Silvercrest SEF 2000 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SEF 2000 A1 Operation And Safety Notes

Stainless steel deep fat fryer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

    • Vor der Ersten Verwendung

    • Acrylamidarme Zubereitung

    • Bedienung

      • Griff (Frittierkorb) Montieren
      • Ölwanne Einstellen und Heizelement Anbringen
      • Frittieröl Erhitzen
      • Lebensmittel Frittieren
      • Nach dem Frittieren von Lebensmitteln
      • Griff (Frittierkorb) Demontieren
      • Gebrauchtes Öl Aufbewahren
      • Unerwünschte Gerüche aus dem Öl Entfernen
      • Wie Verfahre ich mit dem Gebrauchten Öl
      • Überhitzungsschutz
    • Frittierempfehlungen

    • Fehlerbehebung

    • Reinigung und Pflege

    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Garantie

      • Abwicklung IM Garantiefall
      • Service
  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
      • Contenu de la Livraison
      • Descriptif des Pièces
      • Caractéristiques Techniques
    • Légende des Pictogrammes Utilisés

    • Utilisation

      • Monter la Poignée (Panier de Friture)
      • Réglage du Carter D'huile Et Montage de L'élément Chauffant
      • Chauffer L'huile de Friture
      • Frire Les Aliments
      • Après la Friture des Aliments
      • Démonter la Poignée (Panier de Friture)
      • Stocker L'huile Usager
      • Éliminer Les Odeurs Indésirables de L'huile
      • Que Dois-Je Faire Avec L'huile Usagée
      • Protection Anti-Surchauffe
    • Avant la Première Utilisation

    • Préparation À Faible Teneur en Acrylamide

    • Recommandation Pour la Friture

    • Dépannage

    • Nettoyage Et Entretien

    • Stockage

    • Mise Au Rebut

    • Garantie

      • Faire Valoir Sa Garantie
      • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Inleiding

      • Correct en Doelmatig Gebruik
      • Omvang Van de Levering
      • Beschrijving Van de Onderdelen
      • Technische Gegevens
    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen

    • Veiligheids Instructies

    • Acrylamide-Arme Bereiding

    • Voor Het Eerste Gebruik

    • Bediening

      • Greep (Frituurmand) Monteren
      • Oliepan Erin Zetten en Verwarmingselement Aanbrengen
      • Frituurolie Verhitten
      • Levensmiddelen Frituren
      • Na Het Frituren Van Levensmiddelen
      • Greep (Frituurmand) Demonteren
      • Gebruikte Olie Bewaren
      • Ongewenste Geuren Uit de Olie Halen
      • Wat Moet Ik Met de Gebruikte Olie Doen
      • Bescherming Tegen Oververhitting
    • Frituurtips

    • Storingen Oplossen

    • Reiniging en Onderhoud

    • Opslag

    • Afvoer

    • Garantie

      • Afwikkeling in Geval Van Garantie
      • Service
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Legenda Zastosowanych Piktogramów

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Przyrządzanie O Niskiej ZawartośCI Akrylamidu

    • Obsługa

      • Montaż Uchwytu (Koszyk Do Smażenia)
      • Ustawianie Wanienki Na Olej I Mocowanie Elementu Grzejnego
      • Rozgrzewanie Oleju Do Smażenia
      • Smażenie Potraw
      • Po Smażeniu Potraw
      • Demontaż Uchwytu (Koszyk Do Smażenia)
      • Przechowywanie Zużytego Oleju
      • Usuwanie Z Oleju Nieprzyjemnych Zapachów
      • Co Zrobić Ze Zużytym Olejem
      • Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem
    • Przed Pierwszym Zastosowaniem

    • Zalecenia Dot. Smażenia

    • Usuwanie Usterek

    • Utylizacja

    • Przechowywanie

    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Gwarancja

      • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
      • Serwis
  • Čeština

    • Legenda Použitých Piktogramů

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Obsah Dodávky
      • Popis Dílů
      • Technická Data
    • Bezpečnostní Upozornění

    • Příprava S NízkýM Obsahem Akrylamidu

    • Před PrvníM PoužitíM

    • Obsluha

      • Montáž Rukojeti (Fritovacího Koše)
      • Upravení Nádoby Na Olej a Nasazení Topného Elementu
      • ZahříVání Fritovacího Oleje
      • Fritování Potravin
      • Po Fritování Potravin
      • Demontáž Rukojeti (Fritovacího Koše)
      • UchováVání Použitého Oleje
      • Odstranění Nežádoucích Zápachů Z Oleje
      • Jak MáM Zacházet S PoužitýM Olejem
      • Ochrana Proti Přehřátí
    • Doporučení K Fritování

    • Odstranění Poruch

    • Zlikvidování

    • Čistění a Ošetřování

    • Skladování

    • Záruka

      • Postup V Případě Uplatňování Záruky
      • Servis
  • Slovenčina

    • Legenda Použitých Piktogramov

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Obsah Dodávky
      • Popis Častí
      • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Upozornenia

    • Ovládanie

      • Montáž Hmatu (Fritovací Kôš)
      • Nastavenie Vaničky Na Olej a Upevnenie Vyhrievacieho Elementu
      • Vyprážanie Potravín
      • Po Vyprážaní Potravín
      • Demontáž Hmatu (Fritovací Kôš)
      • Uskladnenie Použitého Oleja
      • Odstraňovanie Neželaných Zápachov Z Oleja
      • Čo Robiť S OpotrebovanýM Olejom
      • Ochrana Pred PrehriatíM
    • Príprava S Nízkym Obsahom Akrylamidu

    • Pred PrvýM PoužitíM

    • Odstraňovanie Porúch

    • Odporúčania Pre Vyprážanie

    • Skladovanie

    • Likvidácia

    • Čistenie a Starostlivosť

    • Záruka

      • Servis
  • Español

    • Introducción

      • Especificaciones de Uso
      • Contenido
      • Descripción de Los Componentes
      • Carcasa de Metal
      • Depósito de Aceite
      • Tapa
        • Asa (Cesta de Freír)
      • Cesta de Freír
        • Características Técnicas
    • Leyenda de Pictogramas Utilizados

    • Advertencias de Seguridad

      • Elemento Calefactor
    • Manejo

      • Montar el Asa (Cesta de Freír)
      • Fijar el Depósito de Aceite y Colocar el Elemento Calefactor
      • Calentar el Aceite para Freír
      • Freír Alimentos
      • Tras Freír Alimentos
      • Desmontar el Asa (Cesta de Freír)
      • Guardar el Aceite Usado
      • Eliminar Olores no Deseados del Aceite
      • Qué Hacer con el Aceite Usado
      • Protección contra Sobrecalentamiento
    • Antes del Primer Uso

    • Cocción sin Acrilamida

    • Recomendaciones para Freír

    • Limpieza y Cuidado

    • Solución de Problemas

    • Garantía

      • Tramitación de la Garantía
      • Asistencia
    • Almacenamiento

    • Eliminación

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Leverede Dele
      • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
      • Tekniske Data
    • De Anvendte Piktogrammers Legende

    • Sikkerhedshenvisninger

    • Akrylamidfattig Tilberedelse

    • Inden den Første Anvendelse

    • Betjening

      • Montér Greb (Friturekurv)
      • Indstil Oljekar Og Anbring Varmeelement
      • Opvarm Olje Til Friturestegning
      • Friturestegning Af Levnedsmidler
      • Efter Friturestegningen Af Levnedsmidler
      • Afmontér Greb (Friturekurv)
      • Opbevaring Af Brugt Olje
      • Uønsket Lugt Fjernes Fra Oljen
      • Hvordan Håndterer Jeg den Brugte Olje
      • Overophedningssikring
    • Anbefalinger Til Friturestegning

    • Fejlfinding

    • Rengøring Og Pleje

    • Opbevaring

    • Bortskaffelse

    • Garanti

      • Afvikling Af Garantisager
      • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

EDELSTAHL-FRITTEUSE / STAINLESS STEEL DEEP FAT
FRYER / FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE SEF 2000 A1
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FRYTKOWNICA ZE STALI SZLACHETNEJ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
FRITÉZA Z UŠĽACHTILEJ OCELE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FRITUREGRYDE I RUSTFRIT STÅL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 359395_2007
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER
Operation and safety notes
RVS FRITEUSE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FRITÉZA Z NEREZOVÉ OCELI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SEF 2000 A1

  • Page 1 EDELSTAHL-FRITTEUSE / STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER / FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE SEF 2000 A1 EDELSTAHL-FRITTEUSE STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE RVS FRITEUSE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 47 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Vor der ersten Verwendung ..................Seite 12 Acrylamidarme Zubereitung ..................Seite 12 Bedienung ..........................Seite 12 Griff (Frittierkorb) montieren ......................Seite 12 Ölwanne einstellen und Heizelement anbringen ................Seite 12 Frittieröl erhitzen ..........................Seite 12 Lebensmittel frittieren ........................Seite 13 Nach dem Frittieren von Lebensmitteln ..................Seite 14...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen sämtliche Verpackungsmaterialien. Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Edelstahl-Fritteuse SEF 2000 A1, Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise bestehend aus: für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 1 Metallgehäuse...
  • Page 7: Technische Daten

    Temperatur-Kontrollleuchte (grün) Temperaturregler LEBENS- UND UN- RESET-Taste FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Halterung des Frittierkorbs KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals Technische Daten unbeaufsichtigt mit dem Verpa- Eingangsspannung: 220–240 V∼, 50–60 Hz ckungsmaterial. Es besteht Schutzklasse: Erstickungsgefahr durch Verpa- Leistung: 2000 W Fassungsvermögen: Frittierkorb: 2 l für ckungsmaterial.
  • Page 8 und die daraus resultierenden Stellen Sie das Produkt nicht Gefahren verstanden haben. neben ein Spülbecken oder an Das Produkt und sein Netzkabel feuchte Orte. sind von Kindern jünger als Vergewissern Sie sich vor der 8 Jahre fernzuhalten. Verbindung mit der Stromversor- Die Reinigung und die Wartung gung, dass die Spannung und durch den Benutzer dürfen nicht...
  • Page 9 daran ziehen oder darüber VERMEIDEN SIE stolpern kann. BRAND-/VERBREN- Wenn das Netzkabel dieses NUNGSGEFAHR Produkts beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder WARNUNG! HEISSE seinen Kundendienst oder eine OBERFLÄCHE! Halten ähnlich qualifizierte Person ersetzt Sie Kinder und Tiere vom Pro- werden, um Gefährdungen zu dukt fern, wenn es in Betrieb ist vermeiden.
  • Page 10 Falls Rauch oder ungewöhnliche Wasser in das heiße Öl tropft, Geräusche auftreten sollten, führt dies zu einer Explosion. trennen Sie das Produkt sofort Der Frittierkorb und die zu vom Stromnetz. Lassen Sie das frittierenden Lebensmittel müs- Produkt von einem Spezialisten sen trocken sein, wenn sie in überprüfen, bevor Sie es erneut das heiße Öl gegeben werden.
  • Page 11 Das Produkt darf nicht unmittel- Ölwanne mindestens bis zur bar unterhalb einer Wandsteck- MIN-Markierung mit Öl gefüllt dose aufgestellt werden. werden. Die MAX-Markierung Stellen Sie das Produkt nicht darf nicht überschritten werden. auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Hinweis: Der Frittierkorb Kohle-Herd usw.). darf nicht über die maximale Betreiben Sie das Produkt immer Einfüllmenge für Lebensmittel...
  • Page 12: Vor Der Ersten Verwendung

    Sie sicher, dass das Öl dieser braun frittiert werden. Nur so erreichen Sie eine hohen Temperatur standhält. acrylamidarme Zubereitung. Wenn Öl Feuer fängt, darf es niemals mit Wasser gelöscht Bedienung werden, da dies zu einer Explo- Griff (Frittierkorb) montieren sion führen würde. Sie müssen (siehe Abb.
  • Page 13: Lebensmittel Frittieren

    aus. Das zeigt an, dass sich das Produkt auf Befüllen Sie die Ölwanne mindestens bis die eingestellte Temperatur aufheizt. zur MIN-Markierung mit Öl, bevor Sie das - Die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf, Produkt mit der Steckdose verbinden. Die MAX- wenn der Temperaturregler auf MIN oder Markierung darf nicht überschritten werden.
  • Page 14: Nach Dem Frittieren Von Lebensmitteln

    Hinweis: Bitte beziehen Sie sich für die Temper- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz- artureinstellung auf die Anweisungen auf der steckdose. Lebensmittelverpackung, die Frittierempfehlungen Die rote und die grüne Kontrollleuchte oder die Temperaturangaben auf dem Produkt. sind erloschen. Öffnen Sie den Deckel mit dem Griff (Deckel) Hinweis: Beim Aufheizen und...
  • Page 15: Unerwünschte Gerüche Aus Dem Öl Entfernen

    Wie verfahre ich mit dem ein feines Sieb, um alle Lebensmittelrückstände gebrauchten Öl? aus dem Öl zu entfernen. Bewahren Sie es in der Originalflasche oder anderen dicht ver- schlossenen Behältern im Kühlschrank oder an GEFAHR einem dunklen, kühlen und trockenen Ort auf. VON SACH- UND UMWELT- Tauschen Sie das Öl nach jeweils 10–15 SCHÄDEN!
  • Page 16: Frittierempfehlungen

    Frittierempfehlungen Empfohlenes Lebensmittel Temperatur Empfohlene Zeit Gewicht (Gramm) Gemüse 130 °C 4 Min. Zwiebeln 130 °C 3 Min. Garnelen 130 °C 2 Min. Hähnchenschenkel 150 °C 8 Min. Hähnchenflügel 150 °C 7 Min. Hähnchenbrustfilet 150 °C 3 Min. Hähnchenfleischstreifen 150 °C 3 Min.
  • Page 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Hinweis: Um die Funktionalität und das Erschei- Frittieröl darf nicht im Abfluss oder in der nungsbild des Produkts zu erhalten, empfehlen wir, Toilette entsorgt werden! Das Öl kann sich es nach jedem Gebrauch sorgfältig zu reinigen. verfestigen und Abflüsse verstopfen. Das Produkt darf keinem Tropf- und Spritzwasser Lassen Sie das Produkt mindestens 1 bis 2 Stun- ausgesetzt werden.
  • Page 18: Garantie

    mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- stoffe / 20–22: Papier und Pappe / kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht 80–98: Verbundstoffe. auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausge- setzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver- Das Produkt und die Verpackungsmate- schleißteile angesehen werden können oder rialien sind recycelbar, entsorgen Sie...
  • Page 19 List of pictograms used ....................Page 20 Introduction ..........................Page 20 Intended use ............................Page 20 Scope of delivery ..........................Page 20 Description of parts .........................Page 20 Technical data ..........................Page 21 Safety instructions .......................Page 21 Before first use ........................Page 25 Low-acrylamide cooking ....................Page 25 Operation ...........................Page 25 How to assemble the handle of basket ..................Page 25...
  • Page 20: List Of Pictograms Used

    Remove all packaging materials before use. We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality 1 deep fryer SEF 2000 A1, product. The instructions for use are part of the consisting of: product. They contain important information con- 1 metal housing cerning safety, use and disposal.
  • Page 21: Technical Data

    Temperature controller RESET button DANGER OF DEATH Bracket of the basket AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Technical data Never leave children unsuper- vised with the packaging mate- Input voltage: 220–240 V∼, 50–60 Hz Protection class: rial. The packaging material Output: 2000 W represents a danger of suffoca-...
  • Page 22 Keep the product and its power product’s rating label. The user cord out of reach of children does not need to take any steps aged less than 8 years. to set the product to 50 Hz or Cleaning and user maintenance 60 Hz.
  • Page 23 of an emergency the product the frying process, especially can be unplugged immediately. when the lid is open. Keep a safe This product is not intended to distance away from the steam. be operated by means of an If you notice any smoke or external timer or separate unusual noises, immediately remote-control system.
  • Page 24 food, any ice or melt water Operation should be removed. Never touch the inside of the oil The product must be dry before container , the lid and the use to avoid explosion. metal housing of the product Only operate the product with while it is operating.
  • Page 25: Before First Use

    These can actually ignite when formation of acrylamide increases dramatically at heating and cause a risk of fire. temperatures of more than 175 °C. You should therefore avoid frying foodstuffs with a Never mix different fats/oils or high starch content, for example chips, at temper- old and new fat/oil.
  • Page 26: Frying Food

    Place the basket with handle attached goes off until the temperature has been into the oil container reached. Fill the oil container at least up to the MIN marking, before plugging in the product. It Frying food must not exceed the MAX marking. Close the lid Turn the temperature controller to MIN.
  • Page 27: After Frying Food

    Note: The product must be dry How to disassemble the handle of basket before use to avoid the explosion. Note: Only operate the product Put the handle of basket frontwards. with dry hands. Hold and press the handle rods together and remove from the holes of the basket Note: Never contact with the hot oil or splashes or oil to avoid...
  • Page 28: What To Do With The Old Oil

    Do not put the oil directly into Heat the oil to a temperature of approx. 150 °C. the wheelie bin, but first place Put 2 thin slices of bread or a bit of parsley into the frying basket it into the original packaging or Put the frying basket into the deep fryer a plastic bag.
  • Page 29: Troubleshooting

    Suggested Food Temperature Suggested Time weight (gram) Fish fillet 190°C 3 min Steak 190°C 4 min Troubleshooting Error Possible cause Solution Not functioning. No power supply. Make sure the product is plugged in. Make sure the power outlet is supplied with voltage by plugging in another electrical device.
  • Page 30: Storage

    Part Cleaning Clean the lid , oil container , metal housing basket by hand like normal dishes: Clean all parts Oil container thoroughly with hot water and dish soap. Metal housing The lid , oil container , metal housing and basket are dishwasher-safe.
  • Page 31: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 32 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 33 Introduction ..........................Page 33 Utilisation conforme ........................Page 33 Contenu de la livraison ........................Page 33 Descriptif des pièces ........................Page 33 Caractéristiques techniques ......................Page 34 Consignes de sécurité .......................Page 34 Avant la première utilisation ..................Page 39 Préparation à faible teneur en acrylamide ...........Page 39 Utilisation ............................Page 39...
  • Page 33: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de 1 friteuse en acier inoxydable SEF 2000 A1, ce produit. Il contient des indications importantes contient : pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    corporels causés par une manipu- Voyant de contrôle de température (vert) lation incorrecte du produit ou par Sélecteur de température Touche Reset le non-respect des consignes de Support du panier de friture sécurité ! Caractéristiques techniques Tension d’entrée : 220–240 V∼, 50–60 Hz Classe de protection : I Puissance : 2000 W...
  • Page 35 utilisé par des personnes aux le boîtier de l’élément de chauf- capacités physiques, sensorielles fage sous l’eau courante. ou mentales réduites ou encore N’utilisez pas de produit défec- par toute personne manquant tueux. Débranchez le produit d’expérience et / ou de connais- du secteur et contactez votre re- sances à...
  • Page 36 tranchants. Tenez le éloigné ÉVITEZ LES RISQUES des surfaces chaudes et D’INCENDIE / DE flammes nues. BRÛLURE Disposez le câble d’alimentation de sorte que personne ne puisse AVERTISSEMENT ! tirer dessus accidentellement ou SURFACE CHAUDE ! trébucher dessus. Tenez les enfants et les animaux Lorsque le câble d’alimentation éloignés du produit lorsqu’il est de ce produit est endommagé,...
  • Page 37 distance de sécurité par rapport l’eau s’égoutte dans l’huile à la vapeur. chaude, elle provoque une ex- En cas de fumée ou de bruits in- plosion. habituels, débranchez immédia- Le panier de friture et les ali- tement le produit du réseau ments à...
  • Page 38 Ne mettez pas le produit sur des Remarque : Ne remplissez plaques chauffantes (gaz, élec- pas le panier de friture trique, poêle à charbon, etc.). delà de la limite maximale Utilisez toujours le produit sur d’aliments (voir le repère une surface plane, stable, propre, « FOOD LEVEL MAX »).
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    supérieure à 200 °C. Assurez- Par conséquent, si possible, ne faites pas frire les vous que l’huile puisse résister à aliments contenant de l’amidon, tels que les frites, à une température supérieure à 170 °C. Les ali- cette température élevée. ments frits ne doivent être que jaune doré au lieu Si l’huile prend feu, ne l’éteignez d’être foncés ou bruns.
  • Page 40: Frire Les Aliments

    en métal du produit lorsqu’il Remarque : est en fonctionnement. - La température peut varier en fonction de la taille, de la texture et de la quantité des ali- Placez le panier de friture avec la poignée ments. (panier de friture) attachée dans le carter - Pendant le fonctionnement, le voyant vert d’huile...
  • Page 41: Après La Friture Des Aliments

    couvercle et le boîtier en Remarque : Pour les aliments panés, veuillez vous assurer que la panure adhère le mieux pos- métal du produit lorsqu’il sible à l’aliment à frire. La panure qui tombe des est en fonctionnement. aliments pendant la friture contamine l’huile. Remarque : Veuillez vous référer aux instruc- tions figurant sur l’emballage des aliments, aux re- Après la friture des aliments...
  • Page 42: Stocker L'huile Usager

    Stocker l’huile usager Attendez que l’huile cesse d’éclabousser, puis retirez le panier de friture . L’huile devrait à Remarque : Il n’est pas nécessaire de changer nouveau avoir son propre arôme. l’huile après chaque utilisation. La contamination de l’huile par la friture réduira sa durée de vie. Que dois-je faire avec l’huile Filtrez l’huile après chaque utilisation pour usagée ?
  • Page 43: Recommandation Pour La Friture

    Attendez quelques minutes, avant de remettre le produit en marche. Recommandation pour la friture Poids recom- Durée recom- Aliment Température mandé (en mandée grammes) Légumes 130 °C 4 min. Oignons 130 °C 3 min. Crevettes 130 °C 2 min. Cuisses de poulet 150 °C 8 min.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Dysfonctionne- Cause possible Mesures à prendre ment Les frites fraîches ne Mauvaise variété de Utilisez une autre variété de pommes de terre. sont pas suffisamment pommes de terre. cuites ou ne sont pas Les morceaux de pommes Coupez les morceaux de pommes de terre en croustillantes.
  • Page 45: Stockage

    Garantie À l’exception d’un nettoyage occasionnel, ce produit ne nécessite aucun entretien. Article L217-16 du Code de la consom- mation Stockage Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été Stockez le produit dans son emballage consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d’origine lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Page 46: Faire Valoir Sa Garantie

    2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur La garantie couvre les vices matériels et de fabri- et que ce dernier a accepté.
  • Page 47 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 48 Inleiding ........................... Pagina 48 Correct en doelmatig gebruik ....................Pagina 48 Omvang van de levering ......................Pagina 48 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 48 Technische gegevens ........................Pagina 49 Veiligheids instructies ....................
  • Page 48: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een 1 rvs-friteuse SEF 2000 A1, bestaande uit: deel van het product. Deze bevat belangrijke aan- 1 metalen behuizing wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 49: Technische Gegevens

    Temperatuur-controlelampje (groen) Temperatuurregelaar RESET-knop Houder van de frituurmand LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR Technische gegevens KLEUTERS EN KINDEREN! Ingangsspanning: 220–240 V∼, 50–60 Hz Laat kinderen nooit zonder toe- Beschermingsklasse: I zicht achter met het verpak- Vermogen: 2000 W Inhoud: frituurmand: 2 l voor kingsmateriaal.
  • Page 50 zijn met betrekking tot het veilige stopcontact en neem contact op gebruik van het product en de met uw winkelier als het product eruit voortvloeiende gevaren beschadigd mocht zijn. begrepen hebben. Plaats het product niet naast Het product en de stroomkabel een gootsteen of op vochtige moeten uit de buurt worden plekken.
  • Page 51 ongeluk aan kan trekken of er- Houd kinderen en dieren uit de over kan struikelen. buurt van het product als het in Als de stroomkabel van dit pro- gebruik is of als het afkoelt. De duct beschadigd raakt, moet hij toegankelijke onderdelen zijn door de fabrikant of diens klan- heet.
  • Page 52 een specialist controleren voor- al het ijs of smeltwater worden dat u het opnieuw gebruikt. verwijderd. Mocht er brand ontstaan, trek Het product moet voor gebruik dan eerst de stekker uit het droog zijn, om een explosie te stopcontact of schakel de voorkomen.
  • Page 53 Na het frituren het product min- in de oliepan te snel en stens 1 tot 2 uur voor het ver- duurt het frituren langer. Ook plaatsen laten afkoelen, de nemen de te frituren levensmid- oliepan legen en het product delen dan meer olie op. Opmerking: gebruik alleen schoonmaken.
  • Page 54: Voor Het Eerste Gebruik

    Tijdens het verhitten en frituren Laat vervolgens de samengedrukte greepstan- moet het deksel gesloten los zodat de uiteinden door de ogen van de frituurmand steken. zijn om het spatten van de hete Trek de greep (frituurmand) naar achteren olie te vermijden. zodat deze vastklikt.
  • Page 55: Levensmiddelen Frituren

    Als de gewenste temperatuur is bereikt, gaat Til de frituurmand omhoog en doe de te het groene controlelampje weer branden. frituren levensmiddelen erin. Opmerking: de frituurmand mag niet over het maximale niveau voor levensmidde- Temperatuur- Functie len (“FOOD LEVEL MAX”) heen worden ge- instelling vuld.
  • Page 56: Na Het Frituren Van Levensmiddelen

    Opmerking: het product moet donkere, koele en droge plek bewaren. Doe voor het gebruik droog zijn, om de olie door een fijne zeef in de fles o.i.d. om alle restanten van de levensmiddelen uit de een explosie te voorkomen. olie te verwijderen. Opmerking: bedien het pro- duct alleen met droge handen.
  • Page 57: Ongewenste Geuren Uit De Olie Halen

    De olie stolt en kan de afvoer Ongewenste geuren uit de olie halen verstoppen. De olie kan in normale huishou- Sommige levensmiddelen, bijv. vis, verliezen bij delijke hoeveelheden met het het frituren vocht. Dit komt in de olie terecht waar- door diens geur en smaak veranderen.
  • Page 58: Storingen Oplossen

    Aanbevolen Levensmiddel Temperatuur Aanbevolen tijd gewicht (gram) Kippenvleugel 150 °C 7 min. Kipfilet 150 °C 3 min. Kippenvlees in reepjes 150 °C 3 min. Vlees in plakken 150 °C 3 min. Paddenstoelen 150 °C 3 min. Pommes frites 170 °C 250 –...
  • Page 59: Opslag

    Haal de stekker van het product uit het stop- contact als het niet wordt gebruikt of als het wordt schoongemaakt. Onderdeel Reiniging WAARSCHUWING! Tijdens het reinigen of tijdens het gebruik mag Verwarmingselement het product niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. Het product niet onder stromend water houden.
  • Page 60: Garantie

    milieupark. Over afgifteplaatsen en Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en hun openingstijden kunt u zich bij uw het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aangewezen instantie informeren. bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge- graveerd, op het titelblad van uw handleiding Garantie (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
  • Page 61 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 62 Wstęp ............................Strona 62 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 62 Zawartość .............................Strona 62 Opis części ...........................Strona 62 Dane techniczne ..........................Strona 63 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 63 Przed pierwszym zastosowaniem ..............Strona 68 Przyrządzanie o niskiej zawartości akrylamidu ........Strona 68 Obsługa .............................Strona 68 Montaż...
  • Page 62: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup materiały opakowaniowe. produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska- 1 frytownica ze stali nierdzewnej SEF 2000 A1, zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania składająca się z: i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu 1 obudowy metalowej należy zapoznać...
  • Page 63: Dane Techniczne

    obchodzenia się lub nieprzestrze- Przewód zasilający z wtyczką gania wskazówek dotyczących Lampka kontrolna pracy (czerwona) Lampka kontrolna temperatury (zielona) bezpieczeństwa, nie ponosimy Termostat żadnej odpowiedzialności! Przycisk RESET Uchwyt koszyka do smażenia Dane techniczne NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA I Napięcie wejściowe: 220–240 V∼, 50–60 Hz WYPADKU DLA DZIECI! Klasa ochrony: Moc:...
  • Page 64 sensorycznymi lub mentalnymi Nie należy używać uszkodzo- lub brakiem doświadczenia nego produktu. Odłączyć pro- i / lub wiedzy, jeśli pozostają dukt od sieci elektrycznej i pod nadzorem lub zostały po- skontaktować się ze sprzedawcą uczone w kwestii bezpiecz- w przypadku jego uszkodzenia. nego użycia produktu i Nie należy umieszczać...
  • Page 65 również z dala od gorących Nie używać produktu mokrymi powierzchni i otwartych pło- rękoma. Nie dotykać produktu mieni. mokrymi rękoma. Przewód zasilający należy po- UNIKAĆ NIEBEZPIE- prowadzić w taki sposób, aby CZEŃSTWA POŻARU / nikt nie mógł go przypadkowo POPARZENIA pociągnąć...
  • Page 66 wydziela się gorąca para. Na- Nigdy nie pozwalać, aby woda leży zachować bezpieczną od- kapała do gorącego oleju. Jeśli ległość od pary. woda kapie do gorącego oleju, W przypadku pojawienia się spowoduje to eksplozję. dymu lub nietypowych odgłosów Koszyk do smażenia i żyw- należy natychmiast odłączyć...
  • Page 67 Produkt nie może być umiesz- do zaznaczenia MIN. Nie można czony bezpośrednio pod gniaz- przekroczyć zaznaczenia MAX. Wskazówka: koszyka do dem ściennym. Nie należy umieszczać pro- smażenia nie wolno napeł- duktu na gorących płytach (ku- niać ponad maksymalną ilość chenka gazowa, elektryczna, do napełniania dla żywności węglowa itp.).
  • Page 68: Przed Pierwszym Zastosowaniem

    Przed użyciem całkowicie roz- 175 °C gwałtownie wzrasta powstawanie akry- topić tłuszcz w stanie stałym. lamidu. Dlatego, jeśli to możliwe, nie należy smażyć żyw- Wskazówka: olej nie może ności zawierającej skrobię, takiej jak frytki, w tem- być gorętszy niż 200 °C. peraturze powyżej 170 °C.
  • Page 69: Smażenie Potraw

    - Podczas pracy, zielona lampka kontrolna pokrywki i obudowy metalo- włącza się i wyłącza od czasu do czasu. produktu, podczas gdy Oznacza to, że produkt nagrzewa się do pracuje. ustawionej temperatury. - Zielona lampka kontrolna zapala się, gdy Koszyk do smażenia z zamocowanym termostat jest ustawiony na MIN lub na...
  • Page 70: Po Smażeniu Potraw

    Po smażeniu potraw dotyczącymi smażenia lub informacjami o tempe- raturze na produkcie. Ustawić termostat na MIN. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Wskazówka: podczas pod- Zgasną czerwona i zielona lampka kon- grzewania i smażenia pokrywka trolna musi być zamknięta, aby Otworzyć pokrywkę za pomocą uchwytu (pokrywka) uniknąć...
  • Page 71: Usuwanie Z Oleju Nieprzyjemnych Zapachów

    Co zrobić ze zużytym olejem? Po każdym użyciu przefiltrować olej, aby przedłużyć jego żywotność: W tym celu należy przelać schłodzony olej NIEBEZ- przez drobne sitko, aby usunąć z niego wszelkie PIECZEŃSTWO SZKÓD pozostałości żywności. Olej przechowywać MATERIALNYCH I ŚRODO- w oryginalnej butelce lub innych szczelnie zamkniętych pojemnikach w lodówce lub w WISKOWYCH! ciemnym, chłodnym i suchym miejscu.
  • Page 72: Zalecenia Dot. Smażenia

    Zalecenia dot. smażenia Zalecana waga Potrawy Temperatura Zalecany czas (gramy) Warzywa 130°C 4 min. Cebula 130°C 3 min. Krewetki 130°C 2 min. Udka kurczaka 150°C 8 min. Skrzydełka kurczaka 150°C 7 min. Pierś kurczaka 150°C 3 min. Paski z kurczaka 150°C 3 min.
  • Page 73: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Wskazówka: w celu zachowania funkcjonalności Oleju ze smażenie nie wolno wylewać do i wyglądu produktu, zalecamy jego dokładne ubikacji lub do zlewu! Olej może skrzepnąć i oczyszczenie po każdym użyciu. zatkać odpływy. Produkt nie może być narażony na kapiącą i Produkt studzić...
  • Page 74: Gwarancja

    następującym znaczeniu: 1–7: Two- oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni- rzywa sztuczne / 20–22: Papier i tek- ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. tura / 80–98: Materiały kompozytowe. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz Produkt i materiał opakowania nadają z wymianą...
  • Page 75 Legenda použitých piktogramů ................Strana 76 Úvod .............................Strana 76 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 76 Obsah dodávky ...........................Strana 76 Popis dílů ............................Strana 76 Technická data ..........................Strana 77 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 77 Před prvním použitím ....................Strana 81 Příprava s nízkým obsahem akrylamidu .............Strana 81 Obsluha .............................Strana 81 Montáž...
  • Page 76: Legenda Použitých Piktogramů

    Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze 1 fritéza z ušlechtilé oceli SEF 2000 A1, je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny skládající se z: pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím 1 kovového tělesa...
  • Page 77: Technická Data

    ŽENÍ ŽIVOTA A NEBEZ- Regulátor teploty Tlačítko RESET PEČÍ NEHODY PRO MALÉ Držák fritovacího koše A VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalo- Technická data vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Vstupní napětí: 220 – 240 V∼, 50 – 60 Hz Děti často podceňují...
  • Page 78 VAROVÁNÍ! ZABRAŇTE že je zástrčka síťového kabelu OHROŽENÍ ŽIVOTA správně zapojená. ZÁSAHEM ELEKTRIC- Síťový kabel se zástrčkou se KÉHO PROUDU! nesmí dostat do kontaktu s hor- kými díly výrobku, jinak hrozí nebezpečí zásahu elektrickým Nepokoušejte se výrobek sami proudem. opravit. V případě chybné Neuskřipujte, neohýbejte ani funkce smí...
  • Page 79 Nepoužívejte výrobek s Udržujte bezpečný odstup od mokrýma rukama. Nedotýkejte páry. se výrobku s mokrýma rukama. Pokud se vyskytne kouř nebo neobvyklé zvuky, ihned odpojte ZABRAŇTE NEBEZPEČÍ výrobek od sítě s elektrickým POŽÁRU RESP. POPÁ- proudem. Před dalším použitím LENÍ pak nechte výrobek zkontrolo- vat odborníkem.
  • Page 80 se má nejdříve led a rozpuštěná přepravou nechte výrobek nej- voda odstranit. méně 1 až 2 hodiny Výrobek musí být před použitím chladnout. suchý, aby se zabránilo výbuchu. Provoz Výrobek obsluhujte jen se su- chýma rukama. Nedotýkejte se nikdy vnitřku Vyhýbejte se kontaktu s horkým nádoby na olej , víka...
  • Page 81: Před Prvním Použitím

    Používat jen vhodné oleje, jako Před prvním použitím například řepkový, rostlinný Odstraňte všechny obalové materiály. nebo slunečnicový olej. Vyčistěte výrobek (viz kapitola „Čištění a péče“). Prosíme, nepoužívat nevhodné tuky a oleje (jako např. margarín, Příprava s nízkým obsahem akrylamidu máslo nebo olivový olej, směsi starého a nového oleje nebo ži- Akrylamid je potenciálně...
  • Page 82: Zahřívání Fritovacího Oleje

    Spusťte topný element dolů na kovové tě- Kontrolka Stav leso , až se topný element pevně zasadí Kontrolka teploty Výrobek zahřívá / do dvou otvorů kovového tělesa. (zelená) zhasla zase zahřívá. Kontrolka teploty Nastavená teplota je (zelená) svítí dosažena. Zahřívání fritovacího oleje Upozornění: Upozornění: Nikdy se nedo- - Teplota se může odchylovat v závislosti na...
  • Page 83: Po Fritování Potravin

    Po fritování potravin Upozornění: U obalovaných potravin zajistěte, aby strouhanka na potravině držela. Během frito- vání opadávající strouhanka znečisťuje olej. Nastavte regulátor teploty na MIN. Upozornění: Prosíme, řiďte se při nastavování Vytáhněte zástrčku síťového kabelu ze zá- teploty pokyny na obalu potraviny, podle doporu- suvky.
  • Page 84: Odstranění Nežádoucích Zápachů Z Oleje

    záchodu! Olej ztuhne a může Olej vyměňujte vždy po každých 10 až 15 použití nebo dříve, odtoky ucpat. Olej je možné odstranit do - jestliže je již hnědý a hustý; - při pronikavém, špatném zápachu; domácího odpadu v normálním - jestliže mají fritované potraviny špatnou chuť; množství...
  • Page 85: Doporučení K Fritování

    Doporučení k fritování Doporučená váha Doporučená Potravina Teplota (gram) doba Zelenina 130 °C 4 minuty Cibule 130 °C 3 minuty Krevety 130 °C 2 minuty Kuřecí stehýnka 150 °C 8 minut Kuřecí křidélka 150 °C 7 minut Kuřecí prsní řízky 150 °C 3 minuty Proužky kuřecího masa 150 °C 3 minuty Plátky masa...
  • Page 86: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování Upozornění: Pro udržení funkčnosti a vzhledu Fritovací olej se nesmí likvidovat vyléváním do doporučujeme výrobek po každém použití pečlivě odtoku nebo do záchodu! Olej může vyčistit. ztuhnout a ucpat odtoky. Výrobek se nesmí vystavovat kapající nebo Před vyprázdněním nádoby na olej , čiště- stříkající...
  • Page 87: Skladování

    Postup v případě uplatňování V zájmu ochrany životního prostředí vy- záruky sloužilý výrobek nevyhazujte do do- movního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu otevíracích hodinách se můžete infor- se řiďte následujícími pokyny: movat u příslušné...
  • Page 88 Legenda použitých piktogramov ..............Strana Úvod ............................Strana Používanie v súlade s určeným účelom ................... Strana Obsah dodávky ........................Strana Popis častí ..........................Strana Technické údaje ........................Strana Bezpečnostné upozornenia ................... Strana Pred prvým použitím ....................Strana Príprava s nízkym obsahom akrylamidu ..........
  • Page 89: Legenda Použitých Piktogramov

    Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý- robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. 1 fritéza z ušľachtilej ocele SEF 2000 A1, Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Ob- pozostávajúca z: sahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- 1 kovová...
  • Page 90: Technické Údaje

    Kontrolka teploty (zelená) Regulátor teploty NEBEZPEČENSTVO Tlačidlo Reset OHROZENIA ŽIVOTA A Držiak fritovacieho koša NEBEZPEČENSTVO NE- HODY PRE MALÉ DETI A Technické údaje DETI! Nikdy nenechávajte deti Vstupné napätie: 220–240 V∼, 50–60 Hz bez dozoru s obalovým materi- Trieda ochrany: álom.
  • Page 91 Výrobok a jeho sieťový kábel výrobku na 50 Hz alebo 60 Hz nesmú byť v dosahu detí mlad- nie sú potrebné žiadne kroky ších ako 8 rokov. používateľa. Výrobok sa auto- Čistenie a údržbu nesmú vyko- maticky nastaví na 50 Hz resp. návať...
  • Page 92 ľahko prístupnej zásuvky, aby vaničky na olej , veka ste ho mohli v núdzovom prí- kovovej schránky výrobku, pade rýchlo odpojiť z prúdovej pokiaľ je v prevádzke alebo je siete. ešte horúci. Výrobok nie je určený na pre- VAROVANIE! NEBEZPE- vádzku s externým časovačom ČENSTVO POPÁLENIA! alebo samostatným systémom...
  • Page 93 popáleniny, pretože je oveľa Neumiestňujte výrobok na varné horúcejší ako vriaca voda. platne (plynový, elektrický spo- Do horúceho oleja nikdy nene- rák, sporák na uhlie atď.). chajte kvapkať vodu. Ak do ho- Výrobok vždy používajte na rov- rúceho oleja kvapká voda, nom, stabilnom, čistom, tepelne spôsobí...
  • Page 94: Pred Prvým Použitím

    LEVEL MAX”). V opačnom prí- Počas zohrievania a vyprážania pade teplota oleja vo vaničke musí byť veko zatvorené, na olej príliš poklesne a pro- aby sa zabránilo rozstrekovaniu ces vyprážania bude trvať dlhšie. horúceho oleja. Potraviny určené na vyprážanie Počas zohrievania a vyprážania potom tiež...
  • Page 95: Nastavenie Vaničky Na Olej A Upevnenie Vyhrievacieho Elementu

    Potom uvoľnite stlačené tyče hmatu tak, Nastavenie Funkcia teploty aby závesné svorníky vyčnievali cez očká fri- tovacieho koša Nezohrieva viac. Potiahnite hmat (fritovací kôš) dozadu tak, Nastavenie pre krevety 130 °C aby zapadol. Poznámka: Uistite sa, že hmat (fritovací 150 °C Nastavenie pre kurča kôš) je bezpečne pripevnený.
  • Page 96: Po Vyprážaní Potravín

    Poznámka: Vyvarujte sa kon- príliš poklesne a proces vyprážania bude trvať dlhšie. Potraviny určené na vyprážanie potom taktu s horúcim olejom alebo tiež absorbujú viac oleja. rozstrekovaním oleja, aby ne- Fritovací kôš opatrne ponorte do rozpále- došlo k zraneniu osôb. ného oleja.
  • Page 97: Demontáž Hmatu (Fritovací Kôš)

    Demontáž hmatu (fritovací kôš) Vložte fritovací kôš do fritézy a zatvorte veko Vysuňte hmat (fritovací kôš) smerom dopredu. Počkajte, kým olej prestane striekať, a potom Tyče hmatu držte stlačené a vyberte ich z fritovací kôš vyberte. Olej by teraz mal očiek fritovacieho koša mať...
  • Page 98: Odporúčania Pre Vyprážanie

    Stlačte tlačidlo Reset na zadnej strane vy- Počkajte niekoľko minút a výrobok môžete hrievacieho elementu vhodným ostrým znova začať používať. predmetom. Odporúčania pre vyprážanie Odporúčaná Potravina Teplota Odporúčaný čas hmotnosť (Gram) Zelenina 130 °C 4 min. Cibuľa 130 °C 3 min. Krevety 130 °C 2 min.
  • Page 99: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Poznámka: Z dôvodu zachovania funkčnosti a Fritovací olej sa nesmie vylievať do odtoku vzhľadu výrobku ho odporúčame po každom po- alebo do záchoda! Olej môže stuhnúť a užití starostlivo vyčistiť. upchať odtoky. Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej a Pred prepravou nechajte výrobok aspoň...
  • Page 100: Záruka

    Postup v prípade poškodenia Výrobok a obalové materiály sú recyk- v záruke lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať...
  • Page 101 Leyenda de pictogramas utilizados .............. Página 102 Introducción ........................Página 102 Especificaciones de uso ......................Página 102 Contenido ..........................Página 102 Descripción de los componentes .................... Página 102 Características técnicas ......................Página 103 Advertencias de seguridad ................... Página 103 Antes del primer uso ....................
  • Page 102: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este 1 freidora de acero inoxidable SEF 2000 A1, producto. Contiene importantes indicaciones sobre compuesta de: seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el 1 carcasa de metal producto, familiarícese con todas las indicaciones...
  • Page 103: Características Técnicas

    por el manejo incorrecto del pro- Indicador luminoso de funcionamiento (rojo) ducto o el incumplimiento de las Indicador luminoso de temperatura (verde) Termostato advertencias de seguridad! BOTÓN de reinicio Soporte para la cesta de freír ¡PELIGRO DE MUERTE Características técnicas Y LESIONES PARA BEBÉS Y Tensión de entrada: 220–240 V∼, 50–60 Hz NIÑOS! Nunca deje a los niños...
  • Page 104 segura y hayan comprendido No coloque el producto al los peligros que pueden resul- lado de un fregadero o en tar de un mal uso del mismo. lugares húmedos. Mantenga el producto y su Antes de conectar al suministro cable de alimentación fuera del eléctrico, asegúrese de que la alcance de los niños menores tensión y la corriente coinciden...
  • Page 105 Si el cable de conexión de este o enfriándose. Las piezas acce- producto se daña, deberá ser sibles están calientes. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO sustituido por el fabricante, el DE INCENDIO! No coloque servicio técnico u otra persona cualificada, para así evitar el producto cerca de materiales cualquier peligro.
  • Page 106 de la toma de corriente o des- El producto debe estar seco an- conecte el producto del suministro tes de la utilización para evitar eléctrico antes de tomar medi- explosiones. das para extinguir el incendio. Maneje el producto solo con No cubra las aberturas de ven- las manos secas.
  • Page 107: Elemento Calefactor

    Funcionamiento Nota: utilice solo aceites ade- No toque nunca el interior del cuados, por ejemplo, aceite de depósito de aceite , la tapa colza, vegetal o de girasol. y la carcasa de metal Utilice solo aceites adecuados, producto mientras esté en fun- como aceite de colza, vegetal cionamiento.
  • Page 108: Antes Del Primer Uso

    Al calentar y freír, el aceite la cesta de freír podría caerse y provocar puede salpicar. lesiones. Desconecte el enchufe producto después del uso o an- Fijar el depósito de aceite y colocar el elemento calefactor tes de la limpieza. (ver fig.
  • Page 109: Freír Alimentos

    Nota: la cesta de freír no debe llenarse Ajuste de Función temperatura por encima de la capacidad de llenado máxima para alimentos («FOOD LEVEL No sigue calentando. MAX»). En caso contrario, la temperatura del Ajuste para gambas 130 °C aceite en el depósito de aceite se reduce demasiado, y el proceso de fritura dura más 150 °C...
  • Page 110: Tras Freír Alimentos

    Nota: el producto debe estar fresco y seco. Cuele el aceite por un filtro fino seco antes de la utilización a la botella o al recipiente para eliminar to- dos los restos de alimentos del aceite. para evitar explosiones. Nota: maneje el producto Desmontar el asa solo con las manos secas.
  • Page 111: Qué Hacer Con El Aceite Usado

    No tire el aceite directamente olor y sabor. Luego, este aroma se transfiere al al cubo de basura, devuélvalo siguiente alimento que se fría en dicho aceite. Puede reducir o incluso eliminar esos aromas no a su envase original o échelo deseados: en una bolsa de plástico.
  • Page 112: Solución De Problemas

    Peso recomen- Tiempo recomen- Alimento Temperatura dado (gramos) dado Filete de pechuga de pollo 150 °C 3 min. Tiras de carne de pollo 150 °C 3 min. Carne en rodajas 150 °C 3 min. Setas 150 °C 3 min. Patatas fritas 170 °C 250 –...
  • Page 113: Almacenamiento

    Pieza Limpieza ¡ADVERTENCIA! No sumerja el producto en agua u otros líqui- Elemento calefactor dos durante la limpieza o el funcionamiento. No mantenga el pro- ducto bajo agua corriente. Limpie la superficie exterior del elemento calefactor con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. Cable de alimentación con en- Desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo.
  • Page 114: Tramitación De La Garantía

    Asistencia indicada) no supone una restricción de dichos de- rechos legales. Asistencia en España Este producto dispone de una garantía de 3 años Tel.: 900984948 desde la fecha de compra. El plazo de garantía E-Mail: owim@lidl.es comienza a partir de la fecha de compra. Por fa- vor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
  • Page 115 De anvendte piktogrammers legende ............. Side 116 Indledning ..........................Side 116 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 116 Leverede dele ..........................Side 116 Beskrivelse af de enkelte dele ...................... Side 116 Tekniske data..........................Side 117 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 117 Inden den første anvendelse ..................
  • Page 116: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. 1 Ædelstål-friture SEF 2000 A1, som består af Brugervejledningen er en del af dette produkt. 1 metalkabinet Den indeholder vigtige informationer om sikker- 1 oljekar hed, brug og bortskaffelse.
  • Page 117: Tekniske Data

    Tekniske data LIVS- OG ULYKKE- Indgangsspænding: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz FARE FOR AT SMÅBØRN Beskyttelsesklasse: I Effekt: 2000 W OG BØRN FALDER! Lad al- Volumen: friturekurv: 2 l til ca. 500 g drig børn være uden opsyn med pommes frittes emballagen.
  • Page 118 Rengøring og vedligeholdelse produktet til 50 eller 60 Hz. må ikke foretages af børn. Produkt indstilles automatisk på Børn må ikke lege med pro- 50 eller 60 Hz. duktet. Tilslut produktet udelukkende med en jordet stikkontakt. Sørg ADVARSEL! UNDGÅ for at netstikket er tilsluttet for- LIVSFARE GENNEM skriftsmæssigt.
  • Page 119 en godt tilgængelig stikdåse, metalkabinet så længe det således at du hurtigt kan ad- er i drift eller stadig er varmt. skille produktet fra strømnettet ADVARSEL! FORBRÆN- ved en fejlfunktion. DINGSFARE! Under friture- Produktet er ikke beregnet til stegningen frisættes varm damp, driften med en ekstern timer el- især når du åbner låget.
  • Page 120 Lad aldrig vand dryppe i den Stil produktet ikke på kogeplader varme olje. Når vand drypper i (gas-, el-, kulkomfur osv.). den varme olje, fører dette til en Driv produktet altid på en jævn, eksplosion. stabil, ren, varmebestandig og Friturekurven og levnedsmid- tør overflade.
  • Page 121: Inden Den Første Anvendelse

    Ellers falder oljetemperaturen i Under opvarmningen og friture- oljekarret for meget og fritu- stegningen skal låget være restegningen varer længere. Så lagt på for at undgå at den optager levnedsmidlerne, som varme olje sprøjter. skal frituresteges, også mere olje. Ved opvarmning og frituresteg- Henvisning: Du må...
  • Page 122: Indstil Oljekar Og Anbring Varmeelement

    Træk grebet (friturekurv) bagud, så dette Temperatur- Funktion indstilling går i hak. Henvisning: Sørg for at grebet (friturekurv) Opvarmer ikke længere. er godt fastgjort. Ellers kan friturekurven Indstilling til rejer 130 °C falde ned og medføre personskader. 150 °C Indstilling til kylling Indstil oljekar og anbring Indstilling til pommes 170 °C...
  • Page 123: Efter Friturestegningen Af Levnedsmidler

    Henvisning: Undgå kontakt oljekarret for meget og friturestegningen med den varme olje eller oljes- varer længere. Så optager levnedsmidlerne, som skal frituresteges, også mere olje. prøjt for at undgå personskader. Sænk friturekurven forsigtigt ned i den Henvisning: Bevæg produktet varme olje. Luk låget aldrig, når det er i drift eller fyldt med varm olje.
  • Page 124: Afmontér Greb (Friturekurv)

    Afmontér greb (friturekurv) Sæt friturekurven i frituren og luk låget Vent til oljen ikke sprøjter mere og tag så fritu- Skub grebet (friturekurv) fremad. rekurven ud. Oljen bør nu have sin egen Hold grebsstængerne sammentrykket og smag igen. tag disse ud af friturekurvens øske.
  • Page 125: Anbefalinger Til Friturestegning

    Anbefalinger til friturestegning Anbefalet vægt Levnedsmidler Temperatur Anbefalet tid (gram) Grøntsager 130 °C 4 min. Løg 130 °C 3 min. Rejer 130 °C 2 min. Kyllingelår 150 °C 8 min. Kyllingevinger 150 °C 7 min. Kyllingebrystfilet 150 °C 3 min. Strimler af kyllingekød 150 °C 3 min.
  • Page 126: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Henvisning: For at opretholde funktionaliteten Sørg for at rengøre og opbevare produktet og produktets udseende anbefaler vi at rengøre grundigt og at udskifte oljen. det grundigt efter hver brug. Fritureolje må ikke bortskaffes i afløbet eller toilettet! Oljen kan størkne eller tilstoppe afløb. Lad produktet afkøle i mindst 1 til 2 timer, Produktet må...
  • Page 127: Garanti

    Afvikling af garantisager De får oplyst muligheder til bortskaf- felse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende For miljøets skyld, så må produktet al- anvisninger: drig smides ud sammen med hushold- ningsaffaldet, når det er udtjent, men...
  • Page 128 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07503 Version: 02 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

359395 2007

Table of Contents