Arjohuntleigh Lifeguard LG20 Instructions For Use Manual
Arjohuntleigh Lifeguard LG20 Instructions For Use Manual

Arjohuntleigh Lifeguard LG20 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Lifeguard LG20:
Table of Contents

Advertisement

Lifeguard LG20 & LG50
Instructions for Use
...with people in mind
746-158-08CN.REG • 04/2016

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Lifeguard LG20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Arjohuntleigh Lifeguard LG20

  • Page 1 Lifeguard LG20 & LG50 Instructions for Use ...with people in mind 746-158-08CN.REG • 04/2016...
  • Page 2 Lifeguard LG20 & LG50 Instructions for Use 746-158-UK_08 • 10/2015 ...with people in mind...
  • Page 3 Mandatory to read the Instructions for Use Design Policy and Copyright ® and ™ are trademarks belonging to the ArjoHuntleigh group of companies. © ArjoHuntleigh 2000. As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ................3     Clinical Applications ............4     Operation ................5     Accessories ................. 19     Decontamination ..............21     Care and Preventive Maintenance ........23     Warranty and Service ............25  ...
  • Page 5 Warnings and Cautions WARNINGS given in this manual identify possible hazards in procedures or conditions which, if not correctly followed, could result in death, injury or other serious adverse reactions. Cautions given in this manual identify conditions or procedures which, if not correctly followed, could result in equipment failure or damage.
  • Page 6: Introduction

    1. Introduction This manual gives instructions for the use and maintenance of the ® Lifeguard patient trolleys, model numbers LG20 and LG50. All models have a radio translucent mattress platform. A full-length X- ray cassette tray can be supplied as an option. Model LG20 Model LG50...
  • Page 7: Clinical Applications

    2. Clinical Applications Area of Use A & E departments, admissions, day surgery and general hospital areas. Indications The trolleys may be used for general and emergency admissions, examination, diagnostic X-ray and initial treatment. They are also appropriate for patient transfer between departments, wards and theatre.
  • Page 8: Operation

    3. Operation Safety For the safety of operator, patient and equipment:  Always use a mattress of the correct size and type for the trolley.  Do not expose the equipment, especially the mattress, to naked flames, cigarettes etc.  Before operating the trolley, make sure that the patient is positioned correctly to avoid entrapment and imbalance.
  • Page 9 Brakes and Linked brake pedals are situated at the head end of Steering the trolley; model LG50 has additional pedals at the foot end. When the pedals are horizontal, the castors are free to rotate and swivel. When the pedals are in the BRAKE position, the brakes are applied on all four castors.
  • Page 10 Height and Tilt The height and the tilt angle of the mattress platform Adjustment are adjusted using a group of five foot pedals on Model LG50 either side of the trolley. The three pedals with a black  in the bottom row are used to raise the ...
  • Page 11 Height and Tilt Adjustment Model LG20 Tilt Adjustment The angle of head down tilt is adjustable by raising the lever located just underneath the head end of the mattress platform. LG20 Tilt Adjustment Take the weight of the mattress platform and raise the lever, then lift or lower the mattress platform to adjust the amount of tilt.
  • Page 12 LG20 Height Adjustment To raise the platform: Operate the foot pedal A with a pumping action. To lower the platform: Raise pedal A or press pedal B down and keep it pressed. Release the pedal when the platform is at the desired height or has reached the lowest position.
  • Page 13 Backrest  The amount of effort needed to raise or lower the backrest will vary depending on patient weight and mobility. With a very heavy patient, the backrest may fall quickly if it is not supported when released. To adjust the backrest: Grasp the handle firmly, press the release knob and lift the backrest assisted by the gas spring or push it down against the action of the gas spring.
  • Page 14 Safety Sides To raise the safety side: Hold the top rail and lift until it locks into position at maximum height. To lower the safety side: Hold the top rail with one hand, pull the release button at the foot end and lower the rail toward the head.
  • Page 15 X-Ray The mattress and platform are radio translucent. A Photography  full-length cassette tray can be included as a factory- fitted option, which can be accessed from either side of the trolley. To load or unload cassettes: Lower the tray by turning the handles at both ends of the trolley to the vertical position.
  • Page 16 Oxygen Therapy Equipment WARNING Ensure that the oxygen line does not become entangled or trapped which could cause damage to the line or loss of supply. Ensure that when the trolley is operated it does not collide with the installed equipment, especially at low height. Model LG50 A recess in the base of the trolley will accommodate a size D, E or F oxygen cylinder.
  • Page 17 Mounting Bracket in Base of Trolley A universal mounting bracket is installed in the base of the trolley to accept the suction receiver jar. If the bracket is not already fitted, remove the plastic cover from the hole in the base cover moulding and attach the bracket with two 6mm Button Head screws and nuts using the pre-drilled holes in the base frame.
  • Page 18 Model LG20 The oxygen cylinder holder is mounted on the base of the trolley. It will accommodate a size D, E or F oxygen cylinder. Oxygen Cylinder Holder Shown on LG20  There is an optional Medirail that can be attached to the head end of the mattress platform on model LG20.
  • Page 19 IV Drip Rod Install the IV rod in one of the four tubular sockets at the MB-ACC32 corners of the platform (1). WARNING The maximum total load on the hooks must not exceed 5kg The maximum load attached to the lower tube must not exceed 10kg To adjust the height: hold the telescoping rod firmly, loosen the locking collar (2), lift or lower the inner rod as required (3) and...
  • Page 20 Storage: Adjust the IV rod to minimum length and tighten the locking collar. The IV rod is stored in a recess on the base of the trolley (model LG50) or in a tube underneath the mattress platform (model LG20). LG50 IV Rod Storage LG20 IV Rod Storage...
  • Page 21 Integral IV Drip The integral IV drip rod is located at the head end of the trolley. 799.501 WARNING The maximum total load on the hooks must not exceed 5kg Lift the IV rod to the vertical position (1) and allow it to drop into the tubular socket on the platform (2).
  • Page 22: Accessories

    4. Accessories A range of accessories, including mattresses, is available from ArjoHuntleigh. Details are available on request. Accessories currently available for Lifeguard LG20 and LG50 are shown in the table below. ACCESSORY NAME PRODUCT CODE Loose drip rod 157003 Foot end panel & bow...
  • Page 23 Foot Panel with Install the foot panel in the square sockets at the end of Monitor Table the mattress platform, with the clipboard on the outside. 157018 WARNING  Maximum safe working load 12kg evenly distributed. To use the monitor table, lift the clipboard to the horizontal position.
  • Page 24: Decontamination

    5. Decontamination The following processes are recommended, but should be adapted to comply with the local or national guidelines (Decontamination of Medical Devices) which may apply within the Healthcare Facility or the country of use. If you are uncertain, you should seek advice from your local Infection Control Specialist.
  • Page 25 available we recommend that suitability for use is confirmed with the chemical supplier prior to use. To clean the mattress: wipe all surfaces with a disposable cloth soaked in a neutral detergent and hand hot water. Rinse with clean water and dry with disposable paper towels.
  • Page 26: Care And Preventive Maintenance

     page  Check safety side pads (if fitted) If the result of any of these tests is unsatisfactory, contact ArjoHuntleigh or an approved service agent. WARNING The procedures below must be carried out by suitably trained and qualified personnel. Failure to do so may result in injury...
  • Page 27 1. Raise the platform to full height. Continue pumping for four or five pedal strokes then lower the platform fully. 2. Repeat this action two or three times. 3. If firm and steady pedal operation is not restored, contact ArjoHuntleigh or an approved service agent.
  • Page 28: Warranty And Service

    For service, maintenance and any questions regarding this product, please contact your local ArjoHuntleigh office or authorised distributor. A list of ArjoHuntleigh offices can be found at the back of this manual.
  • Page 29: Dimensions And Data

    8. Dimensions and Data Model LG50 Model LG20 Overall length 211 cm 211 cm Overall width 77 cm 77 cm Height of mattress platform (max.) 93 cm 92 cm (min.) 56 cm 60 cm Tilt (max.) head down 12° 12° Tilt (max.) foot down 12°...
  • Page 30 Lifeguard LG20 & LG50 使用说明书 ...with people in mind 746-158-CN_08 • 02/2016...
  • Page 31 警告 为避免受到伤害,在使用产品前,必须阅读本使用说明书以及产品随附的 文档。 必须阅读使用说明书 设计政策和版权 ® 和 ™ 是属于 ArjoHuntleigh 的商标。 © ArjoHuntleigh 2016,版权所有。 我们的宗旨是保持持续改进,因此我们保留更改设计的权利,恕不另行通知。 未经 ArjoHuntleigh 同意,不得全部或部分复制本出版物中的内容。...
  • Page 32 目录 前言 ......................3 临床应用 ....................4 操作 ......................5 配件 ....................... 19 清洗消毒 ....................21 保养和防护性维护 ................. 23 保修和服务 .................... 25 尺寸与数据 .................... 26...
  • Page 33 警告与注意事项 本手册中的警告指出操作过程或某些条件下可能出现的危险,如 不正 确 遵 守 操 作 规 程 可 能 会 造 成 死 亡 、 人 身 伤 害 或 其 他 严 重 不 良 反应。 本手册中的注意事项指出某些条件下或操作过程或可能出现的 危险,如不正确遵守操作规程可能会造成设备故障或损坏。  本手册中的“注意”(由 指示)用于解释或强调操作过程 或 条件。 未安装在所有转运车上的选配件有指示 。 常规警告 警告...
  • Page 34: 前言

    1. 前言 ® 本手册提供关于型号为 LG20 和 LG50 Lifeguard 患者转运车的使用 和维护说明。 所有型号都有一个透放射线气垫平台。整长 X 射线暗盒托盘可作为 选配件提供。 型号 LG20 型号 LG50...
  • Page 35: 临床应用

    2. 临床应用 使用范围 急重症室、住院部、当日手术与常规医疗场所。 适应症 转运车可用于一般和急诊治疗、检查、X 射线诊 断和初步治疗。 此外,还可用于科室、病房与手术室之间转运 患者。 LG50 型号的最大安全承重 禁忌症 为 250 kg。 LG20 型号的最大安全承重 为 180 kg。...
  • Page 36: 操作

    3. 操作 安全 为确保操作人员、患者和设备的安全: • 应将尺寸和型号匹配的床垫用于转运车。 • 切勿将设备(特别是床垫)暴露于燃着的 香烟等明火中。 • 在操作转运车之前,确保患者姿势正确以 避免卡夹与不平衡。 • 操作转运车时,检查并确保所经之处无障 碍物存在。 • 将这些说明书存档,以供参考。 推杆手柄 如 要 调 节 手 柄 高 度 , 请 按 下 弹 簧 式 释 放 按 钮 (1),并根据要求升降手柄 (2)。松开按钮将手柄 锁定在高位或低位。 推杆手柄...
  • Page 37 联接的制动踏板位于转运车头端;型号 LG50 的 制动和转向 脚部一端配有额外的踏板。 当踏板水平时,脚轮可自由滚动和转向。 当踏板处于“制动”位置时,对所有四个脚轮施 加制动。 当踏板处于“直行”位置时,防止脚轮转向,可 保持转运车保持直线前行。 Easitrack® 当踏板处于“直行”位置时,防止中间第五轮转 第五轮 转向系统  向;转运车将在任何方向保持笔直轨迹,可通 过转动第五轮进行转向。 自由 制动 直行 LG50 制动与转向控制 自由 制动 直行 LG20 制动与转向控制...
  • Page 38 使用转运车任何一侧的一组五个脚踏板调节床垫 高度和倾斜度 平台的高度与倾斜角度。位于底行带有黑色  的 调节 三个踏板用于升高平台。顶部带有红色 的两个  LG50 踏板用于降低平台。 LG50 高度与倾斜度控制踏板 倾斜度调节 升高平台一端:通过抽吸动作操作最靠近转运车 那端的“升高”踏板(黑色 )。 降低平台一端:踩踏最靠近转运车那端的“降 低” 踏板(红色 )并将其踩住。  “ ” 有一个额外的 降低 踏板(红色 ),它可通过从转运  车的头端施加头低脚高位倾斜度。 高度调节 升高平台:通过抽吸动作操作中间“升高”踏板 (黑色 )。 降低平台:踩踏两个“降低”踏板(红色 ), 并将其踩住。 如果在倾斜时将平台升高或降低,那么将一直保 持倾斜角度,直至前端达到行程极限,此时平台 将恢复水平状态。...
  • Page 39 高度与倾斜度调节 型号 LG20 倾斜度调节 可通过提升位于床垫平台头端下方的手柄,调节 头低脚高位角度。 LG20 倾斜度调节 撑起并拿住床垫平台,然后提升手柄,然后通过 升降床垫平台调节倾斜度。当达到所需角度时, 释放手柄。 可使用两个脚踏板 A 与 B 从拖床的任何一侧调 高度调节 节床垫平台的高度。...
  • Page 40 LG20 高度调节 升高平台:通过抽吸动作操作脚踏板 A。 降低平台:升高踏板 A 或踩踏踏板 B,并将其一 直踩住。当平台处于所需高度或者达到最低位置 时,释放踏板。...
  • Page 41 背板  升降靠背所需力量将随着患者体重与行动能力而变。当患 者很重时,如果在释放时不加以支撑,则靠背有可能迅速 下落。 调节靠背:紧握手柄,按下释放旋钮,然后借助气 弹簧将靠背升高,或者顶着气弹簧作用力将其按 下。松开释放旋钮以任何角度将靠背锁定。 调节靠背...
  • Page 42 安全护栏 升高安全护栏:手扶顶部栏杆将其升高,直至其 锁定在最高位置。 降低安全护栏:用一只手扶住顶部栏杆,拉动位 于脚端的释放按钮,将栏杆朝头部方向下降。 安全护栏释放按钮 小心 不要使用安全侧移动转运车。只能使用推杆手柄操纵转运车。...
  • Page 43 X 射线 气垫与平台透放射线。可将整长暗盒托盘作为工厂 影像 安装的选配件装到转运车上,此装置可位于转运车 的任何一侧。 装卸暗盒:将位于转运车两端的手柄转至垂直位置 降低托盘。装载或卸载暗盒,然后将手柄转至水平 位置将托盘再次升高。 升降 X 射线暗盒托盘 ® 利用位于床垫底部和层压板顶部的 VELCRO 床垫 胶 带将床垫固定至平台。...
  • Page 44 氧气瓶存放装置 警告 确保氧气管未被缠结或卡住,这有可能造成氧气管损坏或供氧不足。 操 作转运车时,确保其不与安装的设备碰撞(尤其在低位时)。 位于转运车底部的凹座将容纳 D、E 或 F 号氧气 LG50 型号 瓶。可将不锈钢衬板拔出进行清洁。 此外,还提供便于安装和使用氧气治疗系统的装 置。转运车头端配有一个短轨 (Medirail),以便安 装流量计和注入吸入装置。 位于头端的短轨 (Medirail)
  • Page 45 位于转运车底部的安装支架 转运车底部安装有一个通用安装支架,以收纳抽 吸回收罐。 如果尚未安装支架,请拆下底壳孔口上的塑料 盖,然后使用两枚 6 毫米圆头螺钉和螺母,通过 底架上预钻孔口连接支架。...
  • Page 46 氧气瓶支架安装在转运车底部。它可容纳 D、E LG20 型号 或 F 号氧气瓶。 LG20 上显示的氧气瓶支架  Medirail LG20 有一个选配的 ,可将其连接至 型号 气垫平 台的头端。 LG20 Medirail...
  • Page 47 静脉输液杆架 将静脉输液杆架安装在位于平台四角的四个管状插孔中 MB-ACC32 的一个 (1)。 警告 挂钩的最大总承重量不得超过 5kg 与下管连接的最大承重量不得超过 10kg 调节高度:紧握伸缩杆,松动锁环 (2),按要求升降内杆 (3),然后将锁环重新紧固 (4)。将挂钩展开 (5)。 静脉输液杆架位置与操作  提升挂钩时,注意避免将静脉输液杆架从插孔中拔出。...
  • Page 48 储存:将静脉输液杆架调至最小长度,然后拧紧锁环。 静脉输液杆架存储在位于转运车底部的凹座内(LG50 型),或者位于床垫平台下方的套管内(LG20 型)。 LG50 静脉输液杆架存储 LG20 静脉输液杆架存储...
  • Page 49 整体式静脉输液杆架位于转运车的头端。 整体式静脉输液杆架 799.501 警告 挂钩的最大总承重量不得超过 5kg 将静脉输液杆架升高至垂直位 (1),然后使其落入平台上 的管状插孔内 (2)。 调节高度:紧握伸缩杆,松动锁环 (3),按要求升降挂钩 (4),然后将锁环重新紧固 (5)。 整体式静脉输液杆架操作  提升挂钩时,注意避免将静脉输液杆架从插孔中拔出。 储存:将静脉输液杆架调节至最低位置并拧紧锁环,然后 将杆架从插孔内拔出并将其向下折叠。...
  • Page 50: 配件

    4. 选配件 ArjoHuntleigh 提供一系列选配件,如:床垫。可按需提供详细信 息。 Lifeguard LG20 与 LG50 目前配备的附件如下表所示。 附件名称 产品编号 157003 可调输液杆架 157009 脚端板与弓形架 157018 带有监控台的脚部围板 157021 夹式台 157006PE02 臂托 99901PE16 安全护栏垫(灰色) LG/ACC03 DIN 导轨套件(头端) LG/ACC04 氧气瓶支架(PD 型号) DIN 导轨套件(脚端) LG/ACC05 LGMAT/10 带有双向拉伸套的气垫 LGMAT/13 两部分转移床垫 LGMAT/13PN 两部分转移床垫“Pennyla” TRM2 Bi-Flex 减压床垫(椭圆形)...
  • Page 51 带有监控台的脚 将脚部围板安装到位于气垫平台末端的方形插孔 部围板 157018 内,使夹板位于外侧。 警告 最大安全承重量为 12kg,确保其均匀分布。 如要使用监控台,将夹板升高至水平位。使用条 带将监视器固定到监控台上。 如要拆下脚部围板,将其从插孔内拔出。 安装完毕的监控台...
  • Page 52: 清洗消毒

    5. 清洁消毒 建议使用以下流程,但应予以调整以遵守当地或所在国家(关于医 疗设备消毒的)指导原则,这些指导原则可能在医疗机构或使用 国家内适用。如果您不确定,应向当地感控专家寻求建议。 在不同患者使用之前,应当对 Lifeguard 系统进行例行清洁,并在使 用期间定期清洁;这对于所有可反复使用的医疗器械而言是一种良 好的做法。 警告 执行消毒规程之前,一定要穿好防护服。 注意事项 在消毒过程中切勿使用苯酚基溶液或磨蚀性化合物或擦垫,否则会损 坏表面涂层。不得对产品罩壳进行煮沸灭菌或高压灭菌。 清洁 使用蘸有单一成分(中性)的清洁剂和水的布擦拭清洁 所有裸露表面并清除所有有机碎屑。彻底干燥。 为 保 护 罩 盖 的 完 整 性 , 我 们 建 议 采 用 可 用 氯 浓 度 为 化学消毒...
  • Page 53 床垫清洁:使用温水浸湿的一次性抹布和中性清洗剂,擦拭所有表 面。用清水冲洗,并用一次性纸巾拭干。 床垫消毒:使用浓度为 1,000ppm (0.1%) 有效氯的二氯异氰尿酸钠 (NaDCC) 溶液擦拭所有表面。...
  • Page 54: 保养和防护性维护

    6. 保养和预防性维护 本产品在使用过程中会发生磨损和裂纹。为确保其性能继续符合出 厂时规格,应按照所给时间间隔执行预防性维护操作。 警告 本列表列举了生产商建议的最低限度预防性维护。当本产品被重度 使用或者用于恶劣的环境中,或在当地法规要求的情况下,应进行 更频繁的检查。 未能执行这些检查,或者在发现问题后继续使用本产品,可能会危 害患者和护理人员/用户的安全。预防性维护可以帮助预防事故。 由护理人员/用户执行的操作 每天 每星期 每年  按第五章中所示方法清洁与消毒  检查安全护栏的状况  目测脚轮  按下一页所述检测床垫  检查安全护栏垫(如安装) 如果有任何检查的结果不令人满意,请联系 ArjoHuntleigh 或授权维 修代理。 警告 以下操作必须由经过适当培训和合格的人员执行。如果不这样做, 可能会导致人身伤害或者产品不安全。...
  • Page 55 由具备资格人员执行的操作 每天 每星期 每年  按下列所述方法检查升降装置的运行情况  检查靠背升降情况  检查脚轮的运行情况,特别注意制动和转向功能  检查液压泵是否泄漏 检查所有螺母、螺栓和其他紧固件是否到位并正  确拧紧  检查所有附件,特别注意紧固件和移动部件 床垫 检查护罩(尤其是接缝周围)是否存在有可能导致 液体流入的切口或裂缝。必要时更换护罩。 拉开拉链,检查床垫内芯是否出现液体流入的迹象 (如:污点或潮湿)。必要时更换整个床垫。 升降装置 检查运行状况。在“升高”踏板的全行程过程中可 感觉到稳定且强大的阻力。如果踏板压力可变或屈 服,这有可能表明系统内存在空气,可按照下列方 法解决: 1. 将平台升至最高高度。继续抽吸四到五个踏板行 程,然后将平台完全降下。 2. 重复此操作两到三次。 3. 如果踏板无法重新有力和稳定地运行,请联系 ArjoHuntleigh 或者授权维修的代理。...
  • Page 56: 保修和服务

    7. 保修和服务 ArjoHuntleigh 的标准条款适用于所有销售。 如有需要可获得一份此条款。这些条款包含保修条款的全部详细信 息,但不影响消费者的法定权利。 如您有关于本产品维修、保养和任何其他问题,请联系您当地的 ArjoHuntleigh 办 公 室 或 者 授 权 分 销 商 。 本 手 册 背 面 列 载 了 ArjoHuntleigh 各办事处的列表。 产品使用寿命 本产品的使用寿命通常是十 (10) 年。使用寿命的定义如下:遵照使 用说明书中的要求,在正常使用条件下工作并得到维护的情况下, 产品保持指定性能和安全性的持续时间。...
  • Page 57: 尺寸与数据

    8. 尺寸与数据 型号 LG50 型号 LG20 211 cm 211 cm 总长度 77 cm 77 cm 总宽度 93 cm 92 cm 床垫平台高度(最大值) 56 cm 60 cm (最小值) 12° 12° 头低脚高位倾斜度(最大值) 12° 头高脚低位倾斜度(最大值) 0 至 87° 0 至 87° 靠背调节 20 cm 20 cm 脚轮(直径)...
  • Page 58 Intentionally left blank...
  • Page 59 Free: +1 800 072 040 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 ArjoHuntleigh NV/SA ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd...
  • Page 60 Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost effi ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care.

This manual is also suitable for:

Lifeguard lg50

Table of Contents