HEROSE 01312 Operating Instructions Manual

HEROSE 01312 Operating Instructions Manual

Cryogenic globe valves-angle type
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Zu dieser Anleitung
  • Sicherheit
  • Transport und Lagerung
  • Beschreibung des Ventils
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung und Service
  • Demontage und Entsorgung
  • Sobre Estas Instrucciones
  • Seguridad
  • Transporte y Almacenamiento
  • Descripción de la Válvula en Ángulo
  • Montaje
  • Funcionamiento
  • Mantenimiento y Servicio
  • Desmontaje y Eliminación
  • Généralités Sur Cette Notice
  • Sécurité
  • Transport Et Stockage
  • Description de la Vanne D'angle
  • Montage
  • Utilisation
  • Maintenance Et Service
  • Démontage Et Mise Au Rebut
  • Об Этом Руководстве
  • Безопасность
  • Транспортировка И Хранение
  • Описание Клапана
  • Монтаж
  • Эксплуатация
  • Техобслуживание И Сервис
  • Демонтаж И Утилизация
  • 关于本指南
  • 安全性
  • 运输和储存
  • 角阀说明
  • 维护和服务
  • 拆卸和处置

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
操作指南
Absperrventile für Tieftemperaturen - Eckform
Cryogenic globe valves – Angle type
Válvulas de cierre para bajas temperaturas – Forma
ángulo
Vannes d'arrêt pour basses temperature – Type
d'angle
Низкотемпературный запорный клапан - Угловая
конструкция
低温截止 阀 -角式
37000.0002.0100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 01312 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HEROSE 01312

  • Page 1 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 操作指南 Absperrventile für Tieftemperaturen - Eckform Cryogenic globe valves – Angle type Válvulas de cierre para bajas temperaturas – Forma ángulo Vannes d’arrêt pour basses temperature – Type d'angle Низкотемпературный...
  • Page 3 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE © 2019 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Elly-Heuss-Knapp-Straße 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509 – 0 Fax: +49 4531 509 – 120 E-mail: info@herose.com Web: www.herose.com issue 07/2019 HEROSE Articel-No.: 37000.0002.0100 herose.com...
  • Page 4 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN! AUFBEWAHREN FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN! READ CAREFULLY BEFORE USE! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE! ¡LEER CUIDADOSAMENTE ANTES DEL USO! ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS! LIRE LA NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION ! CONSERVER LA NOTICE POUR POUVOIR LA CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Page 5: Table Of Contents

    HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis 1  Zu dieser Anleitung ........................1  2  Sicherheit ............................1  3  Transport und Lagerung ........................ 4  4  Beschreibung des Ventils ......................4  5  Montage ............................7  6  Betrieb ............................10  7  Wartung und Service ........................11 ...
  • Page 7: Zu Dieser Anleitung

    Als Bestandteil des Ventils muss die Betriebsanleitung in der Nähe verfügbar sein. Wenn die Betriebsanleitung nicht beachtet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden.  Betriebsanleitung vor Anwendung des Ventils lesen und beachten.  Betriebsanleitung aufbewahren und verfügbar halten.  Betriebsanleitung an nachfolgende Benutzer weitergeben. herose.com...
  • Page 8 Betriebsanleitung Anforderungen an Personen, die mit dem Ventil arbeiten Wenn das Ventil unsachgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Um Unfälle zu vermeiden, muss jede Person, die mit dem Ventil arbeitet, folgende Mindestanforderungen erfüllen.  Sie ist körperlich fähig, das Ventil zu kontrollieren. ...
  • Page 9  Geeignete Maßnahmen gegen Verunreinigungen treffen.  Verunreinigungen aus den Leitungen entfernen. Falsche Erdung bei Schweißarbeiten in der Rohrleitung. Beschädigung des Ventils (Schmorstellen)!  Oberteil beim Einschweißen demontieren.  Bei Elektroschweißarbeiten Funktionsteile des Ventils nicht für die Erdung verwenden. herose.com...
  • Page 10: Transport Und Lagerung

    Kennzeichnung Die Ventile sind zur Identifizierung mit einer individuellen Kennzeichnung ausgestattet. Symbol Erklärung DN….. Nennweite PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) -…..°C +…..°C Temperatur Herstellerkennzeichen „HEROSE“ 01/18 Baujahr MM/JJ 12345 01234567 Serial-Nr. EN1626 Norm CE-Kennzeichen und Nummer der benannten Stelle 0045...
  • Page 11 Stellantrieb sind detaillierte Installationsanweisungen des Schließen Antriebes beigelegt. Betriebsdaten Zul. Betriebs- Empf. Betriebs- Max. Armatur Nenndruck temperatur temperatur Betriebsdruck 01312 PN50 -196°C - +120°C 50bar 01322 PN50 -196°C - +120°C 50bar 01332 PN50 -196°C - +120°C -60°C - +120°C 50bar...
  • Page 12 Abmessungen und Gewichte  Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte ausschließlich bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
  • Page 13: Montage

    Für Absperrventile mit pneumatischem oder elektrischem Stellantrieb sind detaillierte Installationsanweisungen beigelegt.  Angetriebene Ventile: Montage / Demontage des Oberteils in Mittelstellung des Antriebes.  Bei Bauarbeiten ist das Ventil vor Verschmutzungen und Beschädigungen zu schützen.  Vorhandene Transportsicherung, wie Blockierbuchse (optional) entfernen.  Dichtheit prüfen. herose.com...
  • Page 14 Betriebsanleitung Schweißen / Löten Das Schweißen / Löten des Ventils und die eventuell erforderliche Wärmebehandlung liegt in der Verantwortung der ausführenden Baufirma bzw. des Betreibers.  Vor dem Schweißen / Löten  Schrauben lösen Drehrichtung: entgegen Uhrzeigersinn  Schrauben entfernen ...
  • Page 15 Betriebsanleitung  Nach dem Schweißen / Löten  Neue Dichtung einlegen  Oberteil montieren Dichtung nicht beschädigen  Schrauben montieren  Schrauben über Kreuz mit vorgegebenen Anzugsmoment anziehen Drehrichtung: im Uhrzeigersinn herose.com...
  • Page 16: Betrieb

    Betriebsanleitung  Montagereihenfolge der Schrauben Nenn- RG-OT/ RG-OT/ VA-OT/ Zyl- RG-Geh VA-Geh VA-Geh Schraube weite [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 DN 15  Anzugsmomente Oberteil / DN 20 Gehäuse DN 25 DN 32 DN 40 DN 50  Dichtheit prüfen Betrieb Vor der Inbetriebnahme ...
  • Page 17: Wartung Und Service

    Alle 2 Jahre  Funktions- und Dichtheitsprüfung inklusive Visuelle Prüfung.  Innere Prüfung Alle 5 Jahre  Austausch aller Dichtelemente inklusive Funktions-, Dichtheitsprüfung und Visuelle Prüfung.  Festigkeitsprüfung Alle 10 Jahre  Austausch aller Dichtelemente inklusive Funktions-, Dichtheits-, Druckprüfung und Inspektion. herose.com...
  • Page 18  Versand- und Lieferadresse,  gewünschte Versandart. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com › Service › Produktservice › Reklamationen E-Mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Telefon +49 4531 509-0...
  • Page 19: Demontage Und Entsorgung

    Das Medium und die Armatur muss Umgebungstemperatur haben.  Bei ätzenden und aggressiven Medien Rohrleitungssystem belüften / spülen. Entsorgung Armaturen demontieren.  Fette und Schmierflüssigkeiten bei der Demontage sammeln. Armaturenwerkstoffe trennen:  Metall  Kunststoff  Elektronikschrott  Fette und Schmierflüssigkeiten Sortenreine Entsorgung durchführen. herose.com...
  • Page 20 Betriebsanleitung Telefon +49 4531 509-0...
  • Page 21: About These Instructions

    People could be seriously injured or killed if the operating instructions are not followed.  Read and observe the operating instructions before using the angle valve.  Retain the operating instructions and make sure they are available.  Pass on the operating instructions to subsequent users. herose.com...
  • Page 22 Operating instructions Requirements for persons who work with the angle valve Persons could be seriously injured or killed if the angle valve is used improperly. In order to avoid accidents, all persons who work with the angle valve must meet the following minimum requirements. ...
  • Page 23 Remove contaminants from the pipes. Incorrect earthing during welding work in the pipeline. Damage to the angle valve (burned spots)!  Remove bonnet during welding.  When carrying out electric welding work, do not use functional parts of the angle valve for earthing. herose.com...
  • Page 24: Transport And Storage

    The angle valves are provided with an individual marking for identification. Symbol Explanation DN….. Nominal diameter Rated working pressure (max. permissible operating PN….. pressure) -…..°C +…..°C Temperature Manufacturer’s mark “HEROSE” 01/18 Year of construction MM/YY 12345 Type 01234567 Serial no. EN1626 Standard CE-mark and number of the notified body...
  • Page 25 Permissible Recommended Nominal Max. operating Valve operating operating pressure pressure temperature temperature 01312 PN50 -196 °C to +120 °C 50 bar 01322 PN50 -196 °C to +120 °C 50 bar 01332 PN50 -196 °C to +120 °C -60 °C to +120 °C...
  • Page 26 See catalogue page. Lifetime The user is obligated to use Herose products only for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
  • Page 27: Assembly

    Driven angle valves: Mounting/dismounting the bonnet in the centre position of the actuator.  The angle valve must be protected against dirt and damage during construction work.  Remove any transport locks such as blocking bushing (optional).  Check the leak-tightness. herose.com...
  • Page 28 Operating instructions Welding / soldering Welding / soldering of the angle valves and any heat treatment that may be required are the responsibility of the contracting construction company or operating company.  Before welding / soldering  Loosen the screws Direction of rotation: counter clockwise ...
  • Page 29 After welding / soldering  Insert a new seal  Assemble the bonnet Do not damage the seal  Assemble the screws  Tighten the screws to the specified tightening torque in a criss-cross pattern Direction of rotation: clockwise herose.com...
  • Page 30: Operation

    Operating instructions  Assembly sequence for the bolts Gun- metal- Gun- bonnet/ metal- bonnet/ Nominal Cap bolt Gun- bonnet/ diameter metal- VA-body body body [Nm] [Nm] [Nm] DN 10  Bonnet / body tightening torques DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50...
  • Page 31: Maintenance And Service

    Replacement of all sealing elements, including a function and tightness test as well as a visual inspection.   Hydraulic testing Every 10 years Replacement of all sealing elements, including a function, leak and pressure test as well as an inspection. herose.com...
  • Page 32 Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints. Contact in case of service: Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Phone +49 4531 509-0...
  • Page 33: Disassembly And Disposal

    Aerate / flush the pipework system in the case of corrosive and aggressive media. Disposal Dismount the valves.  Collect greases and lubricating fluids during dismantling. Separate the valve materials:  Metal  Synthetic material  Electronic scrap  Greases and lubricating fluids Carry out a sorted disposal of the materials. herose.com...
  • Page 34 Operating instructions Phone +49 4531 509-0...
  • Page 35: Sobre Estas Instrucciones

     Es imprescindible leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio antes de utilizar la válvula en ángulo.  Conservar las instrucciones de servicio y mantenerlas disponibles.  Entregar las instrucciones de servicio a los usuarios posteriores. herose.com...
  • Page 36 Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con la válvula en ángulo Si la válvula en ángulo se utiliza de forma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje con la válvula en ángulo debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos.
  • Page 37 ¡Daños en la válvula en ángulo (puntos quemados)!  Desmontar la parte superior para los trabajos de soldadura.  No utilizar ninguna pieza funcional de la válvula en ángulo para la puesta a tierra durante los trabajos de soldadura eléctrica. herose.com...
  • Page 38: Transporte Y Almacenamiento

    Símbolo Explicación DN….. Diámetro nominal Nivel de presión nominal (presión de servicio máxima PN….. admisible) -…..°C +…..°C Temperatura Identificación del fabricante «HEROSE» 01/18 Año de fabricación MM/AA 12345 Tipo 01234567 Nº de serie EN1626 Norma Marcado CE y número del organismo notificado 0045 Marcado PI y número del organismo notificado...
  • Page 39 Datos operativos Presión Temperatura de Temperatura de Presión de Válvula nominal servicio adm. servicio recom. servicio máx. 01312 PN50 -196°C - +120°C 50 bar 01322 PN50 -196°C - +120°C 50 bar 01332 PN50 -196°C - +120°C -60°C - +120°C...
  • Page 40 Véase hoja de datos. Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose exclusivamente conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de...
  • Page 41: Montaje

    Válvulas en ángulo accionadas: Montaje / desmontaje de la parte superior en posición central del accionamiento.  Si se realizan trabajos de construcción se debe proteger la válvula en ángulo contra suciedad y daños.  Retire el seguro de transporte existente, como el casquillo de bloqueo (opcional).  Comprobar la estanqueidad. herose.com...
  • Page 42 Instrucciones de servicio Soldadura / soldadura blanda La soldadura / soldadura blanda de la válvula en ángulo y cualquier tratamiento térmico necesario es responsabilidad de la empresa constructora ejecutora o bien del operador.  Antes de la soldadura / soldadura blanda ...
  • Page 43 Colocar una junta nueva  Montar la parte superior No dañar la junta  Montar los tornillos  Apretar los tornillos en cruz con el par de apriete especificado Sentido de giro: en el sentido de las agujas del reloj herose.com...
  • Page 44: Funcionamiento

    Instrucciones de servicio  Secuencia de montaje de los tornillos Diámetro Bronce- Bronce- VA-parte Tornillo nominal parte sup./ parte sup./ cilíndrico Bronce- sup./ carcasa carcasa [Nm] carcasa [Nm] [Nm] DN 10  Pares de apriete parte superior / DN 15 carcasa DN 20 DN 25...
  • Page 45: Mantenimiento Y Servicio

    Sustituir todos los elementos de obturación, incluyendo comprobación de funcionamiento y de estanqueidad, así como comprobación visual.  Prueba de resistencia cada 10 años  Sustituir todos los elementos de obturación, incluyendo comprobación de funcionamiento, de estanqueidad y de presión, así como inspección. herose.com...
  • Page 46 Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio. Contacto con el servicio técnico: Herose.com › Service › Product Service › Complaints Correo electrónico: service@herose.com Fax: +49 4531 509 – 9285 Teléfono +49 4531 509-0...
  • Page 47: Desmontaje Y Eliminación

    En caso de medios cáusticos o agresivos, ventilar / lavar el sistema de tuberías. Eliminación Desmontar las válvulas.  Recoger la grasa y los lubricantes durante el desmontaje. Separar los materiales de la válvula:  Metal  Plástico  Chatarra electrónica  Grasas y lubricantes Realizar una eliminación clasificada. herose.com...
  • Page 48 Instrucciones de servicio Teléfono +49 4531 509-0...
  • Page 49: Généralités Sur Cette Notice

     Toujours lire la notice d'utilisation avant d’utiliser la vanne d’angle et la respecter.  Conserver la notice d’utilisation de manière qu’elle reste accessible à tout moment.  Transmettre la notice d’utilisation aux utilisateurs suivants. herose.com...
  • Page 50 Notice d’utilisation Exigences posées aux personnes qui travaillent avec la vanne d’angle L'utilisation non conforme de la vanne d’angle peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les accidents, toute personne qui travaille avec la vanne d’angle doit satisfaire aux exigences minimales ci-dessous.
  • Page 51 Endommagement de la vanne d’angle (bavures dues aux étincelles) !  Démonter le chapeau lors des travaux de soudage.  Lors de travaux de soudage à l’arc, ne jamais utiliser des éléments fonctionnels de la vanne d’angle comme mise à la terre. herose.com...
  • Page 52: Transport Et Stockage

    Symbole Explication DN….. Dimension nominale Pression de service nominale (pression de service max. PN….. admissible) -…..°C +…..°C Température Logo du fabricant « HEROSE » 01/18 Année de fabrication MM/AA 12345 Type 01234567 N° de série EN1626 Norme Marquage CE et numéro de l’organisme notifié...
  • Page 53 Données de service Température de Température de Pression Pression de Vanne service service nominale service max. admissible recommandée 01312 PN50 -196°C - +120°C 50 bar 01322 PN50 -196°C - +120°C 50 bar 01332 PN50 -196°C - +120°C -60°C - +120°C...
  • Page 54 Voir la fiche technique. Durée de vie L’utilisateur s’engage à utiliser les produits Herose de manière strictement conforme. Si ce point est garanti, la durée normale d’utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d’angle et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
  • Page 55: Montage

    Vannes d’angle entraînées : montage / démontage du chapeau lorsque l’actionneur se trouve en position centrale.  Lors des travaux de construction, protéger la vanne d’angle contre l'encrassement et les dommages.  Retirer les sécurités pour le transport – par ex. douille d’arrêt (en option).  Vérifier l’étanchéité. herose.com...
  • Page 56 Notice d’utilisation Soudage / brasage Le soudage / brasage de la vanne d’angle ainsi que l’éventuel traitement thermique nécessaire est de la responsabilité de la société de construction exécutante ou de l’exploitant.  À observer avant de procéder au soudage / brasage ...
  • Page 57 Poser un nouveau joint  Monter le chapeau Ne pas endommager le joint  Monter les vis  Serrer les vis en croix au couple de serrage défini Sens de rotation : dans le sens des aiguilles d’une montre herose.com...
  • Page 58: Utilisation

    Notice d’utilisation  Ordre de montage des vis Dimension Bronze- Bronze- nominale chapeau/ chapeau/ chapeau/ cylindrique Bronze- VA-corps VA-corps corps [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 DN 15  Couple de serrage du chapeau / du corps DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50...
  • Page 59: Maintenance Et Service

    éléments d’étanchéité (incl. contrôle du bon fonctionnement, test d’étanchéité et contrôle visuel).  Contrôle de la Tous les 10 ans  Remplacement de tous les résistance éléments d’étanchéité (incl. contrôle du bon fonctionnement, contrôle de l’étanchéité, essai de pression et inspection). herose.com...
  • Page 60 Retour / réclamation Veuillez utiliser le formulaire Service pour un retour / une réclamation. Contact pour tout service après-vente : Herose.com › Service › Product service › Complaints E-mail : service@herose.com Fax : +49 4531 509 – 9285 Téléphone +49 4531 509-0...
  • Page 61: Démontage Et Mise Au Rebut

    Mise au rebut Démonter les vannes.  Recueillir les graisses et liquides lubrifiants lors du démontage. Trier les matériaux des vannes :  Métal  Plastic  Déchets électroniques  Graisses et liquides lubrifiants Procéder à un tri sélectif. herose.com...
  • Page 62 Notice d’utilisation Téléphone +49 4531 509-0...
  • Page 63: Об Этом Руководстве

    эксплуатацию изделия и постоянно соблюдать его. Руководство должно всегда находиться поблизости от клапана. Несоблюдение руководства по эксплуатации может привести к тяжелым травмам и смерти. Прочтите руководство перед использованием клапана и соблюдайте его.  Храните руководство в доступном месте.  Обязательно передавайте руководство новым пользователям.  herose.com...
  • Page 64 Руководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с клапаном Ненадлежащее использование клапана может иметь такие последствия, как тяжелые травмы или смерть. Во избежание несчастных случаев каждый, кто использует клапан, должен соответствовать приведенным ниже минимальным требованиям: достаточные физические данные для контроля клапана; ...
  • Page 65 Принимайте меры, чтобы предотвратить загрязнение изделия.  Удаляйте грязь из линий.  Неправильное заземление во время сварочных работ на трубопроводе Опасность повреждения вентиля (оплавление)! Перед сварочными работами демонтируйте верхнюю часть.  При электросварочных работах не используйте функциональные элементы клапана для  заземления. herose.com...
  • Page 66: Транспортировка И Хранение

    В целях идентификации на клапане нанесена уникальная маркировка. Знак Объяснение Номинальный диаметр DN….. Ступень номинального давления (макс. допустимое PN... рабочее давление) Температура -…..°C +…..°C Знак производителя HEROSE Год выпуска, ММ/ГГ 01/18 Тип 12345 Серийный номер 01234567 Стандарт EN1626 Маркировка CE и номер уполномоченного органа...
  • Page 67 Макс. рабочее Арматура ное рабочая я рабочая давление давление температура температура от –196 до +120° C 50 бар 01312 PN50 от –196 до +120° C 50 бар 01322 PN50 от –196 до +120° C от –60 до 50 бар 01332 PN50 +120°...
  • Page 68 См. спецификацию.  Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия Herose только по назначению. При соблюдении данного условия технический срок эксплуатации будет как минимум соответствовать стандарту, применимому к изделию (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126-1 для предохранительных клапанов).
  • Page 69: Монтаж

    нему прилагается подробная инструкция по монтажу. Приводимые в действие клапаны: монтаж/демонтаж верхней части при среднем  положении привода. На время строительных работ защищайте клапан от загрязнения и повреждений.  Удалите транспортировочное крепление, например, блокирующую втулку  (дополнительный элемент). Проверьте герметичность.  herose.com...
  • Page 70 Руководство по эксплуатации Сварка и пайка Всю ответственность за работы по сварке и пайке на клапане, а также любую необходимую термическую обработку несет подрядчик, выполняющий работы, или предприятие, эксплуатирующее клапан. Перед сваркой/пайкой  Ослабьте винты  Направление вращения: против часовой стрелки Выкрутите...
  • Page 71 Руководство по эксплуатации После сварки/пайки  Вставьте новое уплотнение  Смонтируйте верхнюю часть  Не повредите уплотнение Вставьте винты  Затяните винты крест-накрест с  предписанным моментом Направление вращения: по часовой стрелке herose.com...
  • Page 72: Эксплуатация

    Руководство по эксплуатации Последовательность  затяжки винтов Номинальный Медн. литье, Медн. литье, Нерж., Болт с диаметр верх. часть/ верх. часть/ верх. цилиндрической медн. литье, нерж., корп. часть/ головкой корп. [Н·м] нерж., [Н·м] корп. [Н·м] DN 10 Моменты затяжки,  верхняя часть / DN 15 корпус...
  • Page 73: Техобслуживание И Сервис

    проверка герметичности и осмотр. Внутренняя проверка  Каждые 5 лет Замена всех уплотнительных  элементов, проверка функционирования и герметичности, осмотр. Проверка на Каждые 10 лет  Замена всех уплотнительных  прочность элементов, проверка функционирования, герметичности, испытание давлением и инспекция. herose.com...
  • Page 74 Возврат изделия / рекламация Если вы хотите вернуть изделие или заявить рекламацию, заполните форму сервисного отдела. Связь с сервисным отделом: Herose.com › Service › Produktservice › Reklamationen Эл. почта: service@herose.com Факс: +49 4531 509 – 9285 Телефон: +49 4531 509-0...
  • Page 75: Демонтаж И Утилизация

     трубопроводной системы. Утилизация Демонтируйте арматуру. При демонтаже соберите консистентные смазки и смазочные жидкости.  Отсортируйте детали и материалы арматуры по следующим категориям: металл  пластик  лом электроники  консистентные смазки и смазочные жидкости  Обеспечьте раздельную утилизацию. herose.com...
  • Page 76 Руководство по эксплуатации Телефон: +49 4531 509-0...
  • Page 77: 关于本指南

    在安装和启 动 之前,相 应 技 术 人 员应阅读 并遵守 这 些操作指南。作 为 角 阀 的一部分,必 须 将 这 些操作指南 放置在其附近。如果不遵守 这 些操作指南,可能 导 致人 员 重 伤 或死亡。  在使用此角 阀 之前, 请阅读 并遵守 这 些操作指南。  保留 这 些操作指南并确保其可用。  将 这 些操作指南交 给 后 续 使用者。 herose.com...
  • Page 78 操作指南 对角阀使用人员的要求 如果以不正确的方式使用此角 阀 ,可能会 导 致人 员 重 伤 或死亡。 为 避免 发 生事故,使用此角 阀 的所有人 员 都必 须满 足以下最低要求。  他 们应 具有控制此角 阀 的体力。  他 们 可以在 这 些操作指南的范 围 内安全地使用此角 阀 完成工作。  他 们 了解此角 阀 在其工作范 围 内的操作原理,并能 够识别 和避免工作中的危 险 。 ...
  • Page 79 焊 珠、水垢和其他 污 染物。 造成角 阀损 坏!  采取适当措施防止 污 染。  清除管道中的 污 染物。 管道 焊 接 过 程中接地不正确。 造成角 阀损 坏( 烧 斑)!  焊 接 时 拆下 阀 盖。  进 行 电焊 作 业时 ,切勿将角 阀 的操作部件用于接地。 herose.com...
  • Page 80: 运输和储存

    角 阀带 有 单 独的 标记 以便 识别 。 标 志 说 明 标 称直径 DN….. 额 定工作 压 力(最高允 许 工作 压 力) PN….. 温度 -…..°C +…..°C 制造商 标记 “HEROSE” 制造日期 MM/YY 01/18 类 型 12345 序列号 01234567 标 准 EN1626 CE- 标...
  • Page 81 关 闭 操作数据 允 许 操作温度 阀门 标 称 压 力 建 议 操作温度 最高操作 压 力 -196°C 至 +120°C 50 巴 01312 PN50 -196°C 至 +120°C 50 巴 01322 PN50 -196°C 至 +120°C -60 °C 至 +120°C 50 巴...
  • Page 82 操作指南 材料 部件 名称 材料 编 号 手 轮 铝 合金 阀 杆 1.4301;1.4305 螺 钉 A2–70 阀 盖 CC493K;1.4301;1.4308 CW614N;1.4301;Hostaflon TF4215;TFM 1600; 关 闭 件 TFM 1700 阀 体 1.4308 (CF8);CC491K 供货范围  阀门  操作指南 尺寸和重量  见产 品目 录页 面。 寿命...
  • Page 83 对 于 带 有气 动 或 电动执 行器的角 阀 ,提供了 详细 安装 说 明。  驱动 角 阀 :在 执 行器的中心位置安装/拆卸 阀 盖。  在施工期 间 ,必 须 防止角 阀 被弄 脏 和 损 坏。  取下所有运 输锁 ,例如 锁紧 螺母(可 选 )。  检查 密封性。 herose.com...
  • Page 84 操作指南 焊接/钎焊 施工承包公司或运 营 公司 应负责 完成角 阀 的 焊 接/ 钎焊 或可能需要的任何 热处 理。  焊 接/ 钎焊 之前  松开螺 钉 旋 转 方向:逆 时针  取下螺 钉  取下 阀 盖和密封圈  弃置密封圈  焊 接/ 钎焊阀 体 电话...
  • Page 85 操作指南  焊 接/ 钎焊 之后  插入新的密封圈  组 装 阀 盖 切勿 损 坏密封圈  装上螺 钉  以十字交叉方式将螺 钉拧紧 至 规 定的 紧 固扭矩 旋 转 方向: 顺时针 herose.com...
  • Page 86 操作指南  螺栓的装配 顺 序 标 称直径 炮 铜 - 阀 盖/ 炮 铜 - 阀 盖/ 阀 帽螺栓 VA-阀盖/ 炮 铜 - 阀 体 VA- 阀 体 VA-阀体 [Nm] [Nm] [Nm] DN 10 DN 15 DN 20  阀 盖/ 阀 体 拧紧 扭矩 DN 25 DN 32 DN 40...
  • Page 87: 维护和服务

    功能,包括目 测检查 。  外部 检查 每两年一次  功能和密封性 检测 ,包括目 测检查 。  内部 检查 每五年一次  更 换 所有密封件,包括功能和密封 性 检测 以及目 测检查 。  液 压测试 每十年一次  更 换 所有密封件,包括功能、密封 性和 压 力 检测 以及 检查 。 herose.com...
  • Page 88 如需退 货 /投 诉 , 请 使用服 务 登 记 表。 如需服 务 , 请 通 过 以下方式与我 们联 系: Herose.com › 服 务 › 产 品服 务 › 投 诉 电 子 邮 件:service@herose.com 传 真:+49 4531 509 – 9285...
  • Page 89: 拆卸和处置

    在使用腐 蚀 性和侵 蚀 性介 质 的情况下, 对 管道系 统进 行充气/冲洗。 处置 拆下 阀门 。  拆除 过 程中收集 润 滑脂和 润 滑液。 分离 阀门 材料:  金属  合成材料  电 子 废 料  润 滑脂和 润 滑液 对 材料 进 行分 类处 理。 herose.com...
  • Page 90 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 Phone +49 4531 509-0...
  • Page 91 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 92       Headquarter international subsidiaries HEROSE partner with authorised service centre HEROSE partner authorised service partner  For the adresses of our partners and authorised service centres please visit www.herose.com current HEROSE sales regions Headquarter HEROSE GMBH...

This manual is also suitable for:

0132201332013420134601352

Table of Contents