HEROSE 0327 Series Operating Instructions Manual

HEROSE 0327 Series Operating Instructions Manual

Cryogenic globe valves
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Zu dieser Anleitung
  • Sicherheit
  • Transport und Lagerung
  • Beschreibung des Ventils
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung und Service
  • Demontage und Entsorgung
  • Sobre Estas Instrucciones
  • Seguridad
  • Transporte y Almacenamiento
  • Descripción de la Válvula de Globo
  • Montaje
  • Funcionamiento
  • Mantenimiento y Servicio
  • Desmontaje y Eliminación
  • Généralités Sur Cette Notice
  • Sécurité
  • Transport Et Stockage
  • Description de la Vanne Globe
  • Montage
  • Utilisation
  • Maintenance Et Service
  • Démontage Et Mise Au Rebut
  • Об Этом Руководстве
  • Безопасность
  • Транспортировка И Хранение
  • Описание Клапана
  • Монтаж
  • Эксплуатация
  • Техобслуживание И Сервис
  • Демонтаж И Утилизация
  • 关于本指南
  • 安全性
  • 运输和储存
  • 截止阀说明
  • 维护和服务
  • 拆卸和处置

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
操作指南
Absperrventile für Tieftemperaturen
Cryogenic globe valves
Válvulas de cierre para bajas temperaturas
Vannes d'arrêt pour basses température
Низкотемпературный запорный клапан
低温截止 阀
37000.0001.0100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HEROSE 0327 Series

  • Page 1 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 操作指南 Absperrventile für Tieftemperaturen Cryogenic globe valves Válvulas de cierre para bajas temperaturas Vannes d’arrêt pour basses température Низкотемпературный запорный клапан 低温截止 阀 37000.0001.0100...
  • Page 3 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE © 2019 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Elly-Heuss-Knapp-Straße 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509 – 0 Fax: +49 4531 509 – 120 E-mail: info@herose.com Web: www.herose.com issue 06/2019 HEROSE Articel-No.:37000.0001.0100 herose.com...
  • Page 4 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN! AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN! READ CAREFULLY BEFORE USE! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE! ¡LEER CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO! ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS! LIRE LA NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION ! CONSERVER LA NOTICE POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Page 5: Table Of Contents

    HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis 1  Zu dieser Anleitung ........................1  2  Sicherheit ............................1  3  Transport und Lagerung ........................ 4  4  Beschreibung des Ventils ......................4  5  Montage ............................9  6  Betrieb ............................12  7  Wartung und Service ........................13 ...
  • Page 7: Zu Dieser Anleitung

    Als Bestandteil des Ventils muss die Betriebsanleitung in der Nähe verfügbar sein. Wenn die Betriebsanleitung nicht beachtet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden.  Betriebsanleitung vor Anwendung des Ventils lesen und beachten.  Betriebsanleitung aufbewahren und verfügbar halten.  Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer weitergeben. herose.com...
  • Page 8 Betriebsanleitung Anforderungen an Personen, die mit dem Ventil arbeiten Wenn das Ventil unsachgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Um Unfälle zu vermeiden, muss jede Person, die mit dem Ventil arbeitet, folgende Mindestanforderungen erfüllen.  Sie ist körperlich fähig, das Ventil zu kontrollieren. ...
  • Page 9  Geeignete Maßnahmen gegen Verunreinigungen treffen.  Verunreinigungen aus den Leitungen entfernen. Falsche Erdung bei Schweißarbeiten in der Rohrleitung. Beschädigung der Ventil (Schmorstellen)!  Oberteil beim Einschweißen demontieren.  Bei Elektroschweißarbeiten Funktionsteile des Ventils nicht für die Erdung verwenden. herose.com...
  • Page 10: Transport Und Lagerung

    Die Ventile sind zur Identifizierung mit einer individuellen Kennzeichnung ausgestattet. Symbol Erklärung DN….. Nennweite PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) -…..°C +…..°C min. / max. Temperatur Herstellerkennzeichen „HEROSE“ 01/18 Baujahr MM/JJ 12345 01234567 Serial-Nr. EN1626 Norm CE-Kennzeichen und Nummer der benannten Stelle...
  • Page 11 1116F PN 40 40bar 0365x Class 150 -196°C - +120°C -60°C - +120°C Class 150 Class 300 Class 300 0127x PN 50 -255°C - +120°C 50bar 0128x PN 50 50bar 0174x (DN150=PN40; -255°C - +120°C (DN150=40bar; 0184x DN200=PN25) DN200=25bar) herose.com...
  • Page 12 Betriebsanleitung Empf. Zul. Betriebs- Max. Ventil Nenndruck Betriebs- temperatur Betriebsdruck temperatur PN 40 40bar 0327x Class 150 -255°C - +120°C Class 150 Class 300 Class 300 0332x PN 16 16bar 0334x PN 40 40bar -255°C - +120°C Class 150 Class 150 0374x Class 300 Class 300...
  • Page 13 1.4301; 1.4305; 1.4401; 1.4404; 1.4571 Schrauben A2 – 70; A4 – 70 Oberteil CC493K; 1.4301; 1.4308 (CF8);1.4401; 1.4404; 1.4409 (CF3M); 1.4571 Abschlusskörper CW614N; 1.4301; 1.4401; 1.4404; 1.4571; Hostaflon TFM4215, TFM1600, TFM1700; PCTFE ; Flon 1756 Gehäuse CC491K; 1.4308 (CF8); 1.4409 (CF3M) herose.com...
  • Page 14 Betriebsanleitung DN 200 Teile- Benennung Werkstoff DN 200 Handrad Al-Legierung; 1.4571; 1.4409 Antrieb Diverse Spindel 1.4301; 1.4404 Schrauben A2 – 70; A4 – 70 Oberteil 1.4301; 1.4404 Abschlusskörper 1.4301; 1.4404; PCTFE ; PTFE; PTFE/Kohle Gehäuse 1.4308 (CF8); 1.4409 (CF3M) Flansch 1.4301;...
  • Page 15: Montage

    Abmessungen und Gewichte  Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte ausschließlich bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
  • Page 16 Betriebsanleitung  Bei Bauarbeiten ist das Ventil vor Verschmutzungen und Beschädigungen zu schützen.  Vorhandene Transportsicherung, wie Blockierbuchse (optional) entfernen.  Dichtheit prüfen. Schweißen / Löten Das Schweißen / Löten des Ventils und die eventuell erforderliche Wärmebehandlung liegt in der Verantwortung der ausführenden Baufirma bzw.
  • Page 17 Betriebsanleitung  Nach dem Schweißen / Löten  Neue Dichtung einlegen  Oberteil montieren Dichtung nicht beschädigen  Schrauben montieren  Schrauben über Kreuz mit vorgegebenen Anzugsmoment anziehen Drehrichtung: im Uhrzeigersinn herose.com...
  • Page 18: Betrieb

    Betriebsanleitung  Montagereihenfolge der Schrauben Nenn- RG-OT/ RG-OT/ VA-OT/ Zyl- RG-Geh VA-Geh VA-Geh Schraube weite [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 DN 15  Anzugsmomente Oberteil / DN 20 Gehäuse RG-OT ≙ Rotguss-Oberteil DN 25 RG-Geh ≙ Rotguss-Gehäuse DN 32 VA-OT ≙ Edelstahl-Oberteil DN 40 VA-Geh ≙...
  • Page 19: Wartung Und Service

    Alle 2 Jahre  Funktions- und Dichtheitsprüfung inklusive Visuelle Prüfung.  Innere Prüfung Alle 5 Jahre  Austausch aller Dichtelemente inklusive Funktions-, Dichtheitsprüfung und Visuelle Prüfung.  Festigkeitsprüfung Alle 10 Jahre  Austausch aller Dichtelemente inklusive Funktions-, Dichtheits-, Druckprüfung und Inspektion. herose.com...
  • Page 20  Versand- und Lieferadresse,  gewünschte Versandart. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com › Service › Produktservice › Reklamationen E-Mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Telefon +49 4531 509-0...
  • Page 21: Demontage Und Entsorgung

    Das Medium und das Ventil müssen Umgebungstemperatur haben.  Bei ätzenden und aggressiven Medien Rohrleitungssystem belüften / spülen. Entsorgung Ventil demontieren.  Fette und Schmierflüssigkeiten bei der Demontage sammeln. Werkstoffe trennen:  Metall  Kunststoff  Elektronikschrott  Fette und Schmierflüssigkeiten Sortenreine Entsorgung durchführen. herose.com...
  • Page 22 Betriebsanleitung Telefon +49 4531 509-0...
  • Page 23: About These Instructions

    People could be seriously injured or killed if the operating instructions are not followed.  Read and observe the operating instructions before using the globe valve.  Retain the operating instructions and make sure they are available.  Pass on the operating instructions to subsequent users. herose.com...
  • Page 24 Operating instructions Requirements for persons who work with the globe valve Persons could be seriously injured or killed if the globe valve is used improperly. In order to avoid accidents, all persons who work with the globe valve must meet the following minimum requirements. ...
  • Page 25 Remove contaminants from the pipes. Incorrect earthing during welding work in the pipeline. Damage to the globe valve (burned spots)!  Remove bonnet during welding.  When carrying out electric welding work, do not use functional parts of the globe valve for earthing. herose.com...
  • Page 26: Transport And Storage

    Symbol Explanation DN….. Nominal size Rated working pressure (max. permissible operating PN….. pressure) -…..°C +…..°C Temperature, min. / max. Manufacturer's mark “HEROSE” 01/18 Year of construction MM/YY 12345 Type 01234567 Serial no. EN1626 Standard CE-mark and number of the notified body...
  • Page 27 Class 300 Class 300 0127x PN 50 -255 °C to +120 °C 50 bar 0128x PN 50 50 bar 0174x (DN150 = PN40; -255 °C to +120 °C (DN150 = 40 bar; 0184x DN200 = PN25) DN200 = 25 bar) herose.com...
  • Page 28 Operating instructions Permissible Recommended Globe Nominal Max. operating operating operating valve pressure pressure temperature temperature PN 40 40 bar 0327x Class 150 -255 °C to +120 °C Class 150 Class 300 Class 300 0332x PN 16 16 bar 0334x PN 40 40 bar -255 °C to +120 °C Class 150...
  • Page 29 1.4301; 1.4305; 1.4401; 1.4404; 1.4571 Screws A2 – 70; A4 – 70 Bonnet CC493K; 1.4301; 1.4308 (CF8);1.4401; 1.4404; 1.4409 (CF3M); 1.4571 Obturator CW614N; 1.4301; 1.4401; 1.4404; 1.4571; Hostaflon TFM4215, TFM1600, TFM1700; PCTFE; Flon 1756 Body CC491K; 1.4308 (CF8); 1.4409 (CF3M) herose.com...
  • Page 30 Operating instructions DN 200 Part Name Material DN 200 Handwheel Aluminium alloy; 1.4571; 1.4409 Actuator Various Stem 1.4301; 1.4404 Screws A2 – 70; A4 – 70 Bonnet 1.4301; 1.4404 Obturator 1.4301; 1.4404; PCTFE; PTFE; PTFE/carbon Body 1.4308 (CF8); 1.4409 (CF3M) Flange 1.4301;...
  • Page 31: Assembly

    See catalogue page. Lifetime The user is obligated to use Herose products only for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
  • Page 32 Operating instructions Welding / soldering Welding / soldering of the globe valves and any heat treatment that may be required are the responsibility of the contracting construction company or operating company.  Before welding / soldering  Loosen the screws Direction of rotation: counter clockwise ...
  • Page 33 After welding / soldering  Insert a new seal  Assemble the bonnet Do not damage the seal  Assemble the screws  Tighten the screws to the specified tightening torque in a criss-cross pattern Direction of rotation: clockwise herose.com...
  • Page 34: Operation

    Operating instructions  Assembly sequence for the bolts Cap bolt Nominal bonnet/ bonnet/ bonnet/ size RB-body SS-body [Nm] [Nm] body [Nm] DN 10  DN 15 Bonnet / body tightening torques RB-bonnet ≙ Red brass bonnet DN 20 RB-body ≙ Red brass body DN 25 SS-bonnet ≙...
  • Page 35: Maintenance And Service

    Replacement of all sealing elements, including a function and tightness test as well as a visual inspection.  Hydraulic testing Every 10 years  Replacement of all sealing elements, including a function, leak and pressure test as well as an inspection. herose.com...
  • Page 36 Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints. Contact in case of service: Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Phone +49 4531 509-0...
  • Page 37: Disassembly And Disposal

    Aerate / flush the pipework system in the case of corrosive and aggressive media. Disposal Dismantle the globe valve.  Collect greases and lubricating fluids during dismantling. Separate the materials:  Metal  Synthetic material  Electronic scrap  Greases and lubricating fluids Carry out a sorted disposal of the materials. herose.com...
  • Page 38 Operating instructions Phone +49 4531 509-0...
  • Page 39: Sobre Estas Instrucciones

     Es imprescindible leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio antes de utilizar la válvula de globo.  Conservar las instrucciones de servicio y mantenerlas disponibles.  Entregar las instrucciones de servicio a los usuarios posteriores. herose.com...
  • Page 40 Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con la válvula de globo Si la válvula de globo se utiliza de forma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la válvula de globo debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos.
  • Page 41 ¡Daños en la válvula de globo (puntos quemados)!  Desmontar la parte superior para los trabajos de soldadura.  No utilizar ninguna pieza funcional de la válvula de globo para la puesta a tierra durante los trabajos de soldadura eléctrica. herose.com...
  • Page 42: Transporte Y Almacenamiento

    Símbolo Explicación DN….. Diámetro nominal Nivel de presión nominal (presión de servicio máxima PN….. admisible) -…..°C +…..°C Temperatura, mín. / máx. Identificación del fabricante «HEROSE» 01/18 Año de fabricación MM/AA 12345 Tipo 01234567 Nº de serie EN1626 Norma Marcado CE y número del organismo notificado 0045 Marcado PI y número del organismo notificado...
  • Page 43 Clase 150 -196°C - +120°C -60°C - +120°C Clase 150 Clase 300 Clase 300 0127x PN 50 -255°C - +120°C 50 bar 0128x PN 50 50 bar 0174x (DN150=PN 40; -255°C - +120°C (DN150=40 bar; 0184x DN200=PN 25) DN200=25 bar) herose.com...
  • Page 44 Instrucciones de servicio Temperatura Temperatura Válvula Presión Presión de de servicio de servicio de globo nominal servicio máx. adm. recom. PN 40 40 bar 0327x Clase 150 -255°C - +120°C Clase 150 Clase 300 Clase 300 0332x PN 16 16 bar 0334x PN 40 40 bar...
  • Page 45 1.4301; 1.4305; 1.4401; 1.4404; 1.4571 Tornillos A2 – 70; A4 – 70 Parte superior CC493K; 1.4301; 1.4308 (CF8);1.4401; 1.4404; 1.4409 (CF3M); 1.4571 Obturador CW614N; 1.4301; 1.4401; 1.4404; 1.4571; Hostaflon TFM4215, TFM1600, TFM1700; PCTFE; Flon 1756 Carcasa CC491K; 1.4308 (CF8); 1.4409 (CF3M) herose.com...
  • Page 46 Instrucciones de servicio DN 200 Nº de Denominación Material DN 200 pieza Volante Aleación de aluminio; 1.4571; 1.4409 Accionamiento Diversos Husillo 1.4301; 1.4404 Tornillos A2 – 70; A4 – 70 Parte superior 1.4301; 1.4404 Obturador 1.4301; 1.4404; PCTFE; PTFE; PTFE/carbón Carcasa 1.4308 (CF8);...
  • Page 47: Montaje

    Véase hoja de datos. Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose exclusivamente conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de seguridad).
  • Page 48 Instrucciones de servicio  Si se realizan trabajos de construcción se debe proteger la válvula de globo contra suciedad y daños.  Retire el seguro de transporte existente, como el casquillo de bloqueo (opcional).  Comprobar la estanqueidad. Soldadura / soldadura blanda La soldadura / soldadura blanda de la válvula de globo y cualquier tratamiento térmico necesario es responsabilidad de la empresa constructora ejecutora o bien del operador.
  • Page 49 Colocar una junta nueva  Montar la parte superior No dañar la junta  Montar los tornillos  Apretar los tornillos en cruz con el par de apriete especificado Sentido de giro: en el sentido de las agujas del reloj herose.com...
  • Page 50: Funcionamiento

    Instrucciones de servicio  Secuencia de montaje de los tornillos Diámetro RG-parte RG-parte VA-parte Tornillo nominal sup./ sup./ sup./ cilíndrico carcasa carcasa carcasa [Nm] [Nm] [Nm]  Pares de apriete parte superior / DN 10 carcasa RG-parte sup ≙ Fundición roja DN 15 DN 20 RG-carcasa ≙...
  • Page 51: Mantenimiento Y Servicio

    Sustituir todos los elementos de obturación, incluyendo comprobación de funcionamiento y de estanqueidad, así como comprobación visual.  Prueba de resistencia cada 10 años  Sustituir todos los elementos de obturación, incluyendo comprobación de funcionamiento, de estanqueidad y de presión, así como inspección. herose.com...
  • Page 52 Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio. Contacto con el servicio técnico: Herose.com › Service › Product Service › Complaints Correo electrónico: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Teléfono +49 4531 509-0...
  • Page 53: Desmontaje Y Eliminación

    En caso de medios cáusticos o agresivos, ventilar / lavar el sistema de tuberías. Eliminación Desmontar la válvula de globo.  Recoger la grasa y los lubricantes durante el desmontaje. Separar materiales:  Metal  Plástico  Chatarra electrónica  Grasas y lubricantes Realizar una eliminación clasificada. herose.com...
  • Page 54 Instrucciones de servicio Teléfono +49 4531 509-0...
  • Page 55: Généralités Sur Cette Notice

     Toujours lire la notice d'utilisation avant d’utiliser la vanne Globe et la respecter.  Conserver la notice d'utilisation de manière qu'elle reste accessible à tout moment.  Transmettre la notice d'utilisation aux utilisateurs suivants. herose.com...
  • Page 56 Notice d'utilisation Exigences posées aux personnes qui travaillent avec la vanne Globe L'utilisation non conforme de la vanne Globe peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les accidents, toute personne qui travaille avec la vanne Globe doit satisfaire aux exigences minimales ci-dessous.
  • Page 57 Endommagement de la vanne Globe (bavures dues aux étincelles) !  Démonter le chapeau lors des travaux de soudage.  Lors de travaux de soudage à l’arc, ne jamais utiliser des éléments fonctionnels de la vanne Globe comme mise à la terre. herose.com...
  • Page 58: Transport Et Stockage

    Symbole Explication DN….. Dimension nominale Pression de service nominale (pression de service max. PN….. admissible) -…..°C +…..°C Température Logo du fabricant « HEROSE » 01/18 Année de fabrication MM/AA 12345 Type 01234567 N° de série EN1626 Norme Marquage CE et numéro de l’organisme notifié...
  • Page 59 Classe 150 -196°C - +120°C -60°C - +120°C Classe 150 Classe 300 Classe 300 0127x PN 50 -255°C - +120°C 50 bar 0128x PN 50 50 bar 0174x (DN150=PN40 ; -255°C - +120°C (DN150=40 bar ; 0184x DN200=PN25) DN200=25 bar) herose.com...
  • Page 60 Notice d'utilisation Température Température Vanne Pression Pression de de service de service Globe nominale service max. admissible recommandée PN 40 40 bar 0327x Classe 150 -255°C - +120°C Classe 150 Classe 300 Classe 300 0332x PN 16 16 bar 0334x PN 40 40 bar -255°C - +120°C...
  • Page 61 CC493K ; 1.4301 ; 1.4308 (CF8) ;1.4401 ; 1.4404 ; 1.4409 (CF3M) ; 1.4571 Obturateur CW614N ; 1.4301 ; 1.4401 ; 1.4404 ; 1.4571 ; Hostaflon TFM4215, TFM1600, TFM1700 ; PCTFE ; Flon 1756 Corps de vanne CC491K ; 1.4308 (CF8) ; 1.4409 (CF3M) herose.com...
  • Page 62 Notice d'utilisation DN 200 N° de Désignation Matériau DN 200 pièce Volant de Alliage d’aluminium ; 1.4571 ; 1.4409 manœuvre Actionneur Divers Tige 1.4301 ; 1.4404 A2 – 70 ; A4 – 70 Chapeau 1.4301 ; 1.4404 Obturateur 1.4301 ; 1.4404 ; PCTFE ; PTFE ; PTFE/carbone Corps de vanne 1.4308 (CF8) ;...
  • Page 63: Montage

    Voir la fiche technique. Durée de vie L’utilisateur s'engage à utiliser les produits Herose de manière strictement conforme. Si ce point est garanti, la durée normale d'utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d'arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
  • Page 64 Notice d'utilisation  Lors des travaux de construction, protéger la vanne Globe contre l'encrassement et les dommages.  Retirer les sécurités pour le transport – par ex. douille d’arrêt (en option).  Vérifier l'étanchéité. Soudage / brasage Le soudage / brasage de la vanne Globe ainsi que l’éventuel traitement thermique nécessaire est de la responsabilité...
  • Page 65 Poser un nouveau joint  Monter le chapeau Ne pas endommager le joint  Monter les vis  Serrer les vis en croix au couple de serrage défini Sens de rotation : dans le sens des aiguilles d’une montre herose.com...
  • Page 66: Utilisation

    Notice d'utilisation  Ordre de montage des vis Largeur nominale chapeau/ chapeau/ chapeau/ cylindrique RG-corps VA-corps VA-corps [Nm] [Nm] [Nm] DN 10  Couple de serrage du chapeau / du DN 15 corps RG-chapeau ≙ Cuivre rouge DN 20 DN 25 RG-corps ≙...
  • Page 67: Maintenance Et Service

    éléments d'étanchéité (incl. contrôle du bon fonctionnement, test d'étanchéité et contrôle visuel).   Contrôle de la Tous les 10 ans Remplacement de tous les résistance éléments d'étanchéité (incl. contrôle du bon fonctionnement, contrôle de l’étanchéité, essai de pression et inspection). herose.com...
  • Page 68 Retour / réclamation Veuillez utiliser le formulaire Service pour un retour / une réclamation. Contact pour tout service après-vente : Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail : service@herose.com Fax : +49 4531 509 – 9285 Téléphone +49 4531 509-0...
  • Page 69: Démontage Et Mise Au Rebut

    En cas de fluides corrosifs et agressifs, purger / rincer le réseau de tuyaux. Mise au rebut Démonter la vanne Globe.  Recueillir les graisses et liquides lubrifiants lors du démontage. Trier les matériaux :  Métal  Plastic  Déchets électroniques  Graisses et liquides lubrifiants Procéder à un tri sélectif. herose.com...
  • Page 70 Notice d'utilisation Téléphone +49 4531 509-0...
  • Page 71: Об Этом Руководстве

    эксплуатацию изделия и постоянно соблюдать его. Руководство должно всегда находиться поблизости от клапана. Несоблюдение руководства по эксплуатации может привести к тяжелым травмам и смерти. Прочтите руководство перед использованием клапана и соблюдайте его.  Храните руководство в доступном месте.  Обязательно передавайте руководство новым пользователям.  herose.com...
  • Page 72 Руководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с клапаном Ненадлежащее использование клапана может иметь такие последствия, как тяжелые травмы или смерть. Во избежание несчастных случаев каждый, кто использует клапан, должен соответствовать приведенным ниже минимальным требованиям: достаточные физические данные для контроля клапана; ...
  • Page 73 Принимайте меры, чтобы предотвратить загрязнение изделия.  Удаляйте грязь из линий.  Неправильное заземление во время сварочных работ на трубопроводе. Опасность повреждения клапана (оплавление)! Перед сварочными работами демонтируйте верхнюю часть.  При электросварочных работах не используйте функциональные элементы клапана для  заземления. herose.com...
  • Page 74: Транспортировка И Хранение

    В целях идентификации на клапане нанесена уникальная маркировка. Знак Объяснение Номинальный диаметр DN….. Ступень номинального давления (макс. допустимое PN... рабочее давление) Температура -…..°C +…..°C Знак производителя HEROSE Год выпуска, ММ/ГГ 01/18 Тип 12345 Серийный номер 01234567 Стандарт EN1626 Маркировка CE и номер уполномоченного органа...
  • Page 75 Класс 150 0365x +120° C +120° C Класс 300 Класс 300 0127x от –255 до 50 бар PN 50 +120° C 0128x 50 бар PN 50 0174x от –255 до (DN150=40 бар; (DN150=PN40; +120° C 0184x DN200=25 бар) DN200=PN25) herose.com...
  • Page 76 Руководство по эксплуатации Допустимая Рекомендуе Номинальное Макс. рабочее Клапан рабочая мая рабочая давление давление температура температура 40 бар PN 40 от –255 до Класс 150 Класс 150 0327x +120° C Класс 300 Класс 300 0332x 16 бар PN 16 от –255 до 0334x 40 бар...
  • Page 77 1.4301; 1.4305; 1.4401; 1.4404; 1.4571 Винты A2 — 70; A4 — 70 Верхняя часть CC493K; 1.4301; 1.4308 (CF8);1.4401; 1.4404; 1.4409 (CF3M); 1.4571 Запорный элемент CW614N; 1.4301; 1.4401; 1.4404; 1.4571; Hostaflon TFM4215, TFM1600, TFM1700; ПХТФЭ; Flon 1756 Корпус CC491K; 1.4308 (CF8); 1.4409 (CF3M) herose.com...
  • Page 78 Руководство по эксплуатации DN 200 № Наименование Материал, DN 200 детали Маховик Алюминиевый сплав; 1.4571; 1.4409 Привод Разные Шпиндель 1.4301; 1.4404 Винты A2 — 70; A4 — 70 Верхняя часть 1.4301; 1.4404 Запорный элемент 1.4301; 1.4404; ПХТФЭ; ПТФЭ; ПТФЭ/уголь Корпус 1.4308 (CF8);...
  • Page 79: Монтаж

    См. спецификацию.  Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия Herose только по назначению. При соблюдении данного условия технический срок эксплуатации будет как минимум соответствовать стандарту, применимому к изделию (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126-1 для предохранительных клапанов).
  • Page 80 Руководство по эксплуатации На время строительных работ защищайте клапан от загрязнения и повреждений.  Удалите транспортировочное крепление, например, блокирующую втулку  (дополнительный элемент). Проверьте герметичность.  Сварка и пайка Всю ответственность за работы по сварке и пайке на клапане, а также любую необходимую термическую...
  • Page 81 Руководство по эксплуатации После сварки/пайки  Вставьте новое уплотнение  Смонтируйте верхнюю часть  Не повредите уплотнение Вставьте винты  Затяните винты крест-накрест с  предписанным моментом Направление вращения: по часовой стрелке herose.com...
  • Page 82: Эксплуатация

    Руководство по эксплуатации Последовательность затяжки  винтов Номинальный Медн. Медн. Нерж., Болт с диаметр литье, литье, верх. цилиндрической верх. верх. часть/ часть/ головкой часть/ нерж., корп. нерж., медн. [Н·м] корп. литье, [Н·м] корп. [Н·м] DN 10 DN 15 Моменты затяжки, верхняя ...
  • Page 83: Техобслуживание И Сервис

    проверка герметичности и осмотр. Внутренняя проверка  Каждые 5 лет Замена всех уплотнительных  элементов, проверка функционирования и герметичности, осмотр. Проверка на Каждые 10 лет  Замена всех уплотнительных  прочность элементов, проверка функционирования, герметичности, испытание давлением и инспекция. herose.com...
  • Page 84  Возврат изделия / рекламация Если вы хотите вернуть изделие или заявить рекламацию, заполните форму сервисного отдела. Связь с сервисным отделом: Herose.com › Service › Product service › Complaints Эл. почта: service@herose.com Факс: +49 4531 509-9285 Телефон: +49 4531 509-0...
  • Page 85: Демонтаж И Утилизация

    Если использовалась едкая и агрессивная рабочая среда, выполните продувку/промывку  трубопроводной системы. Утилизация Демонтируйте клапан. При демонтаже соберите консистентные смазки и смазочные жидкости.  Отсортируйте материалы по категориям: металл  пластик  лом электроники  консистентные смазки и смазочные жидкости  Обеспечьте раздельную утилизацию. herose.com...
  • Page 86 Руководство по эксплуатации Телефон: +49 4531 509-0...
  • Page 87: 关于本指南

    在安装和启 动 之前,相 应 技 术 人 员应阅读 并遵守 这 些操作指南。作 为 截止 阀 的一部分,必 须 将 这 些操作指 南放置在其附近。如果不遵守 这 些操作指南,可能 导 致人 员 重 伤 或死亡。  在使用此截止 阀 之前, 请阅读 并遵守 这 些操作指南。  保留 这 些操作指南并确保其可用。  将 这 些操作指南交 给 后 续 使用者。 herose.com...
  • Page 88 操作指南 对截止阀使用人员的要求 如果以不正确的方式使用此截止 阀 ,可能会 导 致人 员 重 伤 或死亡。 为 避免 发 生事故,使用此截止 阀 的所有 人 员 都必 须满 足以下最低要求。  他 们应 具有控制此截止 阀 的体力。  他 们 可以在 这 些操作指南的范 围 内安全地使用此截止 阀 完成工作。  他 们 了解此截止 阀 在其工作范 围 内的操作原理,并能 够识别 和避免工作中的危 险 。 ...
  • Page 89: 运输和储存

    焊 珠、水垢和其他 污 染物。 造成截止 阀损 坏!  采取适当措施防止 污 染。  清除管道中的 污 染物。 管道 焊 接 过 程中接地不正确。 造成截止 阀损 坏( 烧 斑)!  焊 接 时 拆下 阀 盖。  进 行 电焊 作 业时 ,切勿将截止 阀 的操作部件用于接地。 herose.com...
  • Page 90 截止 阀带 有 单 独的 标记 以便 识别 。 标 志 说 明 标 称尺寸 DN….. 额 定操作 压 力(最高允 许 操作 压 力) PN….. 温度,最低/最高 -…..°C +…..°C 制造商 标记 “HEROSE” 制造日期 月/年 01/18 类 型 12345 序列号 01234567 标 准 EN1626 CE- 标...
  • Page 91 0365x 等 级 300 等 级 300 0127x -255°C 至 +120°C 50 巴 PN 50 0128x 50 巴 0174x PN 50 -255°C 至 +120°C (DN150 = 40 巴; (DN150 = PN40; 0184x DN200 = 25 巴) DN200 = PN25) herose.com...
  • Page 92 操作指南 截止 阀 标 称 压 力 允 许 操作温度 建 议 操作温度 最高操作 压 力 40 等 级 PN 40 等 级 150 -255°C 至 +120°C 等 级 150 0327x 等 级 300 等 级 300 0332x 16 巴 PN 16 0334x 40 巴...
  • Page 93 DN10 - 150 部件 名称 材料 DN10 – DN150 编 号 手 轮 铝 合金;1.4571;1.4409 执 行器 各种材料 阀 杆 1.4301;1.4305;1.4401;1.4404;1.4571 螺 钉 A2–70;A4–70 阀 盖 CC493K;1.4301;1.4308 (CF8);1.4401;1.4404;1.4409 (CF3M);1.4571 关 闭 件 CW614N;1.4301;1.4401;1.4404;1.4571;Hostaflon TFM4215,TFM1600,TFM1700;PCTFE;Flon 1756 阀 体 CC491K;1.4308 (CF8);1.4409 (CF3M) herose.com...
  • Page 94 操作指南 DN 200 部件 名称 材料 DN200 编 号 手 轮 铝 合金;1.4571;1.4409 执 行器 各种材料 阀 杆 1.4301;1.4404 螺 钉 A2–70;A4–70 阀 盖 1.4301;1.4404 关 闭 件 1.4301;1.4404;PCTFE;PTFE;PTFE/碳 阀 体 1.4308 (CF8);1.4409 (CF3M) 法 兰 1.4301;1.4404 电话 :+49 4531 509-0...
  • Page 95 对 于 带 有 执 行器的截止 阀 ,我 们 提供了 详细说 明。  驱动 截止 阀 :在 执 行器的中心位置安装/拆卸 阀 盖。  在施工期 间 ,必 须 防止截止 阀 被弄 脏 和 损 坏。  取下所有运 输锁 ,例如 锁紧 螺母(可 选 )。  检查 密封性。 herose.com...
  • Page 96 操作指南 焊接/钎焊 施工承包公司或运 营 公司 应负责 完成截止 阀 的 焊 接/ 钎焊 或可能需要的任何 热处 理。  焊 接/ 钎焊 之前  松开螺 钉 旋 转 方向:逆 时针  取下螺 钉  取下 阀 盖和密封圈  弃置密封圈  焊 接/ 钎焊阀 体 电话...
  • Page 97 操作指南  焊 接/ 钎焊 之后  插入新的密封圈  组 装 阀 盖 切勿 损 坏密封圈  装上螺 钉  以十字交叉方式将螺 钉拧紧 至 规 定的 紧 固扭矩 旋 转 方向: 顺时针 herose.com...
  • Page 98 操作指南  螺栓的装配 顺 序 标 称尺寸 RB- 阀 盖/ RB- 阀 盖/ SS- 阀 盖 阀 帽螺栓 Rb- 阀 体 SS- 阀 体 SS- 阀 体 [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 DN 15  阀 盖/ 阀 体 拧紧 扭矩 DN 20 RB- 阀...
  • Page 99: 维护和服务

    目 测检查 。  外部 检查 每两年一次  功能和密封性 检测 ,包括目 测检查 。  内部 检查 每五年一次  更 换 所有密封件,包括功能和密封 性 检测 以及目 测检查 。  液 压测试 每十年一次  更 换 所有密封件,包括功能、密封 性和 压 力 检测 以及 检查 。 herose.com...
  • Page 100 如需退 货 /投 诉 , 请 使用服 务 登 记 表。 如需服 务 , 请 通 过 以下方式与我 们联 系: Herose.com › Service › Product service › Complaints Herose.com › 服 务 › 产 品服 务 › 投 诉 电 子 邮 件:service@herose.com 传 真:+49 4531 509 – 9285...
  • Page 101 在使用腐 蚀 性和侵 蚀 性介 质 的情况下, 对 管道系 统进 行充气/冲洗。 处置 拆除截止 阀 。  拆除 过 程中收集 润 滑脂和 润 滑液。 分离以下材料:  金属  合成材料  电 子 废 料  润 滑脂和 润 滑液 对 材料 进 行分 类处 理。 herose.com...
  • Page 102: 拆卸和处置

    HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 Phone +49 4531 509-0...
  • Page 103 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 104       Headquarter international subsidiaries HEROSE partner with authorised service centre HEROSE partner authorised service partner  For the adresses of our partners and authorised service centres please visit www.herose.com current HEROSE sales regions Headquarter HEROSE GMBH...

Table of Contents