Arjohuntleigh Lifeguard LG55 Instructions For Use Manual

Arjohuntleigh Lifeguard LG55 Instructions For Use Manual

Trolley
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Lifeguard LG55
使用说明
Instructions for Use
746-316-10CN.REG • 09/2018
...with people in mind
EN
ZH

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Arjohuntleigh Lifeguard LG55

  • Page 1 Lifeguard LG55 使用说明 Instructions for Use ...with people in mind 746-316-10CN.REG • 09/2018...
  • Page 2 Lifeguard LG55 Instructions for Use ...with people in mind 746-316-UK_08 • 10/2015...
  • Page 3 Mandatory to read the Instructions for Use Design Policy and Copyright ® and ™ are trademarks belonging to the ArjoHuntleigh group of companies. © ArjoHuntleigh 2004. As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents 1. Introduction ..................... 3  2. Clinical Applications ................4  3. Operation ....................5  4. Accessories ................... 18  5. Decontamination ................... 20  6. Care and Preventive Maintenance ............21  7. Warranty and Service ................23  8. Dimensions and Data ................24 ...
  • Page 5 Warnings and Cautions WARNINGS given in this manual identify possible hazards in procedures or conditions which, if not correctly followed, could result in death, injury or other serious adverse reactions. Cautions given in this manual identify conditions or procedures which, if not correctly followed, could result in equipment failure or damage.
  • Page 6: Introduction

    1. Introduction ® This manual gives instructions for the use and maintenance of the ArjoHuntleigh Lifeguard patient trolley, Model Number LG55. These trolleys have X-ray translucent mattress platforms. The products also feature a sliding X-ray cassette tray facility. Model LG55...
  • Page 7: Clinical Applications

    2. Clinical Applications A & E departments, admissions, day surgery and general Area of Use hospital areas. The trolleys may be used for general and emergency Indications admissions, examination, diagnostic X-ray and initial treatment. They are also appropriate for patient transfer between departments, wards and theatre.
  • Page 8: Operation

    3. Operation Safety For the safety of operator, patient and equipment:  Always use a mattress of the correct size and type for the trolley.  Do not expose the equipment, especially the mattress, to naked flames, cigarettes etc.  Before operating the trolley, make sure that the patient is positioned correctly to avoid entrapment and imbalance.
  • Page 9 Brakes and There is a pair of linked brake pedals at each end of the trolley. Push the pedals down to apply brakes on all castors. Steering When the pedals are horizontal, the castors are free to rotate and swivel. A steering castor is engaged when an optional 5 wheel is fitted and the pedals are fully raised.
  • Page 10 Height and Tilt The height and the tilt angle of the mattress platform are adjusted using a group of five foot pedals on either side of the trolley. The Adjustment three pedals marked  on the bottom row are used to raise the ...
  • Page 11 Backrest  The amount of effort needed to raise or lower the backrest will vary depending on patient weight and mobility. With a very heavy patient, the backrest may fall quickly if it is not supported when released. To adjust the backrest: Grasp the handle firmly, press the release knob and lift the backrest assisted by the gas spring or push it down against the action of the gas spring.
  • Page 12 Safety Sides To raise the safety side: Hold the top rail and lift until it locks into position at maximum height. To lower the safety side: Hold the top rail with one hand, pull the release button at the trolley foot-end and lower the rail towards the head-end.
  • Page 13 Safety Side Stop Operation WARNING When the safety side is in the folded position, the upright bars rest on the two stops. Care should be taken to keep hands and fingers away from these areas. Operation Lower the safety side until the upright bars rest on two white plastic stops.
  • Page 14 To reinstate the safety side to normal position: Lift the top rail of the safety side at a point approximately halfway along the trolley. The stops will automatically spring back to their original position. X-Ray The mattress platform is X-ray translucent. The X-ray cassette drawer below the mattress platform can be Photography positioned anywhere along the length of the platform for full...
  • Page 15 To load or unload X-ray cassettes: press the red latch (A) down and use the slot (B) to pull the cassette drawer out until it reaches its stop position. Cassette Drawer Latch The X-ray cassette drawer can be accessed from either side of the mattress platform.
  • Page 16 The drawer has recesses to suit two sizes of X-ray cassette, A (390mm x 466mm) and B (273mm x 334mm). For each size of X-ray cassette there are two possible positions, at 90 to each other. X-Ray Cassette Positioning Options Place the X-ray cassette flat in the appropriate recess.
  • Page 17 Pull out the drawer and line up one of the markers (A, B or C) with the black indicator bar (2). The markers correspond with the letters next to the X-ray cassette; e.g. when marker A is lined up with the indicator bar, edge A of the X-ray cassette is on the boundary of the imaging area.
  • Page 18 A recess in the base of the trolley will accommodate a size D, E or F oxygen Oxygen cylinder. Rubber pads cushion the cylinder to prevent unwanted movement. In Therapy addition, facilities are provided for the installation and use of oxygen therapy Equipment systems.
  • Page 19 IV Drip Rod Install the pole in one of the four tubular sockets at the corners of the platform (1). MB-ACC32 WARNING The maximum total load on the hooks must not exceed 5 The maximum load attached to the lower tube must not exceed 10 kg To adjust the height: Hold the telescoping rod firmly, loosen the locking collar (2), lift or lower the hooks as required (3) and...
  • Page 20 Integral IV The built-in IV pole is located at the head end of the trolley. Pole 799.501 WARNING Do not exceed the maximum safe load of 5 kg. Lift the pole to the vertical position (1) and allow it to drop into the tubular socket on the platform (2).
  • Page 21: Accessories

    TRM2 Bi-Flex pressure redistribution mattress TRM3 Some accessories may not be available in all markets. ArjoHuntleigh reserves the right to alter specifications and availability without notification. The following information relates to accessories supplied with the trolley. Other accessories are supplied with instructions for use.
  • Page 22 Foot Panel and Install the foot panel in the square sockets at the end of the mattress platform, with the clipboard on the outside. Monitor Table Model 157018 WARNING  Maximum safe working load 12 kg evenly distributed. To use the monitor table, rotate the clipboard to the horizontal position.
  • Page 23: Decontamination

    5. Decontamination The following processes are recommended, but should be adapted to comply with the local or national guidelines (Decontamination of Medical Devices) which may apply within the Healthcare Facility or the country of use. If you are uncertain, you should seek advice from your local Infection Control Specialist.
  • Page 24: Care And Preventive Maintenance

     page  Check safety side pads (if fitted) If the result of any of these tests is unsatisfactory, contact ArjoHuntleigh or an approved service agent. WARNING The procedures below must be carried out by suitably trained and qualified personnel. Failure to do so may result in injury or an unsafe product.
  • Page 25 2. Repeat this action two or three times. 3. If firm and steady pedal operation is not restored, contact ArjoHuntleigh or an approved service agent. X-ray Cassette Check the cassette holder operation. It should slide easily up Holder and down the length of the trolley.
  • Page 26: Warranty And Service

    A copy is available on request. These contain full details of warranty terms and do not limit the statutory rights of the consumer. For service, maintenance and any questions regarding this product, please contact your local ArjoHuntleigh office or authorised distributor. A list of ArjoHuntleigh offices can be found at the back of this manual. Product Lifetime The lifetime of this product is typically ten (10) years.
  • Page 27: Dimensions And Data

    8. Dimensions and Data A & E Trolleys, models LG55 and NLG55 Overall length 211 cm Overall width 77 cm Height of mattress platform 93 cm (max.) 56 cm (min.) Tilt (Max) head down 12° Tilt (Max) foot down 12° Backrest adjustment 0 to 87°...
  • Page 28 Lifeguard LG55 使用说明书 ...with people in mind 746-316-CN_08 • 04/2016...
  • Page 29 警告 为避免受到伤害,在使用产品前,必须阅读本使用说明书以及产品随附的 文档。 必须阅读使用说明书 设计原则和版权 ® 和 ™ 是属于 ArjoHuntleigh 集团公司的商标。 © ArjoHuntleigh 2016。 我们的宗旨是保持持续改进,因此我们保留更改设计的权利,恕不另行通知。 未经 ArjoHuntleigh 同意,不得全部或部分复制本出版物中的内容。...
  • Page 30 目录 1. 前言 ......................3 2. 临床应用 ....................4 3. 操作 ......................5 4. 配件 ......................18 5. 清洁消毒 ....................20 6. 保养和防护性维护 ................... 21 7. 保修和服务 ....................23 8. 尺寸与数据 ....................24...
  • Page 31 警告与注意事项 警告 本手册中的 指出操作过程或某些条件下可能出现的危险,如不正确遵守操作规程可能 会造成死亡、人身伤害或其他严重不良反应。 本手册中的注意事项指出某些条件下或操作过程或可能出现的危险,如不正确遵守操作规程 可能会造成设备故障或损坏。  (由 说明 本手册中的 表示)用于解释或强调操作过程或条件。 常规警告 警告 在使用转运车之前,应当由具备临床资格的人员对患者的年龄、体型和状况进行评估,尤其 应注意安全护栏的正确使用。 切勿使用不适用于或者未经许可用于本转运车的附件。 当转运车处于静止状态时,切记始终使用制动装置。 在移动载有患者的转运车之前,将安全护栏升高。 必须由专人时刻看护儿童、好动或意识不清的患者。 在将患者翻转(侧翻)到转运车或者进行横向转移之前,将床垫平台调节至舒适的作业高 度;注意,如果患者的体重在床垫平台上分布不均匀,则转运车有可能失去平衡。...
  • Page 32 1. 前言 本手册提供有关使用和维护 ArjoHuntleigh Lifeguard LG55 型患者转运车的说明。 ® 该转运车配有 X 射线可透过的床垫平台。此外,该产品还特别配有 X 射线暗匣托盘装置。 型号 LG55...
  • Page 33: 临床应用

    2. 临床应用 使用范围 急症室、住院部、当日手术与常规医院用途。 转运车可用于一般和急诊治疗、检查、X 射线诊断和 适应症 初步治疗。 此外,还可用于科室、病房与手术室之间转运患者。 此转运车的最大安全承重是 250 kg。 禁忌症...
  • Page 34 3. 操作 安全 为确保操作人员、患者和设备的安全: • 请务必使用适用于转运车的正确尺寸和种类床垫。 • 切勿将设备(特别是床垫)暴露于燃着的香烟等明火 中。 • 在操作转运车之前,确保患者姿势正确以避免卡夹与 不平衡。 • 操作转运车时,检查并确保所经之处无障碍物存在。 • 保存此说明书,以供参考。 床垫 床垫通过下侧和顶层的 黏扣带 搭扣固定到平台。 如要调节手柄高度,请按下弹簧式释放按钮 (1),并根据要 推杆手柄 求升降手柄 (2)。松开按钮将手柄锁定在高位或低位。 推杆手柄...
  • Page 35 转运车每一端都有一对联接在一起的制动踏板。将踏板往下 制动和转向 推可对所有脚轮施加制动。 当踏板水平时,脚轮可自由滚动和转向。 安装可选的第五个轮子并完全拉起踏板时,转向脚轮将开始 起作用。在此情况下,转运车可在任何方向直线前进,并可 通 过转动第五个轮子来转向。未安装第 5 个轮子且转向脚轮位 于脚端时,应从头端推动转运车。 自由 制动 转向 制动和转向控制 转向...
  • Page 36 高度与倾斜度 使用转运车任何一侧的一组五个脚踏板,可调节床垫平台的 高度与倾斜角度。下排被标记为  的三个踏板用于升高平 调节 台。上排被标记为 的两个踏板用于降低平台。  高度/斜度踏板排列 倾斜度调节 升高平台一端:通过打气动作来操作距该转运车那端最近 的 “升高”踏板 ()。 降低平台一端:按下距离该转运车那端最近的“降低”踏 板() 并保持按住。  () 可用于从转运车头端施加头低脚高位倾 另外一个附加“降低”踏板 斜。 升高平台:通过打气动作操作中央“升高”踏板 ()。 高度变化 降低平台:按下两个“降低”踏板 () 并保持按下状态。 如果在倾斜时将平台升高或降低,那么将一直保持倾斜角 度,直至前端达到行程极限,此时平台将恢复水平状态。...
  • Page 37 背板  升降靠背所需使用的气力将随着患者体重与活动行动能力而变。当患 者很重时,如果在释放时不加以支撑,则靠背有可能迅速下落。 调节靠背:紧握手柄,按下释放旋钮,然后借助气弹簧将靠 背升高,或者顶着气弹簧作用力将其按下。松开释放旋钮以 任何角度将靠背锁定。 调节靠背...
  • Page 38 安全护栏 升高安全护栏:手扶顶部栏杆将其提高,直至其锁定在最高 位置。 降低安全护栏:用一只手握住顶杆,拉出转运车脚端的释 放按钮,然后朝头端降低顶杆。 安全护栏释放按钮 为了避免遮挡拍摄侧面 X 射线照片时“C”型臂 X 射线的视 野,可将每个安全护栏放低到甚至比其初始停留位置还要低 的位置。安全护栏折叠后将支撑在床垫平台侧框架两端的两 个止动销上。 安全护栏停止位置...
  • Page 39 安全护栏停止操作 警告 当安全护栏处于折叠位置时,垂直杆将支撑在两个止动销上。 小心操作,保持手和手指远离这些区域。 操作 放低安全护栏直到垂直杆位于两个白色的塑料止动 销上。 在转运车头端,如图所示,将大拇指放在安全护栏的顶杆 上,用其余手指将滑扣 (A) 向转运车框架方向推动(不 要同时挤压栏杆和锁扣),该锁扣位于每个护栏白色塑 料止动销的下方。 注意事项 只能使用滑扣 A 收缩安全护栏止动销。 注意事项 切勿使用安全护栏移动转运车。只能使用推杆手柄操作转运车。 完全推入滑扣后,顶杆缓缓向下降落到第二个位置。 在转运车脚端,一只手握住顶杆,另一只手推动滑扣 (A)。如前相同,完全推入滑扣后,顶杆将缓缓向下降落 到第二个位置。...
  • Page 40 将安全护栏恢复到正常位置:在转运车约中间位置提起 安全护栏的顶杆。止动销将自动弹回到初始位置。 床垫平台可透过 X 射线。位于床垫平台下方的 X 射线 X 射线影像 匣屉可沿该平台的纵向放在任何位置,涵盖所有患者 类型。 从患者左侧装卸 X 射线匣屉 足端 X 射线 成像区域 头端 显示出成像区的床垫平台...
  • Page 41 加载或卸载 X 射线暗匣:按下红色锁扣 (A),使用插槽 (B) 拉 出匣屉直到它到达停止位置。 匣屉锁扣 可从床垫平台两侧装卸 X 射线匣屉。 匣屉装卸...
  • Page 42 匣屉具有隐槽,适合两种尺寸的 X 射线暗匣:A (390mm x 466mm) 和 B (273mm x 334mm)。 对于每种尺寸的 X 射线暗匣,共有两个可能的位置,互呈 90°。 X 射线暗匣位置选项 将 X 射线暗匣平放到相应隐槽中。将匣屉推回到床垫平台下,直到锁定 到位。 将匣屉直推到锁定位置后,它将位于成像区域的中央,如下所示 (1)。 X 射线匣屉位于中央位置(靠背已升起)...
  • Page 43 要从中央位置偏移匣屉: 拉出匣屉并将标记之一(A、B 或 C)与黑色指示条 (2) 对齐。这些标记与 X 射线暗匣旁边的字 母相对应。例如,当标记 A 与指示条对齐时,说明 X 射线暗匣的边 A 位于成像区域的边界上。 匣屉位于偏移位置 A(靠背已升起) 患者左侧的匣屉标记 沿床垫平台的纵向调整 X 射线匣屉的位置: 提起控制杆,将匣屉滑到目标位置。松开控制杆以 将匣屉固定到位。 X 射线匣屉控制杆 匣屉移动...
  • Page 44 位于转运车底部的凹座将容纳 D、E 或 F 号氧气瓶。橡胶垫用于保护瓶体 氧气瓶存放装置 以防意外移动。此外,还提供便于安装和使用氧气治疗系统的装置。转 运车头端配有一个短轨(Medirail)用于放置流量计和注吸装置。转运 车底部安装有一个通用安装支架,以收纳吸入接收器罐。 转运车底座中的固定托架及头端的短轨( Medirail) 警告 确保氧气管未被缠结或卡住,这有可能造成氧气管损坏或供氧不足。 操作转运车时,确保其不与安装的设备碰撞(尤其在低位时)。 如果尚未安装固定托架,则除去底座盖模中的孔上的塑料盖,使用两个 6 毫米圆头螺钉和螺母通过底座架上预钻取的孔连接托架。...
  • Page 45 将输液杆插入平台四角上的四个管状插孔 (1) 之 静脉输液杆架 MB-ACC32 一中。 警告 挂钩上的最大总负载不得超过 5 kg 连接到下部管子上的最大负载不得超过 10 kg 调节高度:握紧伸缩杆,拧松锁定环 (2),根据需要 升高或降低 (3) 挂钩,然后重新拧紧锁定环 (4)。 将挂钩展开 (5)。 静脉输液杆架位置与操作  升高挂钩时,小心不要将杆升高到脱离插孔的位置。 储存:将杆调整到最小长度,拧紧锁定环,然后存储到转运车 底座上的固定夹中。...
  • Page 46 一体化输液 内置输液杆位于转运车头端。 杆 799.501 警告 不得超过 5 kg 的最大安全负载。 将输液杆提起到垂直位置 (1) 并让它落入平台上的管状插孔 (2) 中。 调节高度:握紧伸缩杆,拧松锁定环 (3),根据需要升高或降低 (4) 挂 钩,然后重新拧紧锁定环 (5)。 整体式静脉输液杆架操作 储存:将输液杆调整到最小长度,拧紧锁定环,然后将杆从插孔中 提出并向下折叠。...
  • Page 47 4. 配件 ArjoHuntleigh 提供一系列附件,如:床垫。可按需提供详细信 息。 下表中列出了当前可用于 Lifeguard LG55 的附件。 附件名称 产品编号 157003 可调输液杆架 157009 脚端面板与弓形架 157018 带有监控台的脚部面板 157021 夹式台 157006PE02 臂托 99901PE16 安全护栏垫(灰色) DIN 导轨套件(头端) LG/ACC03 LG/ACC04 氧气瓶支架(PD 型号) DIN 导轨套件(脚端) LG/ACC05 LGMAT/10 带有双向拉伸套的床垫 LGMAT/13 两部分转运床垫 LGMAT/13PN 两件式转运床垫“Pennyla” Bi-Flex 减压床垫(椭圆形)...
  • Page 48 脚部面板和监控 将脚部面板安装到位于床垫平台末端的方形插孔内,使夹板 台型号 157018 位于外侧。 警告 最大安全承重为 12 kg,应保持均匀分布。 要使用监控台,需将夹板旋转到水平位置。使用条带将 监视器固定到监控台上。 如要拆下脚部面板,将其从插孔内拔出。 安装完毕的监控台...
  • Page 49: 清洁消毒

    5. 清洁消毒 建议使用以下流程,但应予以调整以遵守当地或所在国家(关于医疗设备消毒的)指导原 则,这些指导原则可能在医疗机构或使用国家内适用。如果您不确定,应向当地传染病控制 专家寻求建议。 在不同患者使用之前,应当对 Lifeguard 系统进行例行清洗,并在使用期间定期清洗;这对于 所有可反复使用的医疗器械而言是一种良好的做法。 警告 执行消毒规程之前,一定要穿好防护服。 注意事项 在消毒过程中切勿使用苯酚基溶液或磨蚀性化合物或擦垫,否则会损坏表面涂层。 不得对产品罩壳进行煮沸灭菌或高压灭菌 清洁 使用蘸有成分简单(中性)的清洁剂和水的布擦拭清洁所有裸露 表面并清除所有有机碎屑。彻底干燥。 为保护罩盖的完整性,我们建议采用可用氯浓度为 1,000ppm(取 化学消毒 决于当地政策和清洗状态,此值可介于 250ppm 到 10,000ppm 之 间)的氯释放剂,如次氯酸钠等。 使用该溶剂擦拭所有清洗过的表面,然后彻底洗净并干燥。 也可以使用酒精基消毒剂(最大浓度 70%)作为替代。 在存放之前确保产品干燥。 如果从众多可用化学品中选择一种替代消毒剂,我们建议在使用 前与该化学品供应商确认其适用性。 清洁床垫:使用温水浸湿的一次性抹布和中性清洗剂,擦拭所有表面。用清水冲洗,并用 一次性纸巾拭干。 消毒床垫:使用浓度为 1,000ppm (0.1%) 有效氯的二氯异氰尿酸钠 (NaDCC) 溶液擦拭所有 表面。...
  • Page 50: 保养和防护性维护

    6. 保养和防护性维护 本产品在使用过程中会发生磨损和裂纹。为确保其性能继续符合出厂时规格,应按照所给时 间间隔执行预防性维护操作。 警告 本列表列举了生产商建议的最低限度预防性维护。当本产品被重度使用或者用于恶劣的环境 中,或在当地法规要求的情况下,应进行更频繁的检查。 未能执行这些检查,或者在发现问题后继续使用本产品,可能会危害患者和护理人员的安 全。预防性维护可以帮助预防事故。 由护理人员执行的操作 每天 每星期 每年  按第五章中所示方法清洁与消毒  检查安全护栏的状况  目测脚轮  按下一页所述检测床垫  检查安全护栏垫(如安装) 如果有任何检查的结果不符合要求,请联系 ArjoHuntleigh 或授权维修代理。 警告 以下操作必须由经过适当培训和合格的人员执行。如果不这样做,可能会导致人身伤害或者 产品不安全。...
  • Page 51 每年  按下列所述方法检查升降装置的运行情况  检查靠背升降情况  检查脚轮的运行情况,特别注意制动和转向功能  检查液压泵是否泄漏 检查所有螺母、螺栓和其他紧固件是否到位并正  确拧紧  检查所有附件,特别注意紧固件和移动部件 床垫 检查护罩(尤其是接缝周围)是否存在有可能导致液体 流入的切口或裂缝。必要时更换护罩。 拉开拉链,检查床垫芯是否出现液体流入的迹象(如: 污点或潮湿)。必要时更换整个床垫。 升降装置 检查运行状况。在“升高”踏板的全行程过程中可感觉 到稳定且强大的阻力。如果踏板压力可变或疲软,这有 可能表明系统内存在空气,可按照下列方法解决: 1. 将平台升至最高高度。继续抽吸四到五个踏板行程, 然后将平台完全降下。 2. 重复此操作两到三次。 3. 如果踏板无法重新有力和稳定地运行,请联系 ArjoHuntleigh 或者授权维修的代理。 射线暗匣固定器 检查暗匣固定器的操作。它应能顺畅地沿转运车纵向上下 滑动。而且还应能在凹板两侧自由移入和移出。如果达 不到上述标准,请联系 ArjoHuntleigh 或者授权的维 修 代理。...
  • Page 52: 保修和服务

    7. 保修和服务 ArjoHuntleigh 的标准条款适用于所有销售。 如需可获取。这些条款包含保修条款的全部详细信息,但不影响消费者的法定权利。 如您有关于本产品维修、保养和任何其他问题,请联系您当地的 ArjoHuntleigh 办公室或者 授权经销商。本手册背面列载了 ArjoHuntleigh 各办事处的列表。 产品使用寿命 本产品的使用寿命通常是十 (10) 年。使用寿命的定义如下:遵照使用说明书中的要求,在正 常使用条件下工作并得到维护的情况下,产品保持指定性能和安全性的持续时间。...
  • Page 53: 尺寸与数据

    8. 尺寸与数据 转运车,型号 LG55 211 cm 总长度 77 cm 总宽度 93 cm(最大值) 床垫平台高度 56 cm(最小值) 12° 头低脚高斜度(最大值) 12° 头高脚低斜度(最大值) 0 至 87° 调节靠背 20 cm 脚轮(直径) 177 kg 产品重量(近似值) 250 kg 安全承重 195 x 67 x 6.5 cm 床垫尺寸 195 x 67 x 7.5 cm 195 x 67 x 13 cm 储存...
  • Page 54 特意留空...
  • Page 55 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjo.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG Arjo em Portugal Arjo NV/SA ArjoHuntleigh (Hong Kong) Limited MAQUET Portugal, Lda. Evenbroekveld 16 Room 411-414, 4/F, Manhattan Centre, (Distribudor Exclusivo) BE-9420 ERPE-MERE 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., Rua Poeta Bocage n.º...
  • Page 56 Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.

This manual is also suitable for:

Lifeguard nlg55

Table of Contents