been designed and constructed ted for la fasciatura tramite film estensibile di prodotti di varia wrapping various types of products stacked on pallets natura impilati su pallet di qualsiasi forma e peso, al fine...
Page 19
USO NON PREVISTO E NON UNINTENDED AND UNAUTHORISED CONSENTITO - USO IMPROPRIO USE - FORESEEABLE AND UN- PREVEDIBILE E NON PREVEDIBILE FORESEEABLE IMPROPER USE Use of the pallet wrapping machine for unauthorised L'utilizzo della macchina avvolgitrice di pallet per opera- purposes, its improper use and lack of maintenance zioni non consentite, il suo uso improprio e la carenza can lead to the risk of serious danger to health and...
Page 20
Rumore Noise In accordance with annex 1 of machine directive 2006/42/ In ottemperanza all'allegato 1 della direttiva macchine EC, the manufacturer declares that the noise emitted by 2006/42/CE il costruttore dichiara che le emissioni di the machine at the operator position is less than 70 dB(A). rumore, in postazione operatore, sono inferiori a 70 dB(A).
Page 21
AREA DI LAVORO E POSTAZIONE WORK AND CONTROL STATIONS OPERATORE AREA A - The machine work area extends to a perimeter AREA A - Area di lavoro della macchina è compresa entro un perimetro che dista 1,5 m dall'imballo. distance of 1.5 m from the package. L'area di lavoro A (Fig.
Page 22
CARRELLI PORTA-BOBINA ROLL-HOLDER CARRIAGES Carrello versione FM / MB FM / MB roll-holder carriage Con questa versione di carrello è possibile regolare la tensione di applicazione del film sul bancale. With this carriage version, the application tension of the film on the pallet can be adjusted. FM / MB Il carrello (Fig.2.7 a) è...
Page 23
Carrello versione FE /EB FE /EB roll-holder carriage Con questa versione di carrello è possibile regolare la tensione di applicazione del film sul bancale. With this carriage version, the application tension of the film on the pallet can be adjusted. FE /EB The FE/EB carriage (Fig.
Page 24
PRS /MPS Carrello versione PRS/ MPS roll-holder carriage Con questa versione di carrello (Fig. 2.7 c) è possibile regolare la tensione di applicazione del film sul bancale. With this carriage version (Fig. 2.7 c), the application Questo carrello consente di prestirare il film estensibile tension of the film on the pallet .
Page 26
Carrello versione PS / MPS2 PS/MPS2 roll-holder carriage With this carriage version (Fig. 2.7 d), the tension with Con questa versione di carrello (Fig. 2.7 d) è possibile which the film is applied to the pallet.. This carriage allows regolare la tensione di applicazione del film sul pre-stretching the film.
TRANSPORT-HANDLING- TRASPORTO STORAGE MOVIMENTAZIONE IMMAGAZZINAMENTO PACKING AND UNPACKING The machine may be shipped in different ways depending IMBALLO E DISIMBALLO on the transport requirements: La macchina può venire spedita con modalità diverse a Unpacked machine protected by transparent plastic seconda delle esigenze del tipo di trasporto: wrapping.
Page 29
TRANSPORTING AND HANDLING TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE THE PACKED MACHINE MACCHINA IMBALLATA USE ONLY A FORK LIFT TRUCK OF PER IL SOLLEVAMENTO ED IL TRASPORTO ADEQUATE CAPACITY TO LIFT AND DELLA MACCHINA IMBALLATA SERVIRSI TRANSPORT THE PACKED MACHINE. ESCLUSIVAMENTE DI UN CARRELLO ELE- USING ANY OTHER SYSTEM WILL NULLIFY VATORE DI PORTATA ADEGUATA.
Page 30
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 3.3 TRANSPORTING AND HANDLING THE MACCHINA DISIMBALLATA UNPACKED MACHINE Remove the machine from the cardboard box as shown Liberare la macchina dall'involucro in cartone come in (Fig. 3.3). rappresentato in (Fig. 3.3). Lift the machine A (Fig. 3.3) and move it to the installation area.
Page 31
IMMAGAZZINAMENTO MACCHINA STORAGE OF PACKED AND IMBALLATA E DISIMBALLATA UNPACKED MACHINE In caso di una lunga inattività della macchina, il cliente In the event of long periods of inactivity, the customer dovrà accertarsi dell'ambiente in cui è stata posizionata must check the place where the machine is positioned e in relazione al tipo di imballo (cassa, container, ecc.) and depending on the type of packaging (crate, container, verificare la condizione di mantenimento.
INSTALLAZIONE INSTALLATION REQUISITI DEL LOCALE DI LAVORO WORKPLACE REQUIREMENTS • Condizioni ambientali: • Atmospheric conditions: La macchina è in grado di funzionare corretta- The machine is able to function correctly in atmospheric mente in condizioni atmosferiche con umidità conditions with relative humidity no greater than 50% relativa non superiore al 50% a temperatura di at a temperature of 40°C and 90% at a temperature 40°C e al 90% con temperatura non superiore...
Page 33
4.2 FITTING THE UNITS MONTAGGIO GRUPPI Any operations that need to be carried out with some Le operazioni a sicurezze ridotte devono essere effet- of the safety devices disabled, must be performed by tuate da MANUTENTORE MECCANICO o da TECNI- a MECHANICAL MAINTENANCE TECHNICIAN OR A CO SPECIALIZZATO.
Page 34
Riposizionamento colonna di base (Fig. 4.2 b) Repositioning the base column (Fig. 4.2 b) a) Procurarsi le viti a corredo per il fissaggio della a) Identify the supplied screws for fixing the base colonna di base. column; Il sollevamento della colonna deve essere effettuato facendo uso di un idoneo di- The lifting of the column should be spositivo di sollevamento (1), agganciato...
PANNELLO COMANDI CONTROL PANEL 1. Pulsante ripristino 1. Reset button Fornisce alimentazione ai circuiti ausiliari, deve es- Provides power to the auxiliary circuits, has to be sere premuto per l'accensione o dopo la pressione pressed to switch on or after the emergency button del pulsante di emergenza.
Page 37
A Pulsante AVVIO ciclo programmato A Programmed cycle START button B Display a 2 cifre, indica il programma selezionato B 2-digit display showing the selected programme (il lampeggio del display indica che un parametro è stato (the flashing display indicates that a parameter has modificato) been changed) C Display a 2 cifre, indica le funzioni (parametri) del...
Page 38
Caricamento parametri: avviene automaticamente Loading of parameters: takes place automatically by selezionando il programma desiderato. selecting the desired programme Salvataggio parametri: se il LED del tasto RESET "E" Saving of parameters: if the LED of the RESET key è spento, tenendo premuto il tasto RESET per più di 4 "E"...
Page 39
Segnalazioni Signals l LED del tasto RESET "E" indica lo stato di LED of the RESET key "E" indicates the writing protezione in scrittura del programma selezionato. Se protection status of the selected programme. If turned on, it is not possible to rewrite the modified parameters. acceso, non è...
Page 40
5.1 CONTROL PANEL TOUCH 5.1. PANNELLO COMANDI TOUCH 1. Pulsante ripristino 1. Reset button Fornisce alimentazione ai circuiti ausiliari, deve es- Provides power to the auxiliary circuits, has to be sere premuto per l'accensione o dopo la pressione pressed to switch on or after the emergency button del pulsante di emergenza.
Page 41
Icon START programmed cycle (press and A Icona AVVIO ciclo programmato (occorre tenerlo hold for more than 3 seconds) premuto per più di 3 secondi) 2-digit display, indicates the selected pro- B Display a 2 cifre, indica il programma selezionato(Nota: gram (Note: the display flashes when a parameter il lampeggio del display indica che un parametro è...
Page 42
Caricamento parametri: avviene automaticamente Loading of parameters: takes place automatically by selezionando il programma desiderato. selecting the desired programme Salvataggio parametri: se il LED destro del display F è Saving of parameters: if the LED right of the display spento, tenendo premuto il tasto SALVA tale LED inizia F is turned off, press the SAVE key for more than 4 a lampeggiare velocemente ad indicare che i parametri seconds.
Page 43
Signals Segnalazioni Il LED destro del display F indica lo stato di protezione in The LED on the right of the display F indicates the writing scrittura del programma selezionato. Se acceso, non è possibile riscrivere i parametri modificati. Per effettuare le protection status of the selected program.
5.2 CONTROL PANEL FUNCTIONS 5.2 FUNZIONI PANNELLO COMANDI F00 This parameter is used to prevent cycle F00 Il parametro serve per inserire il blocco alla parameters from being overwritten: 0 block, 1 sovrascrittura dei parametri ciclo: 0 blocco inserito, release 1 blocco non inserito F01 Set cycle: 01 up and down 02 up or down;...
Page 45
Spessore film in uso: 10 ÷ 35 micron F24 Thickness of film being used: 10 ÷ 35 micron Funzione disponibile solo per carrelli modello PS / Function only available for carriage models PS/MPS2 and PRS/MPS with optional weighing kit fitted. MPS2 e PRS/MPS con kit di pesatura opzionale instal- Entering the thickness of the film within the range 10 ÷...
Page 46
COMANDI MANUALI AGGIUNTIVI ADDITIONAL MANUAL CONTROLS Il Display F è adibito alla visualizzazione dei comandi The F Display is used for showing the manual controls. manuali. Per eseguire il comando manuale agire sui To execute the manual command, use the buttons F + pulsanti F+ e F- per selezionare il comando desiderato and F- to select the desired command and press the e premere il pulsante indicato nell'elenco di seguito:...
Page 47
Allarmi DISPLAY F= AA Alarms DISPLAY F= AA Il display V è adibito alla segnalazione degli allarmi The display V is used to signal the alarms displayed visualizzati contemporaneamente al lampeggio del LED simultaneously with the flashing of the LED accanto al tasto RESET o al LED destro del display F next to the RESET button or the right LED of the dis- nei modelli con touch screen:...
Page 48
E50: anomalia apertura/chiusura cordonatura (entrambi E50: rope opening/closing fault (both sensor engaged) sensori impegnati) E51: rope device stop on top sensor E51:cordonatura bloccata sul sensore alto E52: rope device stop on bottom sensor E52: cordonatura bloccata sul sensore basso E53: rope top sensor fault (was not engaged during E53: anomalia finecorsa alto cordonatura (non si è...
Page 49
Riavvio dopo allarme o dopo rottura / fine film Restart after an alarm or as result of torn / finished film - attendere che la macchina si arresti in fase e porti il - wait until the machine has stopped and brought the carrello alla quota di sostituzione della bobina (allarme trolley to the reel replacement level (alarm E09) E09)
CICLI OPERATIVI AUTOMATICI AUTOMATIC CYCLES F01=01- COMPLETE UP/DOWN CYCLE F01=01- CICLO COMPLETO DI SALITA E DISCESA Automatic cycle which wraps the pallet starting from the Ciclo automatico che consente di avvolgere il pallet partendo dalla base per raggiungere la sommità e tor- bottom, reaching the top and returning to the bottom.
Page 51
F10 - CICLO CON PARTENZA AD ALTEZZA PRE- F10 - CYCLE START AT PRESET HEIGHT STABILITA Automatic cycle that wraps the pallet starting from Ciclo automatico consente di avvolgere il pallet parten- a preset height which is set with the F10 function. do da un’altezza prestabilita il cui valore viene imposta- to tramite la funzione F10.
Page 52
REGOLAZIONE TIMONE PRODUCT READING ARM ADJUSTMENT DURANTE TUTTE LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O REGI- DURING ALL MAINTENANCE, REPAIR STRAZIONE È OBBLIGATORIO PREMERE OR ADJUSTMENT OPERATIONS, THE IL PULSANTE DI EMERGENZA E STACCA- EMERGENCY MUSHROOM BUTTON ON THE CONTROL PANEL MUST ALWAYS BE RE IL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE ACTIVATED AND THE BATTERY DISCON- DELLE BATTERIE.
Page 53
La molla più tesa comporta: A more rigid spring results in: - Maggiore forza di sterzata; - Greater steering force - Maggiore rigidezza del timone di guida durante le mo- - Greater steering arm rigidity during manual move- vimentazioni in manuale; ments - Il rischio di spostamento di pallet leggeri su pavimenti - The risk of lightweight pallets moving on slippery...
Page 54
CARICAMENTO BOBINA FILM LOADING A ROLL OF FILM La procedura che segue è di carattere generale (vedi This is a general procedure (see fig. 5.6). Carriage-specific Fig. 5.6). operations are described in the relative roll-holder car- L'operazione dettagliata e specifica ad un determinato riage manual.
AVVIAMENTO MACCHINA STARTING THE MACHINE BEFORE STARTING THE WORK CYCLE PRIMA DI AVVIARE IL CICLO DI LAVORO MAKE SURE THAT THE AREA AND THE ASSICURARSI CHE LA ZONA E IL SUOLO GROUND AROUND THE PRODUCT TO BE ATTORNO AL PRODOTTO DA IMBALLARE WRAPPED ARE FREE OF ALL OBSTRUC- SIANO LIBERI DA QUALUNQUE OSTACO- TIONS AND THAT NO OBJECTS HAVE BEEN...
Page 56
5.8 ARRESTO CICLO CYCLE STOP L'arresto ciclo della macchina viene comandato agendo Press STOP on the control panel to stop machine at the sul pulsante STOP del pannello di controllo. end of its current cycle. 5.9 ARRESTO DI EMERGENZA EMERGENCY STOP The machine is equipped with an emergency pushbutton La macchina è...
MANUTENZIONE MAINTENANCE AVVERTENZE GENERALI GENERAL PRECAUTIONS 6.1.1 ISOLAMENTO DELLA MACCHINA 6.1.1 MACHINE DISCONNECTION Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione o ri- Before performing any maintenance or repair operations, parazione, è necessario isolare la macchina dalle fonti disconnect the machine from all the power sources. di alimentazione.
DOPO OGNI INTERVENTO ALL'INTERNO AFTER ANY WORK CARRIED OUT INSIDE DEL VANO CENTRALE DELLA MACCHINA, THE CENTRE COMPARTMENT OF THE ACCERTARSI CHE NON SIANO RIMASTI MACHINE, MAKE SURE THAT NO OBJECTS OGGETTI O UTENSILI ALL'INTERNO E RI- OR TOOLS HAVE BEEN LEFT INSIDE AND POSIZIONARE I CAPPUCCI DI PROTEZIONE PUT THE CAPS BACK ON THE BATTERY DEI POLI DELLE BATTERIE.
CHARGING THE BATTERY CARICA DELLE BATTERIE THE MACHINE USES A SEALED GAS L A M A C C H I N A M O N TA B AT T E R I E RECOMBINATION BATTERY, REGULATED SIGILLATE A RICOMBINAZIONE DI GAS, WITH A SAFETY VALVE MANUFACTURED REGOLATE CON VALVOLA DI SICUREZZA, U S I N G A G M T E C H N O L O G Y W H I C H...
Page 60
IMPIEGARE UNICAMENTE IL CARICA- USE ONLY THE BATTERY CHARGER BATTERIE INTEGRATO ALLA MACCHINA, BUILT INTO THE MACHINE, SPECIFICALLY SPECIFICATAMENTE STUDIATO PER LE DESIGNED FOR THE BATTERIES FITTED. BATTERIE INSTALLATE. L’UTILIZZO DI USING A DIFFERENT BATTERY CHARGER UN CARICA-BATTERIA DIVERSO PUÒ CAN CAUSE DAMAGE TO THE BATTERY PROVOCARE DANNI ALLA BATTERIA E AND THE RISK OF TOXIC SUBSTANCES...
MESSA FUORI SERVIZIO OUT OF SERVICE SMANTELLAMENTO, ROTTAMAZIONE E DISMANTLING, SCRAPPING AND SMALTIMENTO DISPOSAL IF THE MACHINE OR ITS COMPONENTS QUALORA LA MACCHINA O I SUOI COM- ARE FOUND TO BE NO LONGER SERVICE- PONENTI, IN QUANTO ROTTI, USURATI ABLE OR REPAIRABLE BECAUSE THEY OPPURE AL TERMINE DELLA VITA PRE- ARE BROKEN, WORN OR HAVE COME TO VISTA, NON DOVESSEREO ESSERE PIÙ...
Need help?
Do you have a question about the FR330 and is the answer not in the manual?
Questions and answers