Nordpeis N-29U User Manual
Hide thumbs Also See for N-29U:
Table of Contents
  • Norsk

    • Table of Contents
    • 1 Før du Installerer Nytt Ildsted

      • Skorsteinstrekk
      • Tilførsel Av Luft
      • Krav Til Gulvplate
    • 2 Teknisk Informasjon

    • 3 Sikkerhetsavstander

    • 4 Montering

      • Ben Justerer
      • Bakmontert Røykrør
      • Toppmontert Røykrør
      • Funksjons Kontroll
    • 5 Første Opptenning

    • 6 Vedlikehold

      • Rengjøring Og Inspisering
      • Aske
      • Thermotte
      • Dør Og Glass
    • 7 Garanti

    • 8 Fyringstips

    • RåD Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

  • Suomi

    • 1 Ennen Takkasydämen Asennusta

      • Savupiipun Veto
      • Palamisilman Syöttö
    • 2 Tekniset Tiedot

    • 3 Turvaetäisyydet

    • 4 Asennus

      • Takkasydämen Poisto Kuljetuslavalta
      • Savupiippuliitäntä Taaksepäin
      • Savupiippuliitäntä Ylöspäin
      • Toiminnan Tarkastus
    • 5 Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    • 6 Kunnossapito

      • Puhdistus Ja Tarkistus
      • Tuhkat
      • Thermotte
      • Luukku Ja Lasi
      • Keraamisen Lasin Kierrättäminen
    • 7 Takuu

    • 8 Tulen Sytytysohjeet

    • Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

  • Deutsch

    • 1 Vor dem Aufbau des Gerätes

      • Schornsteinzug
      • Gemeinsam Genutztes Rauchgassystem
      • Zuluft
      • Bodenplatte
    • 2 Technische Informationen

    • 3 Sicherheitsabstände

    • 4 Aufbau

      • Beine Anpassen
      • Rauchgasanschluss an der Rückseite
      • Rauchgasanschluss an der Oberseite
      • Rauchgasrohr Anschließen
      • Funktionskontrolle
    • 5 Erstbefeuerung

    • 6 Pflege

      • Reinigung und Inspektion
      • Asche
      • Thermotte
      • Feuerraumtür und Sichtscheibe
    • 7 Garantie

    • 8 Tipps zur Befeuerung

    • 9 Grundsätzliche Anforderungen

    • Hinweise bei Verbrennungsproblemen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

NO
Brukerveiledning
GB
User manual
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
DE
Montageanleitung
FR
Manuel d'installation
Product no: IN-0N29U-010
Test report No: RRF - 29 19 5260, RRF - NS 20 5572
Last updated: 15.04.2021
2
10
17
24
31
41
N-29U

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nordpeis N-29U

  • Page 1 N-29U Brukerveiledning User manual Bruksanvisning Käyttöohje Montageanleitung Manuel d’installation Product no: IN-0N29U-010 Test report No: RRF - 29 19 5260, RRF - NS 20 5572 Last updated: 15.04.2021...
  • Page 2: Table Of Contents

    VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: Innhold 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet 1. Før du installerer nytt ildsted tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker Skorsteinstrekk fra eksemplene i monteringsanvisningen er det Tilførsel av luft viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Krav til gulvplate omkringliggende materialer.
  • Page 3: Før Du Installerer Nytt Ildsted

    For egen sikkerhet, følg monteringsanvisningen. Alle sikkerhetsavstander er minimumsavstander. feiebehov. Installasjon av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte lands lover og regler. Nordpeis AS står Skorsteinstrekk ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens rentbrennende ildsteder betydelig større krav til...
  • Page 4: Sikkerhetsavstander

    4. Montering Data ihht til EN 13 229:2001 / A2:2004 Krav til innluftskanaler under 500 cm² innsats (cm²) Å ta innsatsen av pallen FIG 2 Krav til utluftskanaler over inn- 700 cm² Før innsatsen flyttes av pall er det en fordel om de løse sats (cm²) delene i brennkammeret tas ut.
  • Page 5: Første Opptenning

    år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. Utover Når det er dannet et glødende kullag og flammene har denne garantiperioden kan delene kjøpes.
  • Page 6: Garanti

    For lite luft kan også medføre at glasset sotes. Tilfør For utførlig beskrivelse av garantibestemmelser, se vedlagte derfor luft til bålet like etter at brenselet er lagt på, slik at garantikort eller besøk våre nettsider www.nordpeis.no det er flammer i brennkammeret og gassene forbrennes. Åpne opptennings-/fyringsventilen eller ha CE merkingen er plassert på...
  • Page 7 Valg av brensel Alle typer tre, som bjørk, bøk, eik, alm, ask og frukttre kan brukes som brensel i innsatsen. Tresorter har forskjellige hardhetsgrader - jo høyere hardhetsgrad veden har, desto høyere er energiverdien. Bøk, eik og bjørk har den høyeste hardhetsgraden. NB! Vi anbefaler ikke bruk av fyringsbriketter/ kompaktved i våre brennkamre, da disse produktene kan utvikle vesentlig høyere temperatur...
  • Page 8: Råd Og Tips Ved Problemer Med Forbrenningen

    Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Manglende trekk Pipen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksan- visning.
  • Page 9 SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elemtskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
  • Page 10 Index IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! 1. Prior to assembling the insert Chimney Draft 1. Please follow the installation manual when Shared flue gas system connecting your stove / fireplace to the chimney / Air Supply flue pipe. If connected differently from instruction please, consider the heat radiation from the flue 2.
  • Page 11 Nordpeis AS is not in the room. In all new constructions, we strongly responsible for incorrect installation.
  • Page 12 Technical TABLE Important! When placing the insert on Insert N-29U a combustible floor, a steel plate of at least Material Steel 0.7mm must cover the entire floor surface inside the surround. Any flooring made of combustible Surface treatment Heat resistant varnish material, such as linoleum, carpets etc.
  • Page 13 direction. Set the air vent on 30% air valve opening. A. Ignition and air vent The fire should burn with bright and lively flames. control Left position = closed Reload size Right position = open Chopped wood Length: <50cm Normal load size. 2,9 kg /h The air vent control is turned to the right to increase the (Max load size: 3,8 kg/h) air supply.
  • Page 14 “wear and tear” parts which will require to be exchanged after some years. The wear time will depend on the individual use of your product. Nordpeis offers a one-year warranty on these 7. Warranty parts. After this, replacements can be purchased.
  • Page 15 Storing of wood Warning: In order to ensure that the wood is dry, the tree should NEVER use impregnated wood, painted wood, be cut in winter and stored during the summer, covered plywood, chipboard, rubbish, milk cartons, printed and in a location with adequate ventilation. The wood material or similar.
  • Page 16 Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked. Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle.
  • Page 17 Index VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när 1. Innan insatsen monteras du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. Skorstensdrag Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges Lufttillförsel i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen Krav på eldstadsplan den påverkan som värmestrålningen från rökröret har på...
  • Page 18 • krav på isoleringsmaterial mellan eldstadens ram och bakplatta Nordpeis AS tar inget ansvar för felaktigt installerade insatser. • storlek på golvplåtar framför eldstaden, om sådana krävs Med reservation för tryckfel och ändringar. • rökrörsanslutning mellan kamin och skorsten För den senast uppdaterade versionen, besök...
  • Page 19 4. Montering Data i enlighet med EN 13 229:2001 / A2:2004 Area hos konvektionsluft- Borttagning av insatsen från pallen FIG 2 ventil under insatsen (cm²) Innan insatsen tas bort från pallen måste tillbehören tas Area hos konvektionsluft- ut ur förbränningskammaren. ventil ovanför insatsen (cm²) Minsta avstånd från konvek- 500/750...
  • Page 20 Lägg en diagonalt mot botten med använder din produkt. vänster ände närmare fönstrets främre vänstra sida. Nordpeis lämnar 1 års garanti för dessa delar. Därefter Luta den andra diagonalt mot den första. Ställ in eldnin- kan ersättningsdelar köpas.
  • Page 21 ärförbjuden. Varning! För närmare information om våra garantivillkor, se Kaminen ska alltid vara stängd – förutom vid bifogat garantikort eller besök vår webbplats www.nordpeis.se tändning, påfyllning och asktömning. CE-märkningen är placerad på insatsens sida.
  • Page 22 Val av bränsle Alla typer av trä som björk, bok, ek, alm, ask och fruktträd kan användas som bränsle i insatsen. Träslagen har olika grader av hårdhet – ju högre hårdhetsgrad veden har, desto högre energivärde. Bok, ek och björk har den högsta hårdhetsgraden. Obs! Vi rekommenderar inte användning av briketter/ kompaktved i våra förbränningskammare.
  • Page 23 Råd vidförbränningsproblem Felorsak Lösning Skorstenen är igensatt. Kontakta sotare/återförsäljaren för närmare information eller rengör Rökröret är igensotat eller sot har samlats på rökvändar- rökrör, rökvändarplatta och förbränningskammare. Inget drag plattan Kontrollera monteringen av rökvändarplattan – se monteringsanvisning- Rökvändarplattan är felaktigt placerad. arna.
  • Page 24 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ Sisältö 1. Ennen takkasydämen asennusta 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät Savupiipun veto tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Palamisilman syöttö yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista 2. Tekniset tiedot ympäröiviin rakenteisiin. 3. Turvaetäisyydet 2. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja noudata ohjeita.
  • Page 25: Ennen Takkasydämen Asennusta

    Varoitus! Samassa huoneessa tai tilassa määräyksiä, jotka muuttuvat säännöllisesti. Asiakas on olevat ilmastointilaitteet voivat vaikuttaa takan velvollinen huolehtimaan siitä, että takan asennuspai- toimintaan. kan määräyksiä noudatetaan. Nordpeis AS ei vastaa virheellisestä asennuksesta. Noudata asennusohjeita oman turvallisuutesi vuoksi. Kaikki Tärkeää tarkistettavaa: turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä.
  • Page 26: Turvaetäisyydet

    Savupiippuliitäntä taaksepäin KUVA 6 Konvektioilma aukon minimiala Savuputkiliitin on asennettu taaksepäin tehtävää savu- takkasydämen päällä (cm 2 ) piippuliitäntää vastaavaan asentoon. Jos haluat liittää Minimietäisyys konvektioilma 500/750 savupiipun taaksepäin, poista pala takalämpökilvestä aukon ja katon välillä (mm) sopivalla työkalulla. Nimellisteho (kW) Hyötysuhde (%) Savupiippuliitäntä...
  • Page 27: Tulen Sytyttäminen Ensimmäistä Kertaa

    Pilkottu puu - 2 klapia vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen käyttötavasta. Pituus: <50 cm Nordpeis myöntää näille osille yhden vuoden takuun. Normaali lisäysmäärä. 2,9 kg/h Tämän jälkeen niitä voi hankkia varaosina. (Suurin lisäysmäärä: 3,8 kg/h) Ota yhteyttä...
  • Page 28: Luukku Ja Lasi

    Varaosina saa käyttää vain valmistajan Tulipesän luukun on oltava suljettuna aina alkuperäisosia. muulloin paitsi sytytyksen, puiden lisäyksen ja tuhkan poiston aikana. Huomio! Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman valmistajan kirjallista lupaa. Tarkemmat takuuehdot löydät oheisesta takuukortista tai osoitteesta www.nordpeis.com/fi CE-merkintä on kiinnitetty takkasydämen kylkeen.
  • Page 29 Huomaa, että palamisilman syöttö voi myös olla liian suurta ja aiheuttaa hallitsemattoman palamisen, joka lämmittää koko palotilan erittäin kuumaksi (kun luukku on kiinni tai melkein kiinni). Tästä syystä palotilaa ei tulisi koskaan täyttää kokonaan. Polttoaine Polttoaineena voi käyttää kaikkia puulajeja kuten koivua, pyökkiä, tammea, jalavaa, saarnea ja hedel- mäpuita.
  • Page 30: Ohjeita Palamisongelmien Ratkaisemiseen

    Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
  • Page 31 Inhalt WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor dem Aufbau des Gerätes Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Schornsteinzug Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Gemeinsam genutztes Rauchgassystem Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die Zuluft umliegenden Materialien einwirkt.
  • Page 32: Vor Dem Aufbau Des Gerätes

    2. Technische Information • der Schornstein länger ist • gute Luftzufuhr bei der Verbrennung gewährleistet ist. Nordpeis-Geräte stellen eine neue Generation von Feuerstätten dar und sind freundlich zur Umwelt. Sie Wenn der Durchmesser des Schornsteins im Vergleich ermöglichen eine bessere Wärmenutzung, brennen zur Feuerstätte zu groß...
  • Page 33: Sicherheitsabstände

    3. Sicherheitsabstand zu brennbarem Technische information Material Einsatz N-29U Material Stahl Stellen Sie sicher, dass die minimalen Oberflächenbehandlung Hitzebeständiger Lack Sicherheitsabstände eingehalten werden (Abb. 1). Gewicht (kg) Falls Sie einen Schornstein aus Stahlelementen Zündluftregler und Verbrennungsluftsystem mit Anschluss ”oben” anschließen, folgen Sie den luftklappenregelung vorgegebenen Sicherheitsabständen des Herstellers.
  • Page 34: Rauchgasrohr Anschließen

    Rauchgasrohr anschließen empfehlen wir gutes Durchlüften, da der Lack des Gerätes Rauch und Geruch abgeben wird. Beachten Sie beim Anschluss des 150-mm-Rauch- gasrohrs am Rauchgassammler, dass das Rauch- Rauch und Geruch sind unbedenklich und verschwinden schnell. gasrohr außerhalb der Manschette für den Rauchga- sauslass angebracht wird.
  • Page 35: Pflege

    Sondermüll an Ihrer Entsorgungsstelle. einigen Jahren ausgetauscht werden. Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr Die Produktverpackung soll vorschriftsmässig Garantie. Danach können Ersatzteile gekauft werden. (länderspezifisch) entsorgt werden.
  • Page 36: Tipps Zur Befeuerung

    8. Tipps zur Befeuerung Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Schnittholz konstruiert und zugelassen. Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können Zum Anfeuern verwendet man am Besten irreparable Schäden verursacht werden, die von der Anzündwürfel und Schnittholz. Zeitungspapier macht Garantie nicht gedeckt werden.
  • Page 37 während des Betriebes der Feuerstätte offen sind. Fußböden aus brennbaren Baustoffen bis zu folgen Dunstabzugshauben, die zusammen mit Feuerstätten den Abständen durch einen ausreichenden dicken im selben Raum oder Raumluftverbund installiert sind, Belag aus nichtbrennbaren Baustoffen geschützt ‚ können die Funktion des Ofens negativ beeinträchtigen sein: (bis hin zum Rauchaustritt in den Wohnraum, trotz - nach vorn entsprechend der Höhe des...
  • Page 38 Kamineinsätze mit selbstschließenden Feuerraumtüren Reinigen der Feuerstätte müssen – außer beim Anzünden, beim Nachfüllen von Die Feuerstätten müssen so beschaffen und Brennstoff und der Entaschung – unbedingt mit aufgestellt sein, daß Raumluftleitungen leicht gereinigt geschlossenem Feuerraum betrieben werden, da werden können, die Abstandsflächen zu Decken, es sonst zur Gefährdung anderer, ebenfalls an den Wänden und Einbaumöbeln leicht eingesehen und Schornstein angeschlossener Feuerstätten und zu...
  • Page 39: Hinweise Bei Verbrennungsproblemen

    Hinweise bei Verbrennungsproblemen Fehler Erläuterung Lösung Der Schornstein ist blockiert. Kontaktieren Sie einen Schornsteinfeger/Händler für weitere Infor- mationen oder reinigen Sie Rauchgasrohr, Rauchumlenkblech und Rauchgasrohr oder Rauchumlenkblech sind verrußt. Brennkammer. Kein Zug Überprüfen Sie die Rauchumlenkblechmontage, siehe Montageanlei- Das Rauchumlenkblech ist nicht korrekt positioniert. tung.
  • Page 40 Bei Wind gelangt Rauch Der Schornstein ist im Verhältnis zur Umgebung, Verlängern Sie den Schornstein in der Höhe und/oder installieren Sie über den Kamin Gebäuden, Bäumen usw. zu niedrig. einen Schornsteinaufsatz/ein Rauchabzugsgerät. ins Innere. Aufgrund des zu flachen Dachs entstehen um den Verlängern Sie den Schornstein in der Höhe und/oder installieren Sie Schornstein Turbulenzen.
  • Page 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel 1. Avant d’assembler l’insert lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait Tirage de la cheminée différemment des instructions, veuillez tenir compte L’apport d’air du rayonnement thermique du conduit de fumée par Plaque de sol...
  • Page 42 Le diamètre ne doit Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis jamais etre inférieur à celui de la sortie du foyer. À la les caractéristiques techniques et dimensionnelles de valeur nominale, le tirage devrait avoir une pression ses produits.
  • Page 43 Pour raccorder le conduit de fumée métallique Foyer N-29U vers le haut, nous vous renvoyons aux indications Matériel Acier d’installation du produit. Respectez les distances de Traitement de surface: Vernis résistant sécurité exigées pour le conduit de fumée métallique. à la chaleur Le foyer se dilate pendant utilisation, c’est...
  • Page 44 Contrôle de fonctionnement FIG 8 Avertissement : Afin d’éviter tout risque de Lorsque l’insert est en position verticale, et avant de blessures, attention aux surfaces qui peuvent monter l’habillage, vérifiez que toutes les commandes devenir chaudes en cours de fonctionnement de fonctionnement de manière satisfaisante.
  • Page 45 L’emballage accompagnant le produit doit être recyclé La date de remplacement dépend de l’utilisation qui conformément aux réglementations nationales est faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des pièces de rechange.
  • Page 46 8. Conseils pour allumer un feu Trop d’air à la combustion peut créer une flamme incontrôlable qui très rapidement chauffera le foyer entier à d’extrêmement hautes températures (avec la La meilleure manière d’allumer un feu est avec porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison l’utilisation des briquettes.
  • Page 47 Quelques conseils en cas de problèmes de combustion Erreur Explication Solution La cheminée est obstruée. Contactez un ramoneur/un revendeur pour obtenir plus d’informations ou nettoyez le conduit, le déflecteur de fumée et la chambre de com- Le conduit est plein de suie ou de la suie s’est accu- Absence de bustion.
  • Page 48 Pour une bonne combustion, suivez les recommandations présentes Mauvaise combustion (la température est trop basse). dans ce manuel d’utilisation. Vitre blanche Utilisation de matériaux inappropriés pour la combus- tion (comme : du bois peint ou imprégné, du plastique Assurez-vous d’utiliser uniquement du bois propre et sec. stratifié, du contre-plaqué, etc.).
  • Page 49 N-29U = mm / air / chimney Revision by: Date: Material: Created by: Weight (kg.): Format: P. Gajda 02.05.2019 160.70 Scale: 1:20 Checked by: Replace: Gjelleb Sheet: N-3420 LIIE Approved by: Part number: Revision: Gjelleb N-3420 LIIER IN-0N29U-010...
  • Page 50 FIG 1 =Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Parete non combustibile / Palomuuri =Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Parete combustibile / Tulenarka materiaali (*) G = glass side / glassidan / sivulasit / ≥700cm 2 ≥700cm 2 1300 ≥...
  • Page 51 FIG 1 a =Firewall/ Hitzenschutzwand / Mur parfeu / Parete non combustibile / Palomuuri =Combustible material / Brennbarem Material / Matières combustibles/ Parete combustibile / Tulenarka materiaali...
  • Page 52 Removing the insert from the pallet FIG 2 10 mm Lift handles - assembling 1-2 (before adjustering the insert) FIG 2 a 10 mm Lift handles - disassembling 3-4 (after adjustering the insert) Attention...
  • Page 53 FIG 3 3 mm Air inlet FIG 4...
  • Page 54 Door handle assembling FIG 5 3 mm Wooden door handle assembling - optional FIG 5 a 3 mm...
  • Page 55 Smoke adapter - rear chimney connection FIG 6 Smoke adapter - top chimney connection FIG 6 a 10 mm ⁰...
  • Page 56 FIG 7 Advarsel! For å unngå brannskader, må du være op- pmerksom på at alle overflater kan bli varme under bruk. Varning! För att undvika brännskador, observeraatt alla ytor kan vara hetaunder användning. Warning! In order to avoid injuries, please be aware that the surfaface may become hot during operation and that extra care need to be taken to avoid skin burn.
  • Page 57 Thermotte FIG 9 Thermotte assembling FIG 10 - 14 FIG 10 LA-0N29U-01L LA-0N29U-01R...
  • Page 58 FIG 11 3 mm FIG 11 a FIG 11 b FIG 11a 22-0N29U-640 21-30001-056 x2 3 mm...
  • Page 59 FIG 11b 22-0N29U-650 21-30001-056 x2 3 mm FIG 12 LA-0N29U-02L LA-0N29U-02R...
  • Page 60 FIG 13 LA-0N29U-030 x1 FIG 13 a 22-0N29U-906 x2...
  • Page 61 FIG 13 b FIG 14 LA-0N29U-040...
  • Page 62 Rear chimney connection FIG 15 22-0N29U-430 FIG 15 a 22-0N29U-430 21-40009-013 x2...
  • Page 63 FIG 16 ! Max load size ! 24 mm FIG 17 PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER PLACERING AV SERIENUMMER / SARJANUMERON SIJAINTI POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE...
  • Page 64 Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
  • Page 66 Nordpeis AS. Nordpeis N-29A/U ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
  • Page 68 Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway www.nordpeis.no...

This manual is also suitable for:

In-0n29u-010

Table of Contents