Ferm ESM1007 Original Instructions Manual
Ferm ESM1007 Original Instructions Manual

Ferm ESM1007 Original Instructions Manual

Orbital sander
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Reinigung und Wartung
  • Garantie
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving (Fig. A)
  • Reiniging en Onderhoud
  • Avertissements de Sécurité
  • Données Techniques
  • DESCRIPTION (Fig. A)
  • Montage
  • Nettoyage Et Maintenance
  • Advertencias de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • DESCRIPCIÓN (Fig. A)
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Medio Ambiente
  • Avisos de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Ruído E Vibração
  • Limpeza E Manutenção
  • Avvisi DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Pulizia E Manutenzione
  • Garanzia
  • Rengöring Och Underhåll
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Tekniske Data
  • Støy Og Vibrasjon
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Technické Údaje
  • Hluk a Vibrace
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Varovania
  • Hluk a Vibrácie
  • Životné Prostredie
  • Čistenie a Údržba
  • Varnostna Opozorila
  • Tehnični Podatki
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Używanie Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Saugos Įspėjimai
  • Techniniai Duomenys
  • Triukšmas Ir Vibracija
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Drošības Brīdinājumi
  • Tehniskie Dati
  • Troksnis un Vibrācija
  • Tīrīšana un Tehniskā Apkope
  • Tehnilised Andmed
  • Müra Ja Vibratsioon
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Date Tehnice
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Sigurnosna UPOZORENJA
  • Tehnički Podaci
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Bezbednosna Upozorenja
  • Шум И Вибрация
  • Охрана Окружающей Среды
  • Технічні Характеристики
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Почистване И Поддръжка
  • ОКОЛНА Среда
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instructions
EN
Übersetzung der
DE
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice originale 14
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni
IT
originali
Översättning av bruksanvisning
SV
i original
Alkuperäisten ohjeiden käännös 30
FI
NO Oversatt fra orginal veiledning
Oversættelse af den originale
DA
brugsanvisning
Eredeti használati utasítás
HU
fordítása
Překlad püvodního návodu k
CS
používání
Prevod izvirnih navodil
SK
© 2009 Ferm B.V.
ORBITAL SANDER
05
Preklad pôvodného návodu na
SL
použitie
08
Tłumaczenie instrukcji
PL
oryginalnej
11
LT Originalios instrukcijos vertimas 54
Instrukciju tulkojums no
LV
17
oriģinālvalodas
20
Algupärase kasutusjuhendi
ET
tõlge
23
Traducere a instrucțiunilor
RO
originale
27
HR Prevedeno s izvornih uputa
SR Prevod originalnog uputstva
33
RU Перевод исходных инструкций 72
36
Переклад оригінальних
UA
інструкцій
39
Μετάφραση του πρωτοτύπου
EL
των οδηγιών χρήσης
42
Превод на оригиналната
BG
инструкция
45
ESM1007
48
51
57
60
63
66
69
76
79
83
www.ferm.com
0912-04

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm ESM1007

  • Page 1 RU Перевод исходных инструкций 72 Oversættelse af den originale Переклад оригінальних brugsanvisning інструкцій Eredeti használati utasítás Μετάφραση του πρωτοτύπου fordítása των οδηγιών χρήσης Překlad püvodního návodu k používání Превод на оригиналната инструкция Prevod izvirnih navodil www.ferm.com © 2009 Ferm B.V. 0912-04...
  • Page 5: Safety Warnings

    Contact with or inhalation of dust coming delivered by one of Europe‘s leading suppliers. free during use (e.g. lead-painted All products delivered to you by Ferm are surfaces, wood and metal) can endanger manufactured according to the highest standards your health and the health of bystanders.
  • Page 6: Technical Data

    6. Auxiliary grip the letter L or coloured red. 7. Dustbag connection TECHNICAL DATA ASSEMBLy ESM1007 Mains voltage V~ 230 Before assembly, always switch off the Mains frequency Hz 50 machine and remove the mains plug...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    ● Regularly clean the housing with a soft cloth. ● Keep the ventilation slots free from dust and dirt. If necessary, use a soft, moist cloth to Switching on and off (fig. A) remove dust and dirt from the ventilation slots. ●...
  • Page 8 Schutzisoliert. ESM1007 Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür nicht vorgesehenen Abfallbehältern. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Das Produkt entspricht den geltenden erworben, dass von einem der führenden Sicherheitsnormen der europäischen Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Page 9: Technische Daten

    Ihr Exzenterschleifer wurde zum Schleifen von verwenden, rollen Sie das Kabel immer Holz, Metall, Kunststoff und lackierten vollständig ab. Oberflächen konstruiert. 1. Ein-/Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN 2. Ausschaltsperre ESM1007 3. Geschwindigkeitseinstellrad 4. Schleifteller Netzspannung V~ 230 5. Haupthandgriff Netzfrequenz Hz 50 6.
  • Page 10: Reinigung Und Wartung

    REINIgUNg UND wARTUNg gEBRAUCH Schalten Sie die Maschine vor der Ein- und Ausschalten (Abb. A) Reinigung und Wartung immer aus und ● Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie ziehen Sie den Netzstecker aus der auf den Ein-/Aus-Schalter (1). Steckdose. ● Um die Maschine auf Dauerbetrieb zu schalten, halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) gedrückt ●...
  • Page 11 Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den ESM1007 Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Elektronikschrott sowie der Einführung in das product. nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die Hiermee heeft u een uitstekend product nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt aangeschaft van één van de toonaangevende...
  • Page 12: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS van omstanders. Draag altijd geschikte ESM1007 beschermende uitrusting, zoals een stofmasker. Zorg tijdens gebruik altijd Netspanning V~ 230 voor een goede stofafzuiging.
  • Page 13: Beschrijving (Fig. A)

    Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling ● Om continubedrijf uit te schakelen, drukt u de door de machine en de accessoires te aan/uit-schakelaar (1) nogmaals in. onderhouden, uw handen warm te houden en uw ● Om de machine uit te schakelen, laat u de werkwijze te organiseren aan/uit-schakelaar (1) los.
  • Page 14: Avertissements De Sécurité

    ESM1007 ● Reinig regelmatig de schuurzool om onnauw- keurigheden tijdens gebruik te vermijden. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vervangen van het schuurpapier (fig. B) Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, ● Ga voor het verwijderen van het oude proposé...
  • Page 15: Données Techniques

    (par ex. surfaces peintes, bois ou métal) peut constituer un danger pour votre DONNÉES TECHNIQUES santé et celle des personnes à proximité. ESM1007 Portez toujours l‘équipement de protection approprié, ainsi un masque Tension secteur V~ 230 anti-poussière.
  • Page 16: Description (Fig. A)

    Protégez-vous contre les effets des vibrations par ● Pour arrêter la machine en fonctionnement un entretien correct de l’outil et de ses continu, appuyez encore une fois sur accessoires, en gardant vos mains chaudes et en l’interrupteur marche/arrêt (1). structurant vos schémas de travail ●...
  • Page 17: Advertencias De Seguridad

    Europa. „Montage et retrait du papier de ponçage“. Todos los productos suministrados por Ferm se ● Pour monter le nouveau papier de ponçage (8), fabrican de conformidad con las normas más procédez selon les instructions de la section elevadas de rendimiento y seguridad.
  • Page 18: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Lleve siempre los equipos de protección ESM1007 adecuados, como una máscara antipolvo. Utilice siempre una extracción de polvo Tensión de red V~ 230 adecuada durante el uso.
  • Page 19: Descripción (Fig. A)

    Protéjase contra los efectos de la vibración Ajuste de la velocidad (fig. A) realizando el mantenimiento de la herramienta y La rueda de ajuste de velocidad se utiliza para sus accesorios, manteniendo sus manos ajustar la velocidad. La rueda de ajuste de calientes y organizando sus patrones de trabajo velocidad puede situarse en 6 posiciones.
  • Page 20: Medio Ambiente

    Europa. „Montaje y retirada del papel de lija“. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são Sustitución de la almohadilla de lijado (fig. D) fabricado em conformidade com os mais elevados En caso de desgaste, debe sustituirse la requisitos de desempenho e segurança.
  • Page 21: Dados Técnicos

    à base de chumbo, madeira e metal) poderão ser nocivos DADOS TÉCNICOS para a sua saúde ou a de transeuntes. ESM1007 Utilize sempre equipamento de protecção adequado, tal como uma máscara Tensão V~ 230 de protecção anti-poeiras.
  • Page 22: Limpeza E Manutenção

    Protejase contra os efeitos da vibração, Ajuste da velocidade (fig. A) mantendo a ferramenta e os acessórios, A roda de ajuste da velocidade é utilizada para mantendo as mãos quentes e organizando os regular a velocidade. É possível regular a roda de padrões de trabalho ajuste da velocidade em 6 posições.
  • Page 23: Avvisi Di Sicurezza

    Europa. Substituição do suporte de lixa (fig. D) Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Em caso de desgaste, substitua o suporte de lixa. in conformità con i più rigidi standard in materia ●...
  • Page 24: Dati Tecnici

    Utilizzare completamente il cavo. sempre un adeguato sistema di aspirazione delle polveri durante l‘uso. DATI TECNICI ESM1007 ● Non operare su materiali contenenti amianto. L‘amianto è una sostanza considerata Tensione di alimentazione V~ 230 cancerogena.
  • Page 25 i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a Accensione e spegnimento (fig. A) ridurre il livello di esposizione ● Per accendere l‘elettroutensile, premere l‘interruttore on/off (1). Proteggersi dagli effetti della vibrazione ●...
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE nazionale, gli elettroutensili inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile. Prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione, spegnere sempre Questo prodotto ed il presente manuale utente l‘elettroutensile e disconnettere la spina sono soggetti a modifiche. Le specifiche possono di alimentazione dalla rete elettrica.
  • Page 27 EXCENTERSLIPMASKIN Släng inte produkten i olämpliga ESM1007 behållare. Produkten är i överensstämmelse med Tack för att du valde denna Ferm-produkt. tillämpliga säkerhetsstandarder Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en i EU-direktiven. av Europas ledande leverantörer. ytterligare säkerhetsvarningar för Alla produkter som levereras från Ferm är...
  • Page 28 1. Strömbrytare helt. 2. Spärrknapp 3. Ratt för hastighetsjustering TEKNISKA DATA 4. Slipdyna ESM1007 5. Huvudhandtag 6. Hjälphandtag Nätspänning V~ 230 7. Anslutning för dammpåse Nätfrekvens Hz 50...
  • Page 29: Rengöring Och Underhåll

    Inställning av hastigheten (fig. A) Byte av slippappret (fig. B) Ratten för hastighetsjustering används till att ställa ● Ta bort det gamla slippappret (8) genom att in hastigheten. Ratten för hastighetsjustering kan fortsätta enligt beskrivningen i avsnittet ställas in på 6 lägen. Den idealiska hastigheten „Montering och borttagning av slippappret“.
  • Page 30 EPäKESKOHIOMAKONE Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardit. ESM1007 Epäkeskohiomakoneiden lisäturvallisuusohjeet Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka Kontakti käytöstä aiheutuvaan pölyyn valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. tai sen hengitys (esim. työstäessä Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on lyijymaalattuja pintoja, puuta tai metallia) valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja voi vaarantaa käyttäjän ja sivullisten...
  • Page 31 Jos käytät jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina 5. Pääkahva kokonaan vapaaksi. 6. Lisäkahva 7. Pölypussin liitäntä TEKNISET TIEDOT ASENNUS ESM1007 Verkkojännite V~ 230 Ennen asennusta kone on aina Verkkotaajuus Hz 50 kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on Ottoteho W 450 irrotettava verkkovirtalähteestä.
  • Page 32: Puhdistus Ja Huolto

    TAKUU Pölyn poisto (kuva C) ● Aseta pölypussi (9) vastaavaan pölypussin Lue takuuehdot. liitäntään (7). ● Käännä pölypussia (9) myötäpäivään, kunnes yMPäRISTÖ se lukittuu paikoilleen. Vinkkejä optimaaliseen käyttöön Hävitys ● Kiinnitä työstökappale paikoilleen. ● Pitele konetta tiukasti kaksin käsin. ● Kytke kone päälle. ●...
  • Page 33 EU-direktivene. ESM1007 ytterligere sikkerhetsadvarsler for eksenterslipere Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Kontakt med eller inhalering av støv som Europas ledende leverandører. frigjøres under bruk (f.eks. blymalte Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar overflater, tre og metall), kan medføre...
  • Page 34: Tekniske Data

    MONTERINg TEKNISKE DATA ESM1007 Før montering må maskinen alltid slås Nettspenning V~ 230 av og støpslet må trekkes ut. Nettfrekvens Hz 50 Montering og fjerning av slipepapiret (fig. B) Inngangseffekt W 450 Hastighet uten belastning 9.000 - 13.000 Montering Beskyttelsesklasse IP 20 ●...
  • Page 35: Rengjøring Og Vedlikehold

    MILJØ Støvavsug (fig. C) ● Sett støvposen (9) inn i støvposetilkoblingen (7). ● Snu støvposen (9) i retning med klokken til Kast den låser seg på plass. Tips for optimal bruk ● Klem fast arbeidsstykket. Produktet, tilbehøret og emballasjen bør sorteres ●...
  • Page 36 Kassér ikke produktet i en forkert ESM1007 container. Produktet overholder de gældende Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. sikkerhedsstandarder i de europæiske Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk direktiver. produkt, leveret af en af Europas førende yderligere sikkerhedsadvarsler for leverandører.
  • Page 37 . Hvis du 2. Låseknap anvender en kabeltromle, skal kablet altid 3. Hjul til hastighedsjustering rulles helt ud. 4. Slibesål 5. Hovedgreb TEKNISKE DATA 6. Hjælpegreb ESM1007 7. Støvposeforbindelse Netspænding V~ 230 MONTERINg Netfrekvens Hz 50 Indgangseffekt W 450 Inden montering, skal maskinen altid Omdrejningstal ubelastet 9.000 - 13.000...
  • Page 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Udskiftning af slibesålen (fig. D) Slidte slibesåler skal udskiftes. Indstil ikke hastigheden under brugen. ● Fjern om nødvendigt sandpapiret. ● Løsn skruerne (10) fra slibesålen (4). ● Drej hastighedsjusteringshjulet (3) til den ● Fjern den gamle slibesål (4). ønskede indstilling. ●...
  • Page 39: Biztonsági Figyelmeztetések

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések termékét tartja a kezében. excentercsiszolókhoz A Ferm által szállított termékek a legmagasabb teljesítményi és biztonsági szabványok alapján A például ólomtartalmú festékkel bevont kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló felületeken, fa és fém felüelteken történő...
  • Page 40 . Ha feltekerhető 3. Sebességbeállító tárcsa hosszabbítót használ, a kábelt mindig teljesen 4. Csiszolólap tekerje le. 5. Főfogantyú 6. Segédfogantyú MŰSZAKI ADATOK 7. Porzsák-csatlakozó ESM1007 ÖSSZESZERELéS Hálózati feszültség V~ 230 Hálózati frekvencia Hz 50 Teljesítményfelvétel W 450 Szerelés előtt mindig kapcsolja le Terhelés nélküli sebesség...
  • Page 41: Tisztítás És Karbantartás

    A fordulatszám beállítása (A. ábra) ● A pontatlanságok elkerülése érdekében A sebességbeállító tárcsa a sebesség beállítására gyakran tisztítsa meg a csiszolólapot. szolgál. A sebességbeállító tárcsa 6 helyzetbe A csiszolópapír cseréje (B. ábra) állítható. Az ideális sebesség a munka jellegétől ● A régi csiszolópapír (8) eltávolításához és a megmunkálandó...
  • Page 42 ESM1007 Kontakt s prachem nebo vdechování prachu poletujícího během práce Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. (např. povrchy s olovnatým nátěrem, Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dřevo a kov) může ohrozit vaše zdraví dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů.
  • Page 43: Technické Údaje

    . Pokud používáte prodlužovací cívku, broušení dřeva, kovu, plastů a natřených povrchů. kabel vždy odviňte. 1. Vypínač 2. Zajišťovací knoflík TECHNICKÉ ÚDAJE 3. Kolečko pro regulaci otáček ESM1007 4. Brusná podložka 5. Hlavní rukojeť Síťové napětí V~ 230 6. Pomocné držadlo Síťový kmitočet Hz 50 7.
  • Page 44: Čištění A Údržba

    ● Otočte kolečko pro regulaci otáček (3) do Výměna brusné podložky (obr. D) požadované polohy. Pokud je brusná podložka opotřebovaná, je nutné - Pro tvrdé materiály použijte brusný papír je vyměnit. s jemným zrnem a vyberte nižší rychlost. ● V případě nutnosti vyberte brusný papír. - Pro měkké...
  • Page 45: Bezpečnostné Varovania

    Výrobok je v súlade s príslušnými bezpečnostnými štandardmi európskych ESM1007 smerníc. Doplnkové bezpečnostné varovania pre Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. excentrické brúsky Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. Kontakt alebo inhalácia prachu Všetky výrobky, ktoré...
  • Page 46: Hluk A Vibrácie

    . Ak používate dreva, kovu, plastov a natretých povrchov. predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. 1. Vypínač 2. Aretačné tlačidlo TECHNICKÉ ÚDAJE 3. Koliesko nastavenia rýchlosti ESM1007 4. Brúsna podložka 5. Hlavná rukoväť Napätie V~ 230 6. Pomocné držadlo Frekvencia Hz 50 7.
  • Page 47: Životné Prostredie

    ● V prípade potreby vyberte brúsny papier. ● Povoľte skrutky (10) na brúsnej podložke (4). Nenastavujte otáčky počas práce. ● Odstráňte starú brúsnu podložku (4). ● Namontujte novú brúsnu podložku (4). ● Otočte koliesko nastavenia rýchlosti (3) do ● Dotiahnite skrutky (10) na brúsnej podložke (4). požadovanej polohy.
  • Page 48: Varnostna Opozorila

    Vedno je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. nosite primerno zaščitno opremo, kot je Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po maska za prah. Vedno zagotovite pravilno najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del odstranjevanje prahu med delom.
  • Page 49: Tehnični Podatki

    SESTAVA TEHNIČNI PODATKI ESM1007 Pred sestavljanjem vedno ugasnite stroj Napetost napajanja V~ 230 in izklopite napajanje iz vtičnice. Frekvenca napajanja Hz 50 nameščanje in odstranjevanje brusilnega Poraba moči W 450 papirja (sl. B) Hitrost brez obremenitve 9.000 - 13.000 Razred zaščite IP 20 nameščanje...
  • Page 50: Čiščenje In Vzdrževanje

    OKOLJE Odstranjevanje prahu (sl. C) ● Vrečko za prah (0) vstavite v odprtino za vrečko za prah (7). Odstranjevanje ● Obrnite vrečko za prah (9) v smeri urinega kazalca, da se zaskoči. Namigi za najboljše delo Izdelke, dodatke in embalažo razvrstite za okolju ●...
  • Page 51: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    SzLIFIERKA MIMoŚRoDoWA Nosić maskę przeciwpyłową. ESM1007 Podwójna izolacja. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych Nie wyrzucać urządzenia do dostawców w Europie. nieodpowiednich pojemników. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę...
  • Page 52: Dane Techniczne

    W przypadku używania przedłużacza na 4. Podkładka szlifująca szpuli, całkowicie rozwinąć przewód. 5. Uchwyt główny 6. Uchwyt pomocniczy DANE TECHNICZNE 7. Złącze kolektora pyłu ESM1007 Napięcie w sieci V~ 230 MonTAż Częstotliwość w sieci Hz 50 Moc wejściowa W 450 Przed montażem należy zawsze...
  • Page 53: Używanie Urządzenia

    UżyWAnIE URząDzEnIA CZySZCZENIE I KONSERwACJA Włączanie i wyłączanie (rys. A) Przed czyszczeniem i konserwacją ● Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przełącznik należy zawsze wyłączyć urządzenie wł./wył. (1). i odłączyć od sieci zasilającej. ● Aby przełączyć urządzenie do trybu pracy ciągłej, należy wcisnąć przycisk uruchamiania ●...
  • Page 54: Saugos Įspėjimai

    Produkt i podręcznik użytkownika może ulec zmianom. Dane techniczne mogą ulec zmianie ESM1007 bez obowiązku powiadamiania użytkownika. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ produktą. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi „Ferm“ produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir saugumo standartus.
  • Page 55: Techniniai Duomenys

    Papildomi orbitinio šlifuoklio saugos įspėjimai visiškai išvyniokite kabelį. Sąlytis su darbo metu susidarančiomis TECHNINIAI DUOMENYS dulkėmis (pvz., nuo švinu dengtų paviršių, medžio ar metalo) arba jų ESM1007 įkvėpimas gali sukelti pavojų jūsų ir šalia Elektros įtampa V~ 230 stovinčiųjų sveikatai. Visada dėvėkite Elektros dažnis Hz 50 tinkamas apsaugines priemones, pvz.,...
  • Page 56: Valymas Ir Priežiūra

    APRAŠAS (A PAV.) greičio nustatymas (A pav.) Greičio reguliavimo žiedas naudojamas greičiui Šis orbitinis šlifuoklis sukurtas medžio, metalo, nustatyti. Galima nustatyti 6 greičio reguliavimo plastiko ir dažytų paviršių šlifavimui. žiedo padėtis. Idealus greitis priklauso nuo reikalingo 1. Įjungimo/išjungimo jungiklis grūdėtumo ir medžiagos, su kuria dirbama. 2.
  • Page 57: Drošības Brīdinājumi

    Eiropas vadošajiem „Šlifavimo popieriaus tvirtinimas ir išėmimas“. piegādātājuzņēmumiem. Šlifavimo paduko keitimas (D pav.) Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti Jei šlifavimo padukas nusidėvėjo, jį reikia pakeisti. saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības ● Jei reikia, nuimkite šlifavimo popierių.
  • Page 58: Tehniskie Dati

    Izstrādājums atbilst piemērojamiem atritiniet kabeli. Eiropas direktīvu drošības standartiem. Papildu drošības brīdinājumi orbitālajām TEHNISKIE DATI slīpmašīnām ESM1007 Neierobežota saskare ar putekļiem vai Elektrotīkla voltāža V~ 230 to ieelpošana lietošanas laikā (piem., Elektrotīkla frekvence Hz 50 svinotu virsmu, koka un metāla) var...
  • Page 59: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    APRAKSTS (A ATT.) Ātruma iestatīšana (A att.) Ātruma iestatīšanai tiek izmantots ātruma Jūsu orbitālā slīpmašīna ir paredzēta koka, metāla, regulēšanas ritenītis. Ātruma regulēšanas ritenīti plastmasas un krāsotu virsmu slīpēšanai. var iestatīt 6 pozīcijās. Ideālais ātrums ir atkarīgs 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis no nepieciešamā...
  • Page 60 EKSTSENTRIKLIHVMASIN ● Lai uzstādītu jaunu smilšpapīru (8), rīkojieties kā aprakstīts sadaļā „Smilšpapīra uzstādīšana ESM1007 un noņemšana“. Slīpēšanas paliktņa nomaiņa (D att.) Täname, et ostsite selle Fermi toote. Nolietojuma gadījumā slīpēšanas paliktnis Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane jānomaina.
  • Page 61: Tehnilised Andmed

    Täiendav ohutusteave ekstsentriklihvmasina juhe alati täielikult lahti. kasutamise kohta TEHNILISED ANDMED Tolm, mis masina kasutamisel tekib (nt pliivärviga kaetud pindade, puidu ESM1007 ja metalli töötlemisel), võib kokkupuutel Võrgupinge V~ 230 või sissehingamisel ohustada teie ja Võrgusagedus Hz 50 kõrvalseisjate tervist.
  • Page 62: Puhastamine Ja Hooldamine

    KIRJELDUS (JOON. A) Kiiruse reguleerimine (joon. A) Kiiruse reguleerimise ratas võimaldab masina Teie ekstsentriklihvmasin on mõeldud puidu, kiirust reguleerida. Kiiruse reguleerimise ratast on metalli, plasti ja värvitud pindade lihvimiseks. võimalik seada 6 asendisse. Sobiv kiirus sõltub 1. Käivituslüliti kasutatava lihvpaberi terasuurusest ja töödeldavast 2.
  • Page 63 Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de eemaldamine” toodud juhiseid. unul dintre principalii producători din Europa. Lihvtalla vahetamine (joon. D) Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Kulunud lihvtald tuleb välja vahetada. respectând cele mai înalte standarde de ● Vajadusel eemaldage lihvpaber.
  • Page 64: Date Tehnice

    întotdeauna echipament de protecţie adecvat, cum ar fi o mască antipraf. DATE TEHNICE Utilizaţi întotdeauna un sistem adecvat ESM1007 de evacuare a prafului în timpul utilizării. Tensiune reţea V~ 230 ● Nu prelucraţi materiale care conţin azbest.
  • Page 65: Curăţarea Şi Întreţinerea

    ● Montaţi hârtia abrazivă (8) cu granulaţia ● Fixaţi piesa de prelucrat. necesară pe talpa de şlefuire (4). Asiguraţi-vă ● Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. că perforaţiile hârtiei abrazive (8) corespund ● Porniţi maşina. cu perforaţiile talpei de şlefuire (4).
  • Page 66: Sigurnosna Upozorenja

    „Montarea şi îndepărtarea hârtiei abrazive“. pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. ● Pentru montarea hârtiei abrazive noi (8), Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm procedaţi conform descrierii din secţiunea proizvedeni su prema najvišim izvedbenim „Montarea şi îndepărtarea hârtiei abrazive“.
  • Page 67: Tehnički Podaci

    Dodatna sigurnosna upozorenja za orbitalne odmotajte. brusilice TEHNIČKI PODACI Dodir s prašinom ili udisanje prašine tijekom upotrebe (npr. na površinama ESM1007 prekrivenim olovnom bojom, na drvetu Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 i metalu) može ugroziti vaše zdravlje Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50 i zdravlje promatrača.
  • Page 68: Čišćenje I Održavanje

    OPIS (SL. A) Postavljanje brzine (sl. A). Brzina se postavlja pomoću kotačića za Vaša orbitalna brusilica je osmišljena za brušenje podešavanje brzine. Kotačić za podešavanje drveta, metala, plastike i obojanih površina. brzine može se postaviti na 6 položaja. Idealna 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje brzina ovisi o potrebnoj veličini zrna i materijalu 2.
  • Page 69: Bezbednosna Upozorenja

    Nabavili ste odličan proizvod od jednog od pratite upute u odjeljku „Montiranje i uklanjanje najvećih evropskih dobavljača. brusnog papira“. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm Zamjena podloge za brusni papir (sl. D) napravljeni su po najvišim standardima vezanim U slučaju istrošenosti, podloga za brusni papir za njihov rad i bezbednost.
  • Page 70 Dodir sa prašinom ili udisanje prašine TEHNIČKI PODACI koja se stvara tokom upotrebe (npr. brušenja površina ofarbanih bojom ESM1007 na bazi olova, drveta ili metala) može da Napon električne mreže V~ 230 ugrozi Vaše zdravlje i zdravlje posmatrača.
  • Page 71 OPIS (SL. A) Podešavanje brzine (sl. A) Točak za podešavanje brzine se koristi za Vaša orbitalna brusilica namenjena je za brušenje podešavanje brzine. Točak za podešavanje brzine drveta, metala, plastike i obojenih površina. može da se postavi u 6 položaja. Idealna brzina 1.
  • Page 72 Теперь есть великолепный инструмент от Zamena brusne podloge (sl. D) одного из ведущих европейских поставщиков. U slučaju istrošenosti, brusna podloga mora Все изделия, которые поставляет вам Ferm, da se zameni. изготовлены в соответствии с высочайшими ● Ako je neophodno, skinite brusni papir.
  • Page 73: Шум И Вибрация

    ● Не работайте с материалами содержащими кабель. асбест. Асбест считается канцерогенным. ● Не пользуйтесь машиной для шлифования ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ заготовок из магния. ESM1007 ● Надевайте защитные очки. Надевайте средства защиты органов слуха. При Напряжение сети питания В~ 230 необходимости используйте средства...
  • Page 74 Надевайте средства защиты установка и снятие наждачной бумаги органов слуха. (рис. В) установка уровень вибрации ● Установите наждачную бумагу (8) должной Уровень вибрации, указанный в конце данного зернистости на шлифовальную подушку (4). руководства по эксплуатации был измерен в Проверьте, чтобы отверстия в наждачной соответствии...
  • Page 75: Охрана Окружающей Среды

    Пылеотсос (рис. С) замена шлифовальной подушки (рис. D) ● Вставьте пылевой мешок (9) в разъем В случае износа шлифовальная подушка пылевого мешка (7). подлежит замене. ● Поверните пылевой мешок (9) по часовой ● При необходимости снимите наждачную стрелке до его фиксации на месте. бумагу.
  • Page 76 ОРБІТАЛЬНИЙ ШЛІФуВАЛЬНИЙ Користуйтесь пилозахисною маскою. ІНСТРумеНТ ESM1007 Подвійна ізоляція. Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний Забороняється утилізувати продукт товар від одного з ведучих постачальників невідповідним чином. у Європі. Даний продукт відповідає стандартам Усі продукти від компанії Ferm виготовлені...
  • Page 77: Технічні Характеристики

    призначений для шліфування деревини, типу, завжди повністю розмотуйте кабель. металу, пластику та фарбованих поверхонь. 1. Вимикач ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2. Кнопка увімкнення блокування ESM1007 3. Коліщатко регулювання швидкості 4. Тримач наждачного папера Напруга мережі В~ 230 5. Основна ручка Частота у мережі...
  • Page 78 - Використовуйте дрібнозернистий наждачний ● Повільно рухайте інструмент вздовж поверхні папір (зерно 120) для чистового шліфування заготовки, щільно притискаючи тримач поверхонь. наждачного папера до заготовки. ● Не тисніть на інструмент занадто сильно. демонтаж Дайте інструменту виконати роботу. ● Зніміть наждачний папір (8) з тримача ●...
  • Page 79 необхідно відсортувати для екологічно κατασκευασμένο από έναν από τους нешкідливої переробки. μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Тільки для країн ЄС κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα Забороняється викидати електроінструменти πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
  • Page 80: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    εξοπλισμό, όπως η μάσκα σκόνης. πλήρως το καλώδιο. Πρέπει πάντοτε να χρησιμοποιείτε κατάλληλη διάταξη εξαγωγής σκόνης κατά τη χρήση. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ESM1007 ● Μην εργάζεστε με υλικά που περιέχουν Τάση δικτύου V~ 230 αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρείται καρκινογόνος. Συχνότητα δικτύου...
  • Page 81 χρησιμoπιείται για τις εφαρμoγές πoυ Αφαίρεση αναφέρoνται ● Αφαιρέστε το γυαλόχαρτο (8) από την πλάκα λείανσης (4). η χρήση τoυ εργαλείoυ για διαφoρετικές εφαρμoγές ή με διαφoρετικά ή ΧΡήΣή κακoσυντηρημένα εαρτήματα μπoρεί να αυξήσει σημαντικά τo επίπεδ έκθεσης Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. Α) όταν...
  • Page 82 ΠΕΡΙΒΑλλΟΝ ● Κινήστε αργά το μηχάνημα στην επιφάνεια του αντικειμένου επεξεργασίας, πιέζοντας σταθερά το γυαλόχαρτο επάνω στην επιφάνεια. Απόρριψη ● Μην εφαρμόζετε υπερβολικά μεγάλη πίεση στο μηχάνημα. Αφήστε το μηχάνημα να κάνει τη δουλειά. Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία ●...
  • Page 83 Закупувайки го, Вие ставате притежател на Не изхвърляйте продукта отличен продукт, доставен от един от водещите в неподходящи контейнери. европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти са Този продукт отговаря на приложимите стандарти за произведени в съответствие с най-високите безопасност в европейските...
  • Page 84 1. Превключвател за включване/изключване развивайте кабела изцяло. 2. Бутон за заключване 3. Регулатор на скоростта ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 4. Подложка за шкурката ESM1007 5. Главна ръкохватка 6. Спомагателна ръкохватка Напрежение на електрическата мрежа V~ 230 7. Връзка за торбичката за прах...
  • Page 85: Почистване И Поддръжка

    Сваляне ● Не упражнявайте твърде голям натиск ● Свалете шкурката (8) от подложката за върху машината. Оставете машината да шкурката (4). си върши работата. ● Изключете машината и я изчакайте да спре напълно, преди да я сложите на маса или уПОТРеБА...
  • Page 86: Околна Среда

    ОКОЛНА СРедА Изхвърляне Продуктът, приставките и опаковката трябва да се изхвърлят разделно с цел безопасно за околната среда рециклиране. Само за страните от еС Не изхвърляйте електрически инструменти заедно с домакински отпадъци. Съгласно Европейската директива 2002/96/EО относно излязло от употреба електрическо и електронно оборудване...
  • Page 87: Declaration Of Conformity

    J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • zwolle The netherlands...
  • Page 91 Spare parts list Position Description Base plate 408258 On/off switch 408216 Carbon brush (set) 408259 Speed adjuster 408215 Dust bag 408260...
  • Page 92 © 2009 Ferm B.V.

Table of Contents