Advertisement

Quick Links

Tyčový mixér
Tyčový mixér
Blender ręczny
Botmixer
Stieňa mikseris
CZ
Hand blender
Stabmixer
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Licuadora de mano
TM4731 | TM4732
SK
PL
HU
DE
FR
IT
LV
EN
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TM4731 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 TM4731

  • Page 1 Tyčový mixér Hand blender Tyčový mixér Stabmixer Blender ręczny Mixeur plongeant Botmixer Frullatore ad immersione Stieňa mikseris Licuadora de mano TM4731 | TM4732...
  • Page 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Příslušenství spotřebiče se nesmí používat v mikrovlnné troubě. • Ihned po vypnutí motoru a vypojení přívodního kabelu ze zásuvky se mohou některé části ještě chvíli pohybovat. Vyčkejte až do jejich úplného zastavení. TM 4731 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 4 Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost krouživými pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost Obr. 1 Obr. 1 pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost TM 4731 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 5 Cibule 200 g 15 s Česnek 40 g 10 s Mrkev (kousky 1 cm) 200 g 15 s Vejce vařená natvrdo 2 ks 15 s Chléb (kousky 1 cm) 1 krajíce 15 s TM 4731 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 6: Čištění A Údržba

    Abyste vzniklé zabarvení odstranili, tyto díly před mytím potřete rostlinným olejem a nechte ho několik minut působit. působit. Na závady vzniklé nevhodnou nebo nedostatečnou údržbou se nevztahují záruční podmínky. Na závady vzniklé nevhodnou nebo nedostatečnou údržbou se nevztahují záruční podmínky. TM4710, TM4720 TM4610, 4620 TM 4731 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 7: Ochrana Životního Prostředí

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. TM 4731 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 8 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 9 • Pri manipulácii s nadstavcami dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie. • Ihneď po vypnutí motora a odpojení prívodného kábla zo zásuvky sa niektoré časti môžu ešte chvíľu pohybovať. Počkajte až do ich úplného zastavenia. TM4710, TM4720 TM4610, 4620 TM 4731 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 10: Návod Na Obsluhu

    Tlačidlom Turbo môžete krátkodobo zvýšiť rýchlosť krúživými pohybmi pri dne. Tlačidlom Turbo môžete krátkodobo zvýšiť rýchlosť Obr. 1 Obr. 1 otáčok motora na maximum. otáčok motora na maximum. TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4731 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 11 Vajcia uvarené natvrdo Vajcia uvarené natvrdo 2 ks 2 ks 15 s 15 s Chlieb (kúsky 1 cm) Chlieb (kúsky 1 cm) 1 krajec 1 krajec 15 s 15 s TM4710, TM4720 TM4610, 4620 TM 4731 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    časti rastlinným olejom a nechajte ho niekoľko minút pôsobiť. pôsobiť. Na poruchy, ktoré vzniknú nevhodnou alebo nedostatočnou údržbou, sa nevzťahujú záručné podmienky. Na poruchy, ktoré vzniknú nevhodnou alebo nedostatočnou údržbou, sa nevzťahujú záručné podmienky. TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 13: Ochrana Životného Prostredia

    Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu. ť ť TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 14 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • T TM TM4731 | TM4732...
  • Page 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie należy wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego. włączać uszkodzonego urządzenia. TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    10 minut, aż urządzenie ostygnie. należy odczekać przynajmniej 10 minut, aż urządzenie ostygnie. Nie należy nigdy uruchamiać pustego urządzenia przez czas dłuższy niż 10 sekund. Nie należy nigdy uruchamiać pustego urządzenia przez czas dłuższy niż 10 sekund. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 17 3. Należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. Sprawdzić, czy nie styka się z żadnym źródłem ciepła znajdującym się w pobliżu. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. źródłem ciepła znajdującym się w pobliżu. Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 18 Nasadkę do ubijania można myć pod bieżącą ciepłą wodą lub zanurzyć w wodzie w celu myć pod bieżącą wodą! Nasadkę do ubijania można myć pod bieżącą ciepłą wodą lub zanurzyć w wodzie w celu odmoczenia. odmoczenia. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą. Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany. TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 20 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 21: Fontos Biztonsági Előírások

    • A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú használatra nem alkalmas! • A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos vízbe vagy más folyadékba mártani! TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 22: A Termék Leírása

    (csak a 4732 modellnél) A Fordulatszám-szabályzó B Kapcsoló gomb F Hajtóműves fedél C Turbó gomb G Aprítókés D Készülékház H Vágóedény E Mixelő fej I Habverő betét hajtómű J Habverő betét K Mixelő edény é TM 4711 | TM 4721 TM4731 | TM4732...
  • Page 23: Használati Utasítás

    Túlságosan kemény alapanyagokat, pl. szerecsendiót, szemes kávét és gabonaféléket, ne aprítson! Az olyan élelmiszereket, mint a hús, sajt, hagyma, sárgarépa és mélyhűtött élelmiszerek, előbb vágja kisebb darabokra! A fűszernövények szárát, a dió, mandula héját, gyümölcs magvakat stb. távolítsa el! TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 24 A habverő betétet vegye le a készülékházról, és meleg folyóvízben azonnal öblítse le! Ügyeljen, hogy a hajtómű környezetébe ne kerüljön víz! Amennyiben mégis víz kerülne a tengely tömítésébe, szárítsa é meg, majd cseppentsen rá néhány csepp étolajat, amely a csapágyhoz jutva biztosítja a tengely köny- nyebb működését! TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    összhangban bírsággal sújtható! Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét. Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes fi gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 26 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 27: Svarīgi Drošības Norādījumi

    • Piederumus nedrīkst izmantot mikroviļņu krāsni. • Dažas daļas var turpināt kustību vēl brīdi pēc motora izslēgšanas un elektrības vada atvienošanas no kontaktligzdas. Pagaidiet, līdz kustība ir pilnībā apturēta. • Izmantojiet ierīci tikai pārtikas produktu apstrādei. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 28 Ar „Turbo” pogu var īslaicīgi maksimāli palielināt motora ātrumu. 1. att. 1. att. apakšējā daļā. Ar „Turbo” pogu var īslaicīgi maksimāli palielināt motora ātrumu. apakšējā daļā. Ar „Turbo” pogu var īslaicīgi maksimāli palielināt motora ātrumu. TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 29 200 g 15 s Ķiploki 40 g 10 s Burkāni (1 cm lieli gabaliņi) 200 g 15 s Cieti vārītas olas 2 gab. 15 s Maize (1 cm lieli gabaliņi) 1 šķēle 15 s TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 30: Tīrīšana Un Apkope

    Lai novērstu iekrāsojumu, pirms detaļu mazgāšanas noslaukiet tās ar augu eļļu un ļaujiet tai dažas minūtes iedarboties. iedarboties. Uz bojājumiem, ko izraisījusi nepiemēroti vai nepietiekami uzturēšanas darbi, neattiecas garantijas Uz bojājumiem, ko izraisījusi nepiemēroti vai nepietiekami uzturēšanas darbi, neattiecas garantijas noteikumi. noteikumi. TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 31: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    ā ā Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām. Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specifikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma. ī ī TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 32 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 33: Important Safety Instructions

    • Do not use machine accessories in a microwave oven. • Some parts may keep moving for a while after the motor has been switched off and the power cord has been disconnected from the socket. Wait until the movement stops completely. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 34 While mixing, use circular movements and push the power switch to initiate operation. While mixing, use circular and push the power switch to initiate operation. While mixing, use circular Fig. 1 Fig. 1 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 35 15 s Hard-boiled eggs 2 eggs 15 s Hard-boiled eggs 2 eggs 15 s Bread (1 cm pieces) 1 slice 15 s Bread (1 cm pieces) 1 slice 15 s TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    The warranty conditions do not apply to defects caused by improper or inadequate maintenance of the The warranty conditions do not apply to defects caused by improper or inadequate maintenance of the equipment. equipment. TM4710, TM4720 TM4610, 4620 24 36 TM 4711 | TM 4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 37: Repair And Maintenance

    This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it. Changes to the text, design and technical specifi cations may occur without prior notice and we reserve the right to make these changes. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 38 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. • Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 40 Danach lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen. Lassen Sie das Gerät niemals länger als 10 Sekunden leerlaufen. Lassen Sie das Gerät niemals länger als 10 Sekunden leerlaufen. TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 41 1. In den Hackbehälter die Lebensmittel geben und diesen mit dem Deckel mit dem Getriebe schließen. schließen. 2. Gerätegehäuse auf den Deckel mit dem Getriebe aufsetzen. 2. Gerätegehäuse auf den Deckel mit dem Getriebe aufsetzen. TM4710, TM4720 TM4610, 4620 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 42 Getriebe mit einem feuchten Lappen abwischen. Dieses nicht unter fließendem Wasser waschen und nicht in und einweichen lassen. Wasser eintauchen! Den Quirl kann man unter fließendem warmen Wasser waschen oder in Wasser eintauchen Ä und einweichen lassen. ä TM4610, 4620 TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern. Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.my-concept.pl TM4710, TM4720 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 44 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 45 • Prendre toutes les précautions en manipulant l´appareil pour ne pas se couper, les lames sont coupantes. • Attendre un peu après l’arrêt du moteur et débranchement de l´appareil parce que les éléments rotatifs sont encore ne mouvement. Attendre l´arrêt complet de l´appareil. TM 4711 | TM 4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 46: Description Du Produit

    Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost Obr. 1 pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost En appuyant sur le bouton Turbo il est possible d´augmenter la vitesse. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 47 Oignon 200 g 15 s 40 g 10 s Carotte (pièces de 1 cm) 200 g 15 s Oeufs durs 2 pcs 15 s Pain (pièces de 1 cm) 1 tranche 15 s TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 48: Nettoyage Et Entretien

    Abyste vzniklé zabarvení odstranili, tyto díly před mytím potřete rostlinným olejem a nechte ho několik minut nettoyer. působit. Les conditions de garantie ne s´appliquent pas aux dommages dus à l´entretien autre que prévu. Na závady vzniklé nevhodnou nebo nedostatečnou údržbou se nevztahují záruční podmínky. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 49: Service Autorisé

    Le produit satisfait aux exigences élémentaires CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d´effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans informations au préalable. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 50 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 51 • All’uso del frullatore legale bene i cappelli e vestire indumenti aderenti. • Prestare la massima attenzione alla manipolazione con le lame che sono molto affilate. • È vietato di utilizzare gli accessori del frullatore nel forno a microonde. TM 4711 | TM 4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 52: Descrizione Del Prodotto

    Fig. 1 krouživými pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost Obr. 1 pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost Premendo il pulsante Turbo è possibile accelerare per breve la velocità. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 53 200 g 15 s Aglio 40 g 10 s Carota (pezzettini da 1 cm) 200 g 15 s Uova sode 2 pz 15 s Pane (pezzettini da 1 cm) 1 fetta 15 s TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 54 Per togliere il colore dalle parti plastiche coprire la parte colorata con l’olio vegetale e lasciarlo agire per alcuni minuti. Difetti causati dalla manutenzione scarsa o inadatta non sono coperti da garanzia. TM4710, TM4720 TM4610, 4620 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 55: Protezione Dell'ambiente

    Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o i suoi parametri tecnici. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 56 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 57 Manténgase alejado de ellas hasta que se hayan detenido. • Pri manipulácii s nadstavcami dbajte na zvýšenú opatrnosť, nože sú veľmi ostré a môžu spôsobiť poranenie. • Utilice el aparato únicamente para procesar alimentos. TM4710, TM4720 TM4610, 4620 TM 4711 | TM 4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 58 Mixujte Puede aumentar brevemente la velocidad con el botón Turbo. Fig. 1 krouživými pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost Obr. 1 pohyby u dna. Tlačítkem Turbo můžete krátkodobě zvýšit rychlost TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 59 40 g 10 s Cebolla 200 g 15 s 40 g 10 s Zanahoria (1 cm) 200 g 15 s Huevos duros 15 s Pan (trozos de 1 cm) 1 rebanada 15 s TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 60 Abyste vzniklé zabarvení odstranili, tyto díly před mytím potřete rostlinným olejem a nechte ho několik minut minutos. působit. La garantía no cubre averías causadas por mantenimiento insuficiente o inadecuado. Na závady vzniklé nevhodnou nebo nedostatečnou údržbou se nevztahují záruční podmínky. TM4710, TM4720 TM4610, 4620 TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 61 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas sin previo aviso. TM 4711 | TM4732 TM4731 | TM4732...
  • Page 62 Ď č • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TM4731 | TM4732...
  • Page 63 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garatie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
  • Page 64: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel např. akumulátorů, žárovek atd. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). TM4731 | TM4732...
  • Page 65 + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, í bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode email: servis@my-concept.cz dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo www: www.my-concept.com é Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: TM4731 | TM4732...
  • Page 66: Záručné Podmienky

    • uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku napr. akumulátorov, žiaroviek atď. alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spot- rebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy). TM4731 | TM4732...
  • Page 67 Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebi- teľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom. Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: ľ TM4731 | TM4732...
  • Page 68 • wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp. W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego TM4731 | TM4732...
  • Page 69: Dane Produktu

    71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z kon- email: serwis@my-concept.pl sumentem ustalą dłuższy okres czasu. www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: TM4731 | TM4732...
  • Page 70: Garanciális Feltételek

    úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a ter- A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, mékkel leszállított dokumentumokat is. hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos TM4731 | TM4732...
  • Page 71 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ó TM4731 | TM4732...
  • Page 72 Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacīju- un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pa- mus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, vadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību TM4731 | TM4732...
  • Page 73 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: TM4731 | TM4732...
  • Page 74: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, the right to have the defect removed free of charge. e.g. for accumulators, bulbs, etc. TM4731 | TM4732...
  • Page 75: Product Data

    This term does not include areasonable period of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: TM4731 | TM4732...
  • Page 76: Garantie

    Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das oder Wasserablagerungen andere Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Ablagerungen, • Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. TM4731 | TM4732...
  • Page 77 Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com TM4731 | TM4732...
  • Page 78: Conditions De Garantie

    ´est pas • certains éléments du produit sont à la fin de vie, exemple: accumulateurs, ampoules etc. TM4731 | TM4732...
  • Page 79 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com TM4731 | TM4732...
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    è praticabile, etc. per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto). TM4731 | TM4732...
  • Page 81 30 giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni Dettagli sul prodotto: Modello: Numero di matricola: Data di vendita: ò, Timbro e firma del produttore: TM4731 | TM4732...
  • Page 82: Condiciones De Garantía

    • hubiese concluido la vida útil de alguno de los componentes del producto (acumuladores, Si se tratase de un defecto no corregible, o si el bombillas, etc.) consumidor tuviese derecho al reemplazo del TM4731 | TM4732...
  • Page 83 Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía. : La reclamaciones por da TM4731 | TM4732...
  • Page 85 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
  • Page 86 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail CONCEPT 465 471 433 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail SERVIS ABC s. r. o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk Šebastovská D-J service s. r. o. 080 06 Prešov 051/7767666 djservis@djservis.net...
  • Page 88 Jindřich Valenta – Concept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 322 895, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA Sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14 www.my-concept.pl Metaker Kft...

This manual is also suitable for:

Tm4732

Table of Contents