ENGLISH • VACUUM CLEANER Do not use the power cord as a handle for carrying the base or the vacuum cleaner; do Description not let the power cord come in contact with Vacuum cleaner ON/OFF button sharp corners or edges of furniture. • Vacuum cleaner handle Place the charging base as close to the wall Portable vacuum cleaner release button as possible to avoid damaging the unit in Battery case of dropping.
ENGLISH THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD US- tery charging the indicator (7) is glowing red; AGE ONLY the green color of the indicator (7) means that charging is finished . ASSEMBLING OF THE VACUUM CLEANER Pull the power plug out of the socket after the – After the unit transportation or storage at low tem- battery charging. perature it is necessary to keep it for at least two Always unplug the base after the battery – hours at room temperature before switching on. charging. You can adjust the power cord length, wind- –...
ENGLISH light up green. Press the button (8) to switch Holding the dust bin (10) press and hold the – the vacuum cleaner on. release button (9), remove the dust bin (10) (pic. 7). WARNING: Do not use the portable vacuum Place the dust bin (10) above the trash bin, cleaner handle (6) for carrying the electric – remove the HEPA filter (18), foam filter (19) brush.
ENGLISH water gets inside the portable vacuum clean- cording to the hazardous waste disposal regula- er body, electric brush body and the charging tions applicable in your country. base (13). Do not throw away the unit until you remove the Never use solvents or abrasives to clean the battery. – surfaces, parts and attachments. Do not wash the HEPA filter (18), the foam fil- DELIVERY SET – ter (19), the separator (20), the dust bin (10) Vacuum cleaner body with a handle – 1 pc. body in a dish washing machine. Portable vacuum cleaner with a dust bin– 1 pc. Do not dry the HEPA filter (18) and the foam Electric brush – 1 pc. – filter (19) with a hair dryer. Small brush – 1 pc. Cleaning of the electric brush (12) Furniture brush – 1 pc. Detach the electric brush (12) from the body Crevice nozzle – 1 pc. – by pressing and holding the release button Base (2 parts) - 1 pc.
Page 8
DEUTSCH STAUBSAUGER gesteckt ist. Jedes Mal nach der Aufladung der Akkubatterie ziehen Sie den Netzstecker Beschreibung aus der Steckdose heraus. Ein-/Ausschalttaste • Es ist nicht gestattet, den Staubsauger Griff des Staubsaugers fürs Sammeln von Wasser oder anderen Halterungstaste des tragbaren Flüssigkeiten zu benutzen.
DEUTSCH • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Zusammenbau der Elektrobürste Plastiktüten, die als Verpackung verwendet Schließen den Griff (2) zum Gehäuse des – werden, nie ohne Aufsicht. Geräts an und befestigen Sie ihn mit der Achtung! Lassen Kinder Schraube (Abb. 2). • Plastiktüten oder Folien nicht spielen. Setzen Sie die Elektrobürste (12) in die –...
DEUTSCH Staubsauger nicht eingeschaltet werden Um den Staubsauger einzuschalten, drücken kann). Sie die Taste (8). Die Dauer jedes Aufladungszyklus der AKB Warnung: Es ist nicht gestattet, den Griff – muss nicht weniger als 12 Stunden betragen. des tragbaren Staubsaugers (6) fürs Tragen Beenden Sie nachfolgende Aufladungszyklen der Elektrobürste zu benutzen.
Page 11
DEUTSCH Müll- und Staubentfernung Staubbehälter (10) richtig aufgesetzt ist, und der Schnitt des Gehäuses des Schalten Sie den Staubsauger aus. – HEPA-Filters (18) mit dem Vorsprung am Um den tragbaren Staubsauger abzuneh- – Staubbehälter (10) zusammenfällt. men, halten Sie den Griff (6) und drücken Sie Stellen Sie den Staubbehälter (10) auf die Halterungstaste (3).
DEUTSCH Reinigen Sie die Zylinderbürste (24) vom Werfen Sie das Gerät nicht weg, bis Sie die – Müll. Akkubatterie daraus nicht herausgenommen Stellen Sie die Zylinderbürste (24) zurück auf. haben. – Setzen Sie den Bürstenhalter (23) (gelb) – LIEFERUMFANG zurück auf. Drehen Sie die Sperre (22), indem Sie diese Gehäuse des Geräts mit dem Griff –...
Page 13
русский ПЫЛЕСОС из розетки после завершения зарядки аккумуляторной батареи. • Запрещается использовать пылесос для Описание сбора воды или любой другой жидкости. Кнопка вкл./выкл. пылесоса • Не используйте сетевой шнур для перено- Ручка пылесоса ски базы или пылесоса, а также избегайте Кнопка фиксатора портативного пылесоса контакта сетевого шнура с острыми края- Аккумуляторная батарея ми или углами мебели. Фиксаторы аккумуляторной батареи • Во избежание повреждения устройства в Ручка портативного пылесоса результате падения, устанавливайте базу Индикатор зарядки/работы для зарядки аккумуляторной батареи как Кнопка вкл./выкл. портативного пылесоса...
русский • Не разрешайте детям использовать пыле- отсоединить электрощетку (12), нажмите сос в качестве игрушки. Особое внима- на фиксатор (11) и снимите щетку. ние проявляйте в том случае, если рядом с Установите портативный пылесос в корпус – работающим устройством находятся дети, электрощетки (рис. 4), при этом он зафик- либо лица с ограниченными возможностя- сируется. Для снятия портативного пыле- ми. соса возьмитесь за ручку (6) и нажмите на • Данное устройство не предназначено для кнопку фиксатора (3). использования детьми и людьми с огра- Установите электрощетку на базу для...
русский если индикатор щетки (12) мигает, это Насадка для чистки мебельной обивки (16) – сигнализирует о неполадках в схеме Насадка (16) предназначена для чистки тка- управления. Отключите устройство от невых поверхностей мягкой мебели. сети и обратитесь в авторизованный сер- Щелевая насадка (17) висный центр. Щелевая насадка (17) предназначена для...
русский зуйте для промывки фильтров (18, 19) Запрещается использовать для промывки – НЕРА фильтра (18), поролонового филь- посудомоечную машину. тра (19), сепаратора (20), корпуса контей- Перед установкой тщательно просушите – нера-пылесборника (10) посудомоечную фильтры (18, 19). Запрещается исполь- машину. зовать для сушки фильтров фен (рис. 9). Запрещается использовать фен для – сушки НЕРА фильтра (18) и поролонового Сборка контейнера-пылесборника (10) фильтра (19).
Page 17
русский аккумуляторная батарея, подлежащая ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ утилизации. Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц Перед тем как избавиться от пришедшего в Мощность: 100 Вт негодность пылесоса, необходимо извлечь из него аккумуляторную батарею и действовать Производитель оставляет за собой право по принятым в вашей стране правилам изменять характеристики прибора без утилизации вредных отходов. предварительного уведомления. Не выбрасывайте устройство, до тех пор, пока...
Page 18
ҚазаҚ ШАҢСОРҒЫШ желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз. Сипаттамасы Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған • кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз. Шаңсорғышты іске қосу/сөндіру пернесі Әрқашан аккумуляторлық батареяны Шаңсорғыш сабы зарядтап болғаннан кейін айыртетікті Ықшам шаңсорғышты бекіту батырмасы ашалықтан суырыңыз. Аккумуляторлық батарея Шаңсорғышты суды немесе кез-келген • Аккумуляторлық батареяның бекіткіштері басқа сұйықтықты жинау үшін пайдалануға Ықшам шаңсорғыштың сабы тыйым салынады. Зарядтау/жұмыс істеу көрсеткіші Желілік бауды негізді немесе шаңсорғышты...
Page 19
ҚазаҚ құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге Электрлік қылшақты құрастыру тырыспаңыз. Барлық сұрақтар бойынша Сапты (2) құрылғы корпусына қосыңыз – тел туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету және оны сомынмен бекітіңіз (сур. 2). Электрлік қылшақты (12) корпустың төменгі орталығына хабарласыңыз. – жағындағы ауатратқыш саңылауға (сур. 3) Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау • бекіткіш (11) шыртылына дейін салыңыз. ретінде пайдаланылатын полиэтилен Электрлік қылшақты (12) шешу үшін қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Page 20
ҚазаҚ Ескерту: Ықшам шаңсорғышпен жұмыс істеу АКБ-ны зарядтау уақытында Ықшам шаңсорғышты шешу үшін саптан – – шаңсорғышты пайдалану мүмкін емес. (6) ұстаңыз және бекіткіш (3) батырмасына басыңыз. АКБ-ны зарядтау кезнде ықшам – Қажетті қондырманы контейнер- шаңсорғышты электрлік қылшақ – шаңжинауыштың (10) ауатратқыш корпусынан және...
Page 21
ҚазаҚ Ықшам шаңсорғыштың корпусы, электрлік Контейнер-шаңжинауышты (10) ұстап, – қылшақ корпусы, АКБ-ны зарядтауға бекіткіш (9) батырмасын басып ұстап арналған негіз. тұрыңыз, контейнерді (10) шешіңіз (сур. 7). Ықшам шаңсорғыштың корпусын, электрлік Контейнер-шаңжинауышты (10) қоқыс – – қылшақ корпусын, АКБ-ны зарядтауға шелегінің үстінен орналастырып, НЕРА- арналған негізді сәл дымқылжұмақ матамен, сүзгішті (18), поролон сүзгішті (19) және содан кейін құрғатып сүртіңіз.
ҚазаҚ (10) және сүзгіштерді (19, 18) тазалауды шаңсорғыш – 1 дн. жүргізіңіз. Электрлік қылшақ – 1 дн. Кіші қылшақ – 1 дн. Ұзақ сақтау уақытындағы ыңғайлылық үшін – Жиһаз қаптауын тазалауға арналған сабын (2) шешіп құрылығыны бөлшектеңіз. қылшақ -1 дн. Бұл үшін бекітетін сомынды және сапты (2) Саңылауларға арналған қылшақ – 1 дн. шешіңіз (сур. 2). Негіз (2 бөлшек) – 1 дн. Негізді бөлшектеу үшін, бекіткішке басыңыз – Сомын – 1 дн. және тік тіреуішті жоғары қарай тартыңыз Нұсқаулық – 1 дн. (сур. 1). Шаңсорғышты ұзақ сақтау алдында АКБ- –...
Page 23
romÂnĂ/ Moldovenească ASPIRATOR DE PRAF Nu lăsaţi dispozitivul fără supraveghere, dacă • fișa cablului de alimentare este conectată la priza electrică. De fiecare dată după finisarea Descriere încărcării acumulatorului scoateţi fișa de ali- Buton de conectare/deconectare al aspirato- mentare din priza electrică. rului de praf Nu utilizaţi aspiratorului de praf pentru colecta- • Mânerul aspiratorului de praf rea apei și a altor lichide. Butonul fixatorului aspiratorului de parf portabil Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru trans- • Acumulator portarea stației sau aspiratorului de praf; evi- Fixatoarele acumulatorului...
romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu (fig. 3) până când se va auzi un click al fixato- • pungile de polietilenă sau peliculă de ambala- rului (11). Pentru deconectarea periei electrice re. Pericol de sufocare! (12), apăsați pe fixatorul (11) și scoateți peria. Nu permiteţi copiilor să folosească aspirato- Montați aspiratorul portabil în corpul periei • – rul de praf în calitate de jucarie. Fiţi deosebit electrice (fig. 4), el se va fixa. Pentru scoaterea de precauţi dacă în apropiere de dispozitivul aspiratorului de praf portabil apucați de mâner conectat se află copii sau persoane cu diza-...
Page 25
romÂnĂ/ Moldovenească Duza pentru rosturi (17) Dacă indicatorul periei (12) clipește, acest – fapt reprezintă un semnal a existenței defec- Duza pentru rosturi (17) este prevăzută pentru – tului în schema de comandă. În acest caz, curăţarea radiatoarelor, fisurilor, colţurilor si deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică spaţiilor dintre pernele canapelelor. și adresaț-vă la un centru autorizat de service. Remarcă: Peria mică...
Page 26
romÂnĂ/ Moldovenească Asigurați-vă că pe separatorul (20) capacul Extrageți peria cilindrică (24) din corp. – – (21) este închis. Curățați peria cilindrică (24) de gunoi. – Instalați separatorul (20) în corpul colectorului Instalați peria cilindrică (24) la loc. – – de praf (10). Instalați placa de fixare (23) la loc (culoare – Introduceți filtrul de poliuretan (19) în corpul galbenă). – plastic al НЕРА-filtrului (18). Rotiți fixatorul (22) placei, plăsându-l în poziția – Atenție! Asigurați-vă că filtrul de poliuretan –...
romÂnĂ/ Moldovenească CARACTERISTICI TEHNICE sau la compania, unde a fost procurat produsul Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi- Putere: 100 W ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea Producătorul își rezervă dreptul de a modifica produsului dat. caracteristicile dispozitivului fără anunţare prealabilă.
Český ČESKý VYSAVAČ • Je zakázáno používat vysavač pro sběr vody nebo jiných tekutin. Popis • Nepoužívejte napájecí kabel jako držadlo Tlačítko zapnutí / vypnutí vysavače k přenášení základny nebo vysavače, a Držadlo vysavače vyhněte se kontaktu napájecího kabelu s Tlačítko fixátoru přenosného vysavače ostrými hranami nebo rohy nábytku.
Český • Tento přístroj není určen pro děti a zdravotně s elektrickým kartáčem umístěte na základně postižené osoby; pokud osoba, odpovědná (13). za jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné Připojte vidlici napájecího kabelu do elektrické – pokyny pro bezpečné používání zařízení a zásuvky, rozsvítí...
Český Je zakázáno ponořovat přenosný vysavač, Skladujte vysavač na chladném, suchém – – elektrický kartáč, základnu pro nabíjení místě, mimo dosah dětí. baterie, napájecí kabel a zástrčku napájecího OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ kabelu do vody nebo jakýchkoliv jiných tekutin. Vyhněte se vniknutí kapalin do těla K provozu zařízení...
Page 32
УКРАЇНЬСКИЙ • ПИЛОСОС Не залишайте пристрій без нагляду, якщо вилка мережевого шнура вставлена Опис в електричну розетку. Всякий раз після Кнопка включення/виключення пилососа завершення зарядки акумуляторної бата- Ручка пилососа реї виймайте мережеву вилку з електрич- Кнопка фіксатора портативного пилососа ної розетки. Акумуляторна батарея • Забороняється використовувати пилосос Фіксатори акумуляторної батареї для збору води або будь-якої іншої рідини. Ручка портативного пилососа • Не використовуйте мережевий шнур для Індикатор зарядки/роботи...
Page 33
УКРАЇНЬСКИЙ • З міркувань безпеки дітей не залишайте (мал. 3) до клацання фіксатора (11). Щоб поліетиленові пакети, використовувані в від’єднати електрощітку (12), натисніть на якості упаковки, без нагляду. фіксатор (11) і зніміть щітку. • Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі- Встановите портативний пилосос в кор- – етиленовими пакетами або пакувальною пус електрощітки (мал. 4), при цьому він...
УКРАЇНЬСКИЙ Якщо індикатор щітки (12) блимає, це сиг- Насадка для чищення меблевої оббивки – нал того, що існують неполадки в схемі (16) управління. В цьому випадку слід відклю- Насадка (16) призначена для чищення тканинних поверхонь м’яких меблів. чити пристрій від електричної мережі і Щілинна...
Page 35
УКРАЇНЬСКИЙ промивання фільтрів (18, 19) не викорис- фільтру (19), сепаратора (20), корпусу кон- товуйте посудомийну машину. тейнера-пилозбірника (10) посудомийну Перед установкою ретельно просушите – машину. фільтри (18, 19). Забороняється викорис- Забороняється використовувати фен для – товувати для сушки фільтрів фен (мал. 9). сушки НЕРА фільтру (18) і поролонового фільтру (19). Збірка контейнера-пилозбірника (10) Чищення електрощітки (12) Примітка: Ретельно...
УКРАЇНЬСКИЙ діяти по прийнятих у вашій країні правилах Виробник залишає за собою право змінювати утилізації шкідливих відходів. характеристики приладу без попереднього Не викидайте пристрій до тих пір, поки не повідомлення. видалите з нього акумуляторну батарею. Термін служби приладу – 3 роки КОМПЛЕКТАЦІЯ Корпус пилососа з ручкою – 1 шт. Гарантія Портативний пилосос з контейнером- Докладні умови гарантії можна отримати...
Page 37
Беларусская ПЫЛАСОС адпавядае напружанню электрасеткі ў вашай хаце. Апісанне • Не пакідайце прыладу без нагляду, Кнопка ўключэння/выключэння пыласоса калі вілка сеткавага шнура ўстаўлена ў Ручка пыласоса электрычную разетку. Кожны раз пасля Кнопка фіксатара партатыўнага пыласоса завяршэння зарадкі акумулятарнай Акумулятарная батарэя батарэі вымайце сеткавую вілку з Фіксатары акумулятарнай батарэі электрычнай разеткі. Ручка партатыўнага пыласоса •...
Page 38
Беларусская • Рэгулярна правярайце вілку сеткавага пстрычкі фіксатара (мал. 1). Сабраную базу шнура і сеткавы шнур на прадмет (13) пажадана ўсталёўваць як мага бліжэй адсутнасці пашкоджанняў. Не спрабуйце да сцяны. Каб разабраць базу, націсніце самастойна рамантаваць прыладу. Па на фіксатар і пацягніце за вертыкальную ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў стойку па кірунку ўгару. аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны...
Page 39
Беларусская поўнай яе разрадкі (у такіх выпадках не Выключэнне пыласоса вырабляецца – атрымоўваецца нават уключыць пыласос). паўторным націскам кнопак (1 ці 8). Працягласць кожнага цыклу зарада АКБ – Праца з партатыўным пыласосам павінна складаць не менш за 12 гадзін. Для здымання партатыўнага пыласоса – Наступныя цыклы зарадкі АКБ завяршайце, – вазьміцеся за ручку (6) і націсніце на калі індыкатар (7) загарыцца зялёным кнопку фіксатара (3).
Page 40
Беларусская Прытрымваючы кантэйнер-пылазборнік (10), Працірайце корпус партатыўнага – – націсніце і ўтрымлівайце кнопку фіксатара пыласоса, корпус электрашчоткі і базу (9), зніміце кантэйнер (10) (мал. 7). для зарадкі АКБ злёгку вільготнай мяккай Размясціўшы кантэйнер-пылазборнік (10) тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. – над вядром для смецця, выміце НЕРА- Забараняецца апускаць партатыўны – фільтр (18), паралонавы фільтр (19) і пыласос, электрашчотку, базу для зарадкі...
Page 45
Ўзбек Mo’jаz chаng so’rgich, elеktr cho’tkа, АKB АTRОF MUHIT HIMОYASI – quvvаtlаnаdigаn аsоs, elеktr shnur, elеktr Jihоz ishlаshi uchun chiqitgа chiqаrilаdigаn vilkаni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish аkkumulyatоr bаtаrеyasi ishlаtilаdi. tа’qiqlаnаdi. Mo’jаz chаng so’rgich, elеktr Yarоqsiz chаng so’rgichni tаshlаb yubоrishdаn cho’tkа vа АKB quvvаtlаntirgich (13) ichigа оldin аkkumulyatоr bаtаrеyasini chiqаrib оlish suv tushirmаng.
Page 46
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...