Download Print this page

Advertisement

Quick Links

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕES A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0508-18.1
Art.nr. BSM1016
FBS-950
03
06
09
12
15
19
22
25
28
31
34
www.ferm.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferm FBS-950

  • Page 1 Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕES A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0508-18.1...
  • Page 2 EXPLODED VIEW Fig. A Fig. B Fig. C1 Fig. C2 Ferm Ferm...
  • Page 3 SPARE PARTS LIST FBS-950 PACKAGE CONTENTS Belt sander 3 Sanding belts FERM NR. DESCRIPTION POSITION 1 Dust collection bag 1 Instruction manual 409232 CARBON BRUSH (SET) 1 Safety instructions BELT SANDER 409233 ADJUSTING KNOB (SET) 28 TILL 30 1 Guarantee card...
  • Page 4 Using extension cables CHOICE OF THE SAND-PAPER Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden Only use an approved extension cable suitable for the Coarse sand-paper (grain 50) removes in general the problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at power input of the machine.
  • Page 5 Båndpudseren GRIP VÆLG SANDPAPIR The Ferm machines have been designed to operate over skal altid betjenes med begge hænder. The use of the belt sander is made easier because of the Groft sandpapir (korn 50) fjerner almideligvis de fleste a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 6 Forvis dig altid om, at hovedstrømforsyningen er i 10. Staubsack des Typenschilds entspricht. overensstemmelse med den nominelle effekt 11. Treibriemenabdeckung angivet på typeskiltet. 12. Einstellknopf für Bandlauf Die Maschine ist nach EN 50144 doppelisoliert; 13. Schleifband daher ist Erdung nicht erforderlich. Ferm Ferm...
  • Page 7 Vorschriften. gefährlich. BÅNDPUDSER Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere AUSWAHL DES SANDPAPIERS Verwendung von Verlängerungskabeln uten problemer med et minimum av vedlikehold. General gesprochen, wird mit einem grobkörnigen Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel,...
  • Page 8 • Leeren Sie den Staubsack regelmäßig, um eine to håndtakene, ett foran og ett bak. Fordi du kan holde Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während VALG AV SLIPEPAPIR ordnungsgemäße Staubabsaugung zu gewährleisten. maskinen med begge hender, har du bedre styring på...
  • Page 9 10. Stofzak Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN 11. Kap aandrijfriem Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt 12. Draaiknop centreren schuurband 50144; det er derfor ikke nødvendig med met de waarde op het typeplaatje. 13. Schuurband jordledning. Ferm Ferm...
  • Page 10 Bij vervanging van snoeren of stekkers Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze BÅNDSLIPER KEUZE VAN HET SCHUURPAPIER Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is Grof schuurpapier (korrel 50) verwijdert over het mahdollisimman pienellä huoltotarpeella.
  • Page 11 Puhdista imuaukko. Reinig de koelluchtsleuven. • De motor is defect. Käytä lukituskytkintä (8), jos haluat koneen Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle Korjaukset on aina teetettävä valtuutetussa ı ( NL ) käyvän jatkuvasti: CONFORMITEITSVERKLARING en/of reparatie.
  • Page 12 12. Bouton d'alignement de la bande à poncer l'appareil. 13. Bande à poncer Johdon tai pistokkeen vaihtaminen Heitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois. On vaarallista työntää irrotetun johdon pistoke Ferm Ferm...
  • Page 13 Om en driftstörning uppträder till exempel till följd av att • Desserrer la fixation de la bande de ponçage • Tenez le fil d’alimentation toujours loin de parties en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- (repère 4). 1. LAITETIEDOT mouvantes des outils. återförsäljare.
  • Page 14 över Grovt sandpapper används för att slipa ner det mesta av Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner évacuation efficace de la poussière. maskinen och risken att du kommer i kontakt med longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
  • Page 15 11. Cubierta del mecanismo de impulsión de la correa 12. Botón de ajuste de alineación de la correa de lijado Maskinen är dubbelt isolerad i överensstämmelse 13. Correa de lijado med EN 50144, vilket innebär att det inte behövs någon jordledare. Ferm Ferm...
  • Page 16 BANDPUTSMASKIN 1 Tarjeta de garantía Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos, Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT HÄNVISAR...
  • Page 17 Date la macchina ad aggiustare o a controllare dal • El motor está averiado accensione/spegnimento. CONECTAR Y DESCONECTAR vostro distributore Ferm. Consulte a su distribuidor Ferm para efectuar un • Premere l'interruttore di funzionamento continuo Fig. B control o una reparación. e rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento.
  • Page 18 1 Cedola di garanzia L'affilatrice è equipaggiata di un filo di alimentazione a tre Los aparatos de Ferm han sido diseñados para funcionar Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que conduttori e una presa con la messa a terra, Ecco perché...
  • Page 19 11. Cubierta del mecanismo de impulsión de la correa el resto de la documentación incluida. 12. Pomello di regolazione dell'allineamento del nastro 12. Botón de ajuste de alineación de la correa de lijado abrasivo 13. Correa de lijado 13. Nastro abrasivo Ferm Ferm...
  • Page 20 Movimente a lixadeira continuamente sobre a peça de lixar acima do nível da cabeça. • Aperte o fixador da cinta da lixadeira (4). de uma peça, contacte o seu representante local Ferm. trabalho. • Não exerça pressão não máquina, pois só atraso o Na capa deste manual, pode encontrar uma ilustração...

This manual is also suitable for:

Bsm1016