Table of Contents

Advertisement

Quick Links

FS 510/FS515
MANUALE DI INSTALLAZIONE
IT
USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE
EN
AND MAINTENANCE MANUAL
Codice manuale
Istruzioni originali in lingua italiana.
Code
Leggere con attenzione e
conservare per futuri riferimenti.
Revisione
00
Revision
Translation of the original text.
Please, read this user's manual
Edizione
carefully and keep it for future
_______________
reference.
Edition

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FS 510 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fromm FS 510

  • Page 1 FS 510/FS515 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL Codice manuale Istruzioni originali in lingua italiana. Code Leggere con attenzione e conservare per futuri riferimenti. Revisione Revision Translation of the original text. Please, read this user's manual...
  • Page 4: Table Of Contents

    INDICE INDEX INFORMAZIONI PRELIMINARI ....6 FOREWORD ..........6 0.1 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL 0.1 HOW TO READ AND USE THE INSTRUCTIONS MANUALE ISTRUZIONI ......6 MANUAL ..........6 0.1.1 IMPORTANZA DEL MANUALE ....6 0.1.1 THE IMPORTANCE OF THE MANUAL ..6 0.1.2 CONSERVAZIONE DEL MANUALE ..
  • Page 5 INSTALLAZIONE ........28 INSTALLATION ........28 4.1 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE ... 4.1 PERMITTED AMBIENT CONDITIONS ... 28 4.2 USE AND MAINTENANCE CLEARANCES 4.2 SPAZIO NECESSARIO PER L’USO E LA MANUTENZIONE ........29 4.3 POSITIONING THE MACHINE ....30 4.3 PIAZZAMENTO DELLA MACCHINA ..30 4.4 ELECTRICAL CONNECTION ....
  • Page 6: Informazioni Preliminari

    INFORMAZIONI PRELIMINARI FOREWORD COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL 0.1 HOW TO READ AND USE THE IN- MANUALE ISTRUZIONI STRUCTIONS MANUAL 0.1.1 IMPORTANZA DEL MANUALE 0.1.1 THE IMPORTANCE OF THE MANUAL Il manuale istruzioni è parte integrante della mac- The instruction manual is to be considered as an china e deve essere conservato per tutta la durata integral part of the product;...
  • Page 7: Informazioni Sulle Immagini Econtenuti

    0.1.5 INFORMAZIONI SULLE IMMAGINI E 0.1.5 INFORMATION ON THE IMAGES AND CONTENUTI CONTENTS Le immagini contenute nel presente manuale sono fornite The illustrations in this manual have been included solely a scopo esemplificativo in modo da rendere all'utente by way of example for better understanding of what is maggiormente chiara la trattazione di quanto è...
  • Page 8: Destinatari Del Manuale

    DESTINATARI DEL MANUALE 0.2 WHO THE MANUAL IS FOR OPERATORE CONDUTTORE DI MACCHINA: MACHINE OPERATOR: Operatore addestrato. Previo un opportuno corso Trained operator who after an appropriate training course d’addestramento all’utilizzo della macchina, è in grado on use of the machine will be able to carry out the most di svolgere le più...
  • Page 9: Sicurezza Eantinfortistica

    SICUREZZA E SAFETY AND ACCIDENT ANTINFORTISTICA PREVENTION AVVERTENZE GENERALI DI 1.1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS SICUREZZA • Prima di iniziare il lavoro l'operatore deve essere • Before starting work, the operator must be perfectly perfettamente a conoscenza della posizione e del familiar with the position and functioning of all the funzionamento di tutti i comandi e delle caratteristi- controls and machine features.
  • Page 10 DURANTE TUTTE LE OPERAZIONI DI DURING ALL MAINTENANCE, REPAIR MANUTENZIONE, RIPARAZIONE O REGI- OR ADJUSTMENT OPERATIONS, IT IS STRAZIONE È SEMPRE OBBLIGATORIO OBLIGATORY TO TURN THE MAIN SWITCH RUOTARE L'INTERRUTTORE GENERALE TO (0). IF YOU NEED TO CONDUCT WORK IN POSIZIONE 'O'-OFF. IN CASO DI IN- INSIDE THE ELECTRICAL PANEL, ALWAYS TERVENTO ALL'INTERNO DEL QUADRO TURN OFF THE VOLTAGE UPSTREAM THE...
  • Page 11: Segnaletica Di Sicurezza

    SEGNALETICA DI SICUREZZA 1.2 SAFETY SIGNS I segnali di sicurezza (Fig. 1.2) descritti in questo The safety signs (Fig. 1.1) described in this manual, manuale, sono riportati sulla struttura della macchina are located on the machine structure at suitable points nei punti opportuni e segnalano la presenza di situazioni and warn of the likelihood of danger due to residual di pericolo potenziale dovute a rischi residui.
  • Page 12: Avvertenze In Mertoai Rischi Residuo

    1.2.1 AVVERTENZE IN MERTOAI RISCHI 1.2.1 WARNINGS OF RESIDUAL RISKS RESIDUO La macchina è stata progettata e costruita in modo da The machine has been designed and constructed in permettere all’operatore un uso in condizioni di sicurez- such a way as to allow the operator to use it safely, za, eliminando o riducendo al minimo livello possibile i eliminating or cutting down to the minimum the possible rischi residui presenti mediante l’adozione di dispositivi...
  • Page 13: Dispositivi Di Sicurezza

    1.3 SAFETY DEVICES DISPOSITIVI DI SICUREZZA La macchina è stata progettata e co- The machine has been designed and struita in modo da permetterne un uso constructed to allow safe use in all the sicuro in tutte le condizioni previste dal conditions intended by the manufac- costruttore, isolando le parti mobili e turer, isolating the moving parts and...
  • Page 14: Servizio Di Assistenza

    1.4 TECHNICAL ASSISTANCE SERVIZIO DI ASSISTENZA Per qualsiasi richiesta, necessità o informazione, For any orders, assistance or information, the l’utilizzatore dovrà comunicare al Costruttore, i user should contact the Manufacturer quoting the seguenti dati: following details: - Modello della macchina - Machine model - Numero di matricola - Serial number - Anno di fabbricazione...
  • Page 15: Desсrizione Della Macchina

    DESСRIZIONE DELLA MACHINE DESCRIPTION MACCHINA DATI DI IDENTIFICAZIONE DEL 2.1 MANUFACTURER AND MACHINE COSTRUTTORE E DELLA MACCHINA IDENTIFICATION DATA La targa d’identificazione (Fig. 2.1), fissata al telaio della macchina, riporta i seguenti dati: The Identification plate (Fig. 2.1), fixed to the machine Nome e indirizzo del Costruttore chassis, shows the following information: Denominazione del tipo Manufacturer's name and address...
  • Page 16: Descrizione Generale

    2.2 GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE L'avvolgitore è una macchina semiautomatica progettata The wrapping machine is a semiautomatic designed per l'avvolgimento e la stabilizzazione con film estensi- to wrap and stabilize palletizable products by means bile di prodotti pallettizzabili. La macchina, in versione of a stretch film.
  • Page 17 La macchina può essere equipaggiata con uno dei The machine can be fitted with one of the following wind- ing carriages: FM/MB e FE/EB (Fig. 2.2.1). seguenti carrelli di avvolgimento: FM/MB e FE/EB (Fig. 2.2.1). FM (MB) carriage: delivers film during winding and Carrrello FM (MB): carrello in grado di erogare film adjusts its application tension.
  • Page 18: Uso Inteso-Uso Previsto- Destnazione D'uso

    2.3 INTENDED USE - PROPER USE - USO INTESO-USO PREVISTO- DESTNAZIONE D'USO PURPOSE La macchina avvolgitrice, prevista per essere vincolata al The wrapping machine, designed to be anchored to suolo, è progettata e realizzata per la fasciatura tramite the ground, has been designed and constructed for film estensibile di prodotti di varia natura impilati su pal- wrapping various types of products stacked on pallets let, al fine di renderne stabile l'imballaggio e protetto da...
  • Page 19: Uso Non Previsto E Non Consentito-Uso Improprio Prevedibile E Non Prevedibile

    2.4 UNINTENDED AND UNAUTHORISED USO NON PREVISTO E NON CONSENTITO-USO IMPROPRIO USE - FORESEEABLE AND UNFORE- PREVEDIBILE E NON PREVEDIBILE SEEABLE IMPROPER USE L'utilizzo della macchina avvolgitrice di pallet per opera- Use of the pallet wrapping machine for unauthorised zioni non consentite, il suo uso improprio e la carenza purposes, its improper use and lack of maintenance di manutenzione possono comportare rischi di grave can lead to the risk of serious danger to health and...
  • Page 20 Fig. 2.5...
  • Page 21: Postazioni Di Lavoro E Di Comando

    2.6 WORK AND CONTROL STATIONS POSTAZIONI DI LAVORO E DI COMANDO STATION A - Control area - Fig. 2.6 POSTAZIONE A - Area di comando - Fig. 2.6 The operator must be at this station when the machine is carrying out a wrapping cycle. Deve essere occupata dall’operatore quando la macchina It is the station from where the operator starts and stops esegue il ciclo di lavoro.
  • Page 22 Fig. 2.6...
  • Page 23: Procedura Di Lavoro

    2.7 OPERATING PROCEDURE PROCEDURA DI LAVORO CARICO LOADING L’operatore con l’utilizzo di un carrello elevatore deposita By using a forklift truck, the operator places the prod- il prodotto nella postazione di avvolgimento (1A) avvici- uct on the wrapping station (1A) and brings it as close nandolo il più...
  • Page 24: Carrelli Porta-Bobina

    2.8 ROLL-HOLDER CARRIAGES CARRELLI PORTA-BOBINA CARRELLO FM (MB) FM (MB) ROLL-HOLDER CARRIAGE Con questa di carrello è possibile regolare la tensione With this carriage version, the application tension of the di applicazione del film sul bancale. film on the pallet can be adjusted. Il carrello FM (MB) (Fig.
  • Page 25 FE (EB) ROLL-HOLDER CARRIAGES CARRELLO VERSIONE FE (EB) With this carriage version, the application tension of the Con questa versione di carrello è possibile regolare la film on the pallet can be adjusted. tensione di applicazione del film sul bancale. The FE (EB) carriage (Fig.
  • Page 26: Immagazzinamento

    TRASPORTO TRANSPORT-HANDLING- MOVIMENTAZIONE STORAGE IMMAGAZZINAMENTO IMBALLO E DISIMBALLO 3.1 PACKING AND UNPACKING La macchina può venire spedita con modalità diverse a The machine may be shipped in different ways depending seconda delle esigenze del tipo di trasporto: on the transport requirements: - Macchina su pianale in legno e protetta da involucro Machine on a wooden pallet and protected by in plastica trasparente.
  • Page 27: Trasporto E

    TRANSPORTING AND HANDLING TRASPORTO E MOVIMENTAZIONEMACCHINA THE PACKED MACHINE IMBALLATA EXCLUSIVELY USE A FORKLIFT TRUCK PER IL SOLLEVAMENTO ED IL TRASPORTO OF ADEQUATE CAPACITY TO LIFT AND DELLA MACCHINA IMBALLATA SERVIRSI TRANSPORT THE PACKED MACHINE. ESCLUSIVAMENTE DI UN CARRELLO ELE- USING A NY OTHER SYSTEM WILL NULLIFY VATORE DI PORTATA ADEGUATA. OGNI THE WARRANTY FOR ANY DAMAGE ALTRO SISTEMA VANIFICA LA GARANZIA CAUSED TO THE MACHINE.
  • Page 28: Immagazzinamento Macchina

    3.3 STORAGE OF PACKED AND UN- 3.3 IMMAGAZZINAMENTO MACCHINA IMBALLATA E DISIMBALLATA PACKED MACHINE In caso di una lunga inattività della macchina, il cliente In the event of long periods of inactivity, the customer dovrà accertarsi dell'ambiente in cui è stata posizionata must check the place where the machine is positioned e in relazione al tipo di imballo (cassa, container, ecc.) and depending on the type of packaging (crate, container,...
  • Page 29: Spazio Necessario Per L'uso E La Manutenzione

    4.2 USE AND MAINTENANCE CLEAR- SPAZIO NECESSARIO PER L’USO E LA MANUTENZIONE ANCES Lo spazio libero più ampio dovrà essere riservato sul lato The largest free space must be provided on the side of della macchina adibito alle operazioni di carico e scarico, themachine used for loading and unloading, there must dovrà...
  • Page 30: Piazzamento Della Macchina

    4.3 PIAZZAMENTO DELLA MACCHINA 4.3 POSITIONING THE MACHINE Non si richiede una particolare preparazione della su- No particular preparation is required for the surface on perficie di appoggio. La superficie deve essere liscia which the machine is to stand. The surface must be e piana nei due sensi (pendenza massima consentita: smooth and flat in all directions (maximum slope 1%) 1%) e di consistenza tale da sopportare il peso della and solid enough to support the fully-laden weight of...
  • Page 31 Sostenendo la macchina tramite il gancio di solleva- While supporting the machine by means of the lifting mento, perforare il pavimento in corrispondenza dei hook, drill the floor in correspondence of the fixing fori passanti della piastra di fissaggio (Fig. 4.3.a). plate through holes (Fig.
  • Page 32: Allacciamento Elettrico

    4.4 ELECTRICAL CONNECTION ALLACCIAMENTO ELETTRICO La macchina viene fornita di cavo (1) senza spina e già The machine is supplied with a cable (1) without a plug collegato alla morsettiera interna al quadro elettrico. and already connected to the terminal board on the electric panel.
  • Page 33: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO STARTING UP THE MACHINE QUADRO ELETTRICO 5.1 ELECTRICAL PANEL 1. Interruttore generale 1. Main switch Accende e spegne la macchina, isolandola dalla Switches the machine on and off, cutting off the rete di alimentazione. mains power supply. 2. Pulsante ripristino 2.
  • Page 34: Pannello Comandi

    5.2. CONTROL PANEL 5.2. PANNELLO COMANDI A Pulsante di START ciclo programmato A Programmed cycle START button B Display a 2 cifre, indica il programma selezionato B 2-digit display showing the selected programme (il lampeggio avvisa che un parametro è stato modi- (flashing warns that a parameter has been modified);...
  • Page 35 Caricamento parametri: avviene automaticamente Loading of parameters: takes place automatically by selezionando il programma desiderato. selecting the desired programme Salvataggio parametri: se il LED del Saving of parameters: if the LED of the tasto RESET "E" è spento, tenendo pre- RESET key "E" is turned off, press the RE- muto il tasto RESET per più...
  • Page 36 Blocco / sblocco tastiera: impedisce la Keyboard block/ release: prevents modi- modifica dei parametri bloccando i tasti V+ fication of parameters by blocking the keys e V-; tenere premuti contemporaneamente V+ e V-; hold down at the same time F+ and F+ e F- e poi premere RESET per abilitare F- and then press RESET to enable / disable / disabilitare il blocco.
  • Page 37 Indicazione del peso del film consumato (Opt) Indication of the weight of film consumed (Opt) Alla fine di ogni ciclo, la macchina indicherà The machine indicates the weight of film il peso del film consumato, visualizzando consumed at the end of each cycle. "CF" sul display F la scritta “CF” e sul display appears on display F and the amount of V il peso del film utilizzato durante l’ultima film used for the last wrapping cycle, in...
  • Page 38: Funzioni Pannello Comandi

    5.3 CONTROL PANEL FUNCTIONS FUNZIONI PANNELLO COMANDI Il parametro serve per inserire il blocco alla This parameter is used to prevent cycle sovrascrittura dei parametri ciclo: 0 blocco parameters from being overwritten: 0 block, 1 inserito, 1 blocco non inserito release Impostazione ciclo: 01 salita e discesa;...
  • Page 39 Solo carrello PS/MPS2 allungamento del film PS/MPS2 carriage only: film extension during durante la discesa del carrello: 120 ÷ 400 the descent of the carriage: selectable from 120 to 400 Ciclo con pressore (Opt.): incluso 1 o escluso 0 Cycle with presser unit: enabled 1 or disabled 0 Ciclo con pausa: incluso 1 o escluso 0 Cycle with pause: enabled 1 or disabled 0 Quota discesa carrello con F22 = 1...
  • Page 40 Allarmi: DISPLAY F= AA Alarms: DISPLAY F= AA Il display V è adibito alla segnalazione degli allarmi The display V is used to signal the alarms displayed visualizzati contemporaneamente al lampeggio del LED simultaneously with the flashing of the LED accanto al tasto RESET o al LED destro del display F next to the RESET button or the right LED of the display nei modelli con touch screen: F in the models with touch screen.
  • Page 41 E45: Timeout movimento braccio - non ha disimpegnato E45: Arm movement timeout - it did not disengage the il sensore di posizione di taglio cutting position sensor E46: Timeout movimento braccio - non ha impegnato E46: Arm movement timeout - it did not engage the il sensore a riposo sensor at rest E47: Timeout movimento testata - non ha disimpegnato...
  • Page 42 Riavvio dopo allarme o dopo rottura / fine film Restart after an alarm or as result of torn / finished film - Attendere che la macchina si arresti in fase e porti il - wait until the machine has stopped and brought the carrello alla quota di sostituzione della bobina (allarme trolley to the reel replacement level (alarm E09) E09).
  • Page 43: Cicli Operativi Automatici

    5.4 AUTOMATIC CYCLES CICLI OPERATIVI AUTOMATICI F01=01- CICLO COMPLETO DI SALITA E DISCESA F01=01- COMPLETE UP/DOWN CYCLE Ciclo automatico che consente di avvolgere il pallet Automatic cycle which wraps the pallet starting from partendo dalla base per raggiungere la sommità e tor- the bottom, reaching the top and returning to the bot- nare alla base.
  • Page 44: Ciclo Operativo Semiautomatico

    F22=01- COMPLETE UP/DOWN CYCLE F22=01 - CICLO COMPLETO DI SALITA E DISCESA CON PAUSA WITH PAUSE Il ciclo “salita e discesa con pausa” è pre- The cycle "up/down with pause" is re- scritto per altezza massima del prodotto quired for maximum height of the product da avvolgere pari a 1500 mm. Oltre tale al- to be wrapped at 1500 mm.
  • Page 45: Caricamento Bobina Film

    5.6 LOADING A ROLL OF FILM CARICAMENTO BOBINA FILM La procedura che segue è di carattere generale (vedi This is a general procedure (see fig. 5.6). Fig. 5.6). Carriage-specific operations are described in the relative L'operazione dettagliata e specifica ad un determinato roll-holder carriage manual.
  • Page 46: Avviamento Macchina

    5.7 AVVIAMENTO MACCHINA 5.7 STARTING THE MACHINE a) Posizionare correttamente il pallet nella postazione a) Correctly place the pallet in winding station(5) placing di avvolgimento (5) appoggiandolo alle battute mec- near the mechanical stops (8) (Fig. 5.8); caniche (8) (vedi Fig.5.8); b) check that there is a roll of film (6) on the roll-holder b) verificare la presenza della bobina (6) nell'apposito shaft and check that the film is correctly routed albero portabobina e controllare il corretto percorso...
  • Page 47: Lavorazione

    5.9 STOPPING THE MACHINE AFTER 5.9 ARRESTO MACCHINA A FINE LAVORAZIONE A fine lavorazione, per periodi anche brevi di inoperati- After using the machine, even for short periods of vità è obbligatorio portare la macchina in condizioni di inactivity, it must be put into the safe mode (Fig. 5.9): sicurezza (vedi Fig.
  • Page 48: Manutenzione

    MANUTENZIONE MAINTENANCE AVVERTENZE GENERALI 6.1 GENERAL PRECAUTIONS 6.1.1 ISOLAMENTO DELLA MACCHINA 6.1.1 MACHINE DISCONNECTION Prima di effettuare qualsiasi tipo di Manutenzione o Before performing any maintenance or repair operations, Riparazione, è necessario isolare la Macchina dalle disconnect the machine from all the power sources. Turn fonti di Alimentazione.
  • Page 49: Manutenzione Protezioni Attive

    6.2.1 MANUTENZIONE PROTEZIONI ATTIVE 6.2.1 ACTIVE SAFETY DEVICES MAINTENANCE CHECK THE EFFICIENCY OF THE SAFETY VERIFICARE L'EFFICIENZA DELLE DEVICES BEFORE STARTING WORK. PROTEZIONI PRIMA DI INIZIARE A LAVORARE. DAILY OPERATIONS: OPERAZIONI GIORNALIERE: Verify that the anti-collision strap (11) works properly; Verificare la funzionalità della bandella anticollisione (11); with the machine enabled but not in operation, press the strap and verify that the machine goes into alarm a macchina abilitata ma non in movimento, premere la...
  • Page 50: Manutenzione Settimanale

    6.2.2 MANUTENZIONE SETTIMANALE 6.2.2 WEEKLY MAINTENANCE Pulire la lente della fotocellula (12). Clean the lens of the photocell (12). Controllare il corretto tensionamento della cinghia (13) Check that the belt (13), which controls the upright che comanda il movimento verticale del carrello; allen- movement of the trolley, is tensioned correctly;...
  • Page 51: Manutenzione Mensile

    6.2.3 MANUTENZIONE MENSILE 6.2.3 MONTHLY MAINTENANCE - Svitare le viti (16) e rimuovere il carter (17). - Undo the screws (16) and remove the casing (17). - Rifornire gli ingrassatori dei supporti a cuscinetto (18). - Refill the grease nipples of the bearing supports (18). - Lubrificare la catena (19).
  • Page 52: Messa Fuori Servizio

    MESSA FUORI SERVIZIO OUT OF SERVICE SMANTELLAMENTO, ROTTAMAZIONE E 7.1 DISMANTLING, SCRAPPING AND SMALTIMENTO DISPOSAL QUALORA LA MACCHINA O I SUOI COM- IF THE MACHINE OR ITS COMPONENTS PONENTI, IN QUANTO ROTTI, USURATI ARE FOUND TO BE NO LONGER SERVICE- OPPURE AL TERMINE DELLA VITA PRE- ABLE OR REPAIRABLE BECAUSE THEY VISTA, NON DOVESSERO ESSERE PIÙ...
  • Page 54 • ALLEGATI 8.ATTACHMENTS...
  • Page 55: Catalogo Ricambi

    CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE 10010034889 0. ASSIEME GENERALE: 10010034889 0. GENERAL ASSEMBLY: 10010034888 1. ASSIEME COLONNA FISSA: 10010034888 1. FIXED COLUMN ASSEMBLY: 10010035971 2. ASSIEME PANNELLO: 10010035971 2. PANEL ASSEMBLY: 10020030179 3. ASSIEME QUADRO ELETTRICO: 10020030179 3. ELECTRICAL PANEL ASSEMBLY: 10010034890 4.
  • Page 65 10000000045 20525000088 10000000044 20410000081...

This manual is also suitable for:

Fs515

Table of Contents