Page 1
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 操作指南 Absperrventile für Tieftemperaturen Cryogenic globe valves Válvulas de cierre para bajas temperaturas Vannes d’arrêt pour basses température Низкотемпературный запорный клапан 低温截止 阀 37000.0001.0100...
Page 4
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN! AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN! READ CAREFULLY BEFORE USE! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE! ¡LEER CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO! ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS! LIRE LA NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION ! CONSERVER LA NOTICE POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! ВНИМАТЕЛЬНО...
HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung ........................1 2 Sicherheit ............................1 3 Transport und Lagerung ........................ 4 4 Beschreibung des Ventils ......................4 5 Montage ............................9 6 Betrieb ............................12 7 Wartung und Service ........................13 ...
Als Bestandteil des Ventils muss die Betriebsanleitung in der Nähe verfügbar sein. Wenn die Betriebsanleitung nicht beachtet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Betriebsanleitung vor Anwendung des Ventils lesen und beachten. Betriebsanleitung aufbewahren und verfügbar halten. Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer weitergeben. herose.com...
Page 8
Betriebsanleitung Anforderungen an Personen, die mit dem Ventil arbeiten Wenn das Ventil unsachgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Um Unfälle zu vermeiden, muss jede Person, die mit dem Ventil arbeitet, folgende Mindestanforderungen erfüllen. Sie ist körperlich fähig, das Ventil zu kontrollieren. ...
Page 9
Geeignete Maßnahmen gegen Verunreinigungen treffen. Verunreinigungen aus den Leitungen entfernen. Falsche Erdung bei Schweißarbeiten in der Rohrleitung. Beschädigung der Ventil (Schmorstellen)! Oberteil beim Einschweißen demontieren. Bei Elektroschweißarbeiten Funktionsteile des Ventils nicht für die Erdung verwenden. herose.com...
Die Ventile sind zur Identifizierung mit einer individuellen Kennzeichnung ausgestattet. Symbol Erklärung DN….. Nennweite PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) -…..°C +…..°C min. / max. Temperatur Herstellerkennzeichen „HEROSE“ 01/18 Baujahr MM/JJ 12345 01234567 Serial-Nr. EN1626 Norm CE-Kennzeichen und Nummer der benannten Stelle...
Page 12
Betriebsanleitung Empf. Zul. Betriebs- Max. Ventil Nenndruck Betriebs- temperatur Betriebsdruck temperatur PN 40 40bar 0327x Class 150 -255°C - +120°C Class 150 Class 300 Class 300 0332x PN 16 16bar 0334x PN 40 40bar -255°C - +120°C Class 150 Class 150 0374x Class 300 Class 300...
Abmessungen und Gewichte Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte ausschließlich bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
Page 16
Betriebsanleitung Bei Bauarbeiten ist das Ventil vor Verschmutzungen und Beschädigungen zu schützen. Vorhandene Transportsicherung, wie Blockierbuchse (optional) entfernen. Dichtheit prüfen. Schweißen / Löten Das Schweißen / Löten des Ventils und die eventuell erforderliche Wärmebehandlung liegt in der Verantwortung der ausführenden Baufirma bzw.
Page 17
Betriebsanleitung Nach dem Schweißen / Löten Neue Dichtung einlegen Oberteil montieren Dichtung nicht beschädigen Schrauben montieren Schrauben über Kreuz mit vorgegebenen Anzugsmoment anziehen Drehrichtung: im Uhrzeigersinn herose.com...
Alle 2 Jahre Funktions- und Dichtheitsprüfung inklusive Visuelle Prüfung. Innere Prüfung Alle 5 Jahre Austausch aller Dichtelemente inklusive Funktions-, Dichtheitsprüfung und Visuelle Prüfung. Festigkeitsprüfung Alle 10 Jahre Austausch aller Dichtelemente inklusive Funktions-, Dichtheits-, Druckprüfung und Inspektion. herose.com...
Page 20
Versand- und Lieferadresse, gewünschte Versandart. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com › Service › Produktservice › Reklamationen E-Mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Telefon +49 4531 509-0...
Das Medium und das Ventil müssen Umgebungstemperatur haben. Bei ätzenden und aggressiven Medien Rohrleitungssystem belüften / spülen. Entsorgung Ventil demontieren. Fette und Schmierflüssigkeiten bei der Demontage sammeln. Werkstoffe trennen: Metall Kunststoff Elektronikschrott Fette und Schmierflüssigkeiten Sortenreine Entsorgung durchführen. herose.com...
Page 22
Betriebsanleitung Telefon +49 4531 509-0...
People could be seriously injured or killed if the operating instructions are not followed. Read and observe the operating instructions before using the globe valve. Retain the operating instructions and make sure they are available. Pass on the operating instructions to subsequent users. herose.com...
Page 24
Operating instructions Requirements for persons who work with the globe valve Persons could be seriously injured or killed if the globe valve is used improperly. In order to avoid accidents, all persons who work with the globe valve must meet the following minimum requirements. ...
Page 25
Remove contaminants from the pipes. Incorrect earthing during welding work in the pipeline. Damage to the globe valve (burned spots)! Remove bonnet during welding. When carrying out electric welding work, do not use functional parts of the globe valve for earthing. herose.com...
Symbol Explanation DN….. Nominal size Rated working pressure (max. permissible operating PN….. pressure) -…..°C +…..°C Temperature, min. / max. Manufacturer's mark “HEROSE” 01/18 Year of construction MM/YY 12345 Type 01234567 Serial no. EN1626 Standard CE-mark and number of the notified body...
Page 27
Class 300 Class 300 0127x PN 50 -255 °C to +120 °C 50 bar 0128x PN 50 50 bar 0174x (DN150 = PN40; -255 °C to +120 °C (DN150 = 40 bar; 0184x DN200 = PN25) DN200 = 25 bar) herose.com...
Page 28
Operating instructions Permissible Recommended Globe Nominal Max. operating operating operating valve pressure pressure temperature temperature PN 40 40 bar 0327x Class 150 -255 °C to +120 °C Class 150 Class 300 Class 300 0332x PN 16 16 bar 0334x PN 40 40 bar -255 °C to +120 °C Class 150...
See catalogue page. Lifetime The user is obligated to use Herose products only for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
Page 32
Operating instructions Welding / soldering Welding / soldering of the globe valves and any heat treatment that may be required are the responsibility of the contracting construction company or operating company. Before welding / soldering Loosen the screws Direction of rotation: counter clockwise ...
Page 33
After welding / soldering Insert a new seal Assemble the bonnet Do not damage the seal Assemble the screws Tighten the screws to the specified tightening torque in a criss-cross pattern Direction of rotation: clockwise herose.com...
Replacement of all sealing elements, including a function and tightness test as well as a visual inspection. Hydraulic testing Every 10 years Replacement of all sealing elements, including a function, leak and pressure test as well as an inspection. herose.com...
Page 36
Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints. Contact in case of service: Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Phone +49 4531 509-0...
Aerate / flush the pipework system in the case of corrosive and aggressive media. Disposal Dismantle the globe valve. Collect greases and lubricating fluids during dismantling. Separate the materials: Metal Synthetic material Electronic scrap Greases and lubricating fluids Carry out a sorted disposal of the materials. herose.com...
Es imprescindible leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio antes de utilizar la válvula de globo. Conservar las instrucciones de servicio y mantenerlas disponibles. Entregar las instrucciones de servicio a los usuarios posteriores. herose.com...
Page 40
Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con la válvula de globo Si la válvula de globo se utiliza de forma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la válvula de globo debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos.
Page 41
¡Daños en la válvula de globo (puntos quemados)! Desmontar la parte superior para los trabajos de soldadura. No utilizar ninguna pieza funcional de la válvula de globo para la puesta a tierra durante los trabajos de soldadura eléctrica. herose.com...
Símbolo Explicación DN….. Diámetro nominal Nivel de presión nominal (presión de servicio máxima PN….. admisible) -…..°C +…..°C Temperatura, mín. / máx. Identificación del fabricante «HEROSE» 01/18 Año de fabricación MM/AA 12345 Tipo 01234567 Nº de serie EN1626 Norma Marcado CE y número del organismo notificado 0045 Marcado PI y número del organismo notificado...
Véase hoja de datos. Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose exclusivamente conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de seguridad).
Page 48
Instrucciones de servicio Si se realizan trabajos de construcción se debe proteger la válvula de globo contra suciedad y daños. Retire el seguro de transporte existente, como el casquillo de bloqueo (opcional). Comprobar la estanqueidad. Soldadura / soldadura blanda La soldadura / soldadura blanda de la válvula de globo y cualquier tratamiento térmico necesario es responsabilidad de la empresa constructora ejecutora o bien del operador.
Page 49
Colocar una junta nueva Montar la parte superior No dañar la junta Montar los tornillos Apretar los tornillos en cruz con el par de apriete especificado Sentido de giro: en el sentido de las agujas del reloj herose.com...
Sustituir todos los elementos de obturación, incluyendo comprobación de funcionamiento y de estanqueidad, así como comprobación visual. Prueba de resistencia cada 10 años Sustituir todos los elementos de obturación, incluyendo comprobación de funcionamiento, de estanqueidad y de presión, así como inspección. herose.com...
Page 52
Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio. Contacto con el servicio técnico: Herose.com › Service › Product Service › Complaints Correo electrónico: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Teléfono +49 4531 509-0...
En caso de medios cáusticos o agresivos, ventilar / lavar el sistema de tuberías. Eliminación Desmontar la válvula de globo. Recoger la grasa y los lubricantes durante el desmontaje. Separar materiales: Metal Plástico Chatarra electrónica Grasas y lubricantes Realizar una eliminación clasificada. herose.com...
Page 54
Instrucciones de servicio Teléfono +49 4531 509-0...
Toujours lire la notice d'utilisation avant d’utiliser la vanne Globe et la respecter. Conserver la notice d'utilisation de manière qu'elle reste accessible à tout moment. Transmettre la notice d'utilisation aux utilisateurs suivants. herose.com...
Page 56
Notice d'utilisation Exigences posées aux personnes qui travaillent avec la vanne Globe L'utilisation non conforme de la vanne Globe peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les accidents, toute personne qui travaille avec la vanne Globe doit satisfaire aux exigences minimales ci-dessous.
Page 57
Endommagement de la vanne Globe (bavures dues aux étincelles) ! Démonter le chapeau lors des travaux de soudage. Lors de travaux de soudage à l’arc, ne jamais utiliser des éléments fonctionnels de la vanne Globe comme mise à la terre. herose.com...
Symbole Explication DN….. Dimension nominale Pression de service nominale (pression de service max. PN….. admissible) -…..°C +…..°C Température Logo du fabricant « HEROSE » 01/18 Année de fabrication MM/AA 12345 Type 01234567 N° de série EN1626 Norme Marquage CE et numéro de l’organisme notifié...
Page 59
Classe 150 -196°C - +120°C -60°C - +120°C Classe 150 Classe 300 Classe 300 0127x PN 50 -255°C - +120°C 50 bar 0128x PN 50 50 bar 0174x (DN150=PN40 ; -255°C - +120°C (DN150=40 bar ; 0184x DN200=PN25) DN200=25 bar) herose.com...
Page 60
Notice d'utilisation Température Température Vanne Pression Pression de de service de service Globe nominale service max. admissible recommandée PN 40 40 bar 0327x Classe 150 -255°C - +120°C Classe 150 Classe 300 Classe 300 0332x PN 16 16 bar 0334x PN 40 40 bar -255°C - +120°C...
Voir la fiche technique. Durée de vie L’utilisateur s'engage à utiliser les produits Herose de manière strictement conforme. Si ce point est garanti, la durée normale d'utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d'arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
Page 64
Notice d'utilisation Lors des travaux de construction, protéger la vanne Globe contre l'encrassement et les dommages. Retirer les sécurités pour le transport – par ex. douille d’arrêt (en option). Vérifier l'étanchéité. Soudage / brasage Le soudage / brasage de la vanne Globe ainsi que l’éventuel traitement thermique nécessaire est de la responsabilité...
Page 65
Poser un nouveau joint Monter le chapeau Ne pas endommager le joint Monter les vis Serrer les vis en croix au couple de serrage défini Sens de rotation : dans le sens des aiguilles d’une montre herose.com...
éléments d'étanchéité (incl. contrôle du bon fonctionnement, test d'étanchéité et contrôle visuel). Contrôle de la Tous les 10 ans Remplacement de tous les résistance éléments d'étanchéité (incl. contrôle du bon fonctionnement, contrôle de l’étanchéité, essai de pression et inspection). herose.com...
Page 68
Retour / réclamation Veuillez utiliser le formulaire Service pour un retour / une réclamation. Contact pour tout service après-vente : Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail : service@herose.com Fax : +49 4531 509 – 9285 Téléphone +49 4531 509-0...
En cas de fluides corrosifs et agressifs, purger / rincer le réseau de tuyaux. Mise au rebut Démonter la vanne Globe. Recueillir les graisses et liquides lubrifiants lors du démontage. Trier les matériaux : Métal Plastic Déchets électroniques Graisses et liquides lubrifiants Procéder à un tri sélectif. herose.com...
эксплуатацию изделия и постоянно соблюдать его. Руководство должно всегда находиться поблизости от клапана. Несоблюдение руководства по эксплуатации может привести к тяжелым травмам и смерти. Прочтите руководство перед использованием клапана и соблюдайте его. Храните руководство в доступном месте. Обязательно передавайте руководство новым пользователям. herose.com...
Page 72
Руководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с клапаном Ненадлежащее использование клапана может иметь такие последствия, как тяжелые травмы или смерть. Во избежание несчастных случаев каждый, кто использует клапан, должен соответствовать приведенным ниже минимальным требованиям: достаточные физические данные для контроля клапана; ...
Page 73
Принимайте меры, чтобы предотвратить загрязнение изделия. Удаляйте грязь из линий. Неправильное заземление во время сварочных работ на трубопроводе. Опасность повреждения клапана (оплавление)! Перед сварочными работами демонтируйте верхнюю часть. При электросварочных работах не используйте функциональные элементы клапана для заземления. herose.com...
В целях идентификации на клапане нанесена уникальная маркировка. Знак Объяснение Номинальный диаметр DN….. Ступень номинального давления (макс. допустимое PN... рабочее давление) Температура -…..°C +…..°C Знак производителя HEROSE Год выпуска, ММ/ГГ 01/18 Тип 12345 Серийный номер 01234567 Стандарт EN1626 Маркировка CE и номер уполномоченного органа...
Page 75
Класс 150 0365x +120° C +120° C Класс 300 Класс 300 0127x от –255 до 50 бар PN 50 +120° C 0128x 50 бар PN 50 0174x от –255 до (DN150=40 бар; (DN150=PN40; +120° C 0184x DN200=25 бар) DN200=PN25) herose.com...
Page 76
Руководство по эксплуатации Допустимая Рекомендуе Номинальное Макс. рабочее Клапан рабочая мая рабочая давление давление температура температура 40 бар PN 40 от –255 до Класс 150 Класс 150 0327x +120° C Класс 300 Класс 300 0332x 16 бар PN 16 от –255 до 0334x 40 бар...
Page 78
Руководство по эксплуатации DN 200 № Наименование Материал, DN 200 детали Маховик Алюминиевый сплав; 1.4571; 1.4409 Привод Разные Шпиндель 1.4301; 1.4404 Винты A2 — 70; A4 — 70 Верхняя часть 1.4301; 1.4404 Запорный элемент 1.4301; 1.4404; ПХТФЭ; ПТФЭ; ПТФЭ/уголь Корпус 1.4308 (CF8);...
См. спецификацию. Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия Herose только по назначению. При соблюдении данного условия технический срок эксплуатации будет как минимум соответствовать стандарту, применимому к изделию (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126-1 для предохранительных клапанов).
Page 80
Руководство по эксплуатации На время строительных работ защищайте клапан от загрязнения и повреждений. Удалите транспортировочное крепление, например, блокирующую втулку (дополнительный элемент). Проверьте герметичность. Сварка и пайка Всю ответственность за работы по сварке и пайке на клапане, а также любую необходимую термическую...
Page 81
Руководство по эксплуатации После сварки/пайки Вставьте новое уплотнение Смонтируйте верхнюю часть Не повредите уплотнение Вставьте винты Затяните винты крест-накрест с предписанным моментом Направление вращения: по часовой стрелке herose.com...
проверка герметичности и осмотр. Внутренняя проверка Каждые 5 лет Замена всех уплотнительных элементов, проверка функционирования и герметичности, осмотр. Проверка на Каждые 10 лет Замена всех уплотнительных прочность элементов, проверка функционирования, герметичности, испытание давлением и инспекция. herose.com...
Page 84
Возврат изделия / рекламация Если вы хотите вернуть изделие или заявить рекламацию, заполните форму сервисного отдела. Связь с сервисным отделом: Herose.com › Service › Product service › Complaints Эл. почта: service@herose.com Факс: +49 4531 509-9285 Телефон: +49 4531 509-0...
Если использовалась едкая и агрессивная рабочая среда, выполните продувку/промывку трубопроводной системы. Утилизация Демонтируйте клапан. При демонтаже соберите консистентные смазки и смазочные жидкости. Отсортируйте материалы по категориям: металл пластик лом электроники консистентные смазки и смазочные жидкости Обеспечьте раздельную утилизацию. herose.com...
Page 86
Руководство по эксплуатации Телефон: +49 4531 509-0...
Page 104
Headquarter international subsidiaries HEROSE partner with authorised service centre HEROSE partner authorised service partner For the adresses of our partners and authorised service centres please visit www.herose.com current HEROSE sales regions Headquarter HEROSE GMBH...