( ** ) Tipo cavo: FROR CEI 20-22 CEI EN 50267-2-1, 2 x 1 mm RIFERIMENTI NORMATIVI INSTALLAZIONE Came S.p.A. è una azienda certificata per i sistemi di ⚠ Ogni installazione e uso difformi da quanto indicato nel gestione aziendale: qualità ISO 9001 e ambientale ISO seguente manuale sono da considerarsi vietate.
Page 7
- Premere il pulsante 1: sul display appare Sto 1. - Premere CLEAR; vengono visualizzati 123 e C (entrambi lampeggianti). - Premere e tenere premuto un tasto del trasmettitore Entro 5 s premere il pulsante 4; vengono visualizzati 000 MASTER: e - (lampeggiante). sul display della ricevente scompaiono le scritte.
Page 8
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - Premere CLEAR; C lampeggia. Dichiarazione - Came S.p.A. dichiara che questo - Premere 1 (UP) o 2 (DOWN) per inserire la password. dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2006/95/CE, - Premere CLEAR;...
Page 9
ROLLING CODE RECEIVER FA00067 -E N INSTALLATION AND OPERATION RBE4RC...
Page 10
⑪ ① DOWN ④ ③ CAME 1 2 3 4 ② ⑤ ⑥ ⑩ ⑫ ⑦ ⑨ ⑬ AC/DC ⑧ NC NO C NO C NO C NO C TRIMMER 1 2 3 4 ❶ ❸ ❷ DOWN ❶ ❷...
Page 11
10" 10" DOWN DOWN ❶ ❶ 15" 15" 1 2 3 4 1 2 3 4 ❷ ❷ AC/DC AC/DC NC NO C NO C NO C NO C NC NO C NO C NO C NO C ...
What to tell users. INSTALLATION REFERENCE REGULATIONS ⚠ Any installation and/or use other than that specified in Came S.p.A. is certified for the: ISO 9001 quality and ISO this manual is forbidden. 14001 environmental management systems. This product complies with the current regulations Fasten the receiver's base to an impact protected area mentioned in the declaration of conformity.
Page 15
- Power up and keep the Master transmitter's button MEMORIZING TRANSMITTERS IN SEQUENTIAL MODE MASTER BARRIER the receiver's 2 button pressed -Press any key on the MASTER transmitter. After 10 simultaneously until the letter U appears after about 10 seconds, the receiver's display will read Sto 1. Keep the seconds.
Page 16
DECLARATION OF CONFORMITY CLr and also the letter A and then 001 and the letter C. Declaration - Came S.p.A. declares that this device The memory is empty. conforms with the essential requirements and other - Reset DIP switch 1 and 2 to OFF.
Page 22
INSTALLATION RÉFÉRENCES NORMATIVES ⚠ Toute installation et toute utilisation autres que celles qui Came S.p.A. est une société certifiée pour les systèmes sont indiquées dans ce manuel sont interdites. de gestion de la qualité ISO 9001 et de gestion environnementale ISO 14001.
Page 23
Répéter ❶ et ❷ pour chaque bouton du récepteur et - Appuyer sur 1 (UP) ou 2 (DOWN) pour configurer un la touche de l'émetteur MAÎTRE : boutons 2, 3 et 4 avec nouveau mot de passe. Appuyer sur CLEAR ; l'écran touches P2, P3 et P4.
Page 24
- Appuyer sur 1 (UP) ou 2 (DOWN) pour entrer le mot de passe. Déclaration - Came S.p.A. déclare que ce dispositif est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions - Appuyer sur CLEAR ; le mot de passe et le C clignotent.
НОРМЫ И СТАНДАРТЫ ( * ) Управляемые приводы и/или аксессуары: OUT1 в моностабильном или бистабильном режиме. CAME S.p.A. имеет сертификат систем управления OUT2 в моностабильном режиме с регулировкой качеством ISO 9001 и сертификат охраны времени от 1 до 300 секунд...
Page 31
- Нажмите и удерживайте кнопку первого МАСТЕР- Регулировки передатчика. На дисплее мигают номер позиции и буква "М". OUT TIME: регулировка времени OUT2 в диапазоне от - Установите DIP-переключатель 2 в положение OFF. 1 до 300 секунд. Изменение пароля ПРОГРАММИРОВАНИЕ ПЕРВОГО ПЕРЕДАТЧИКА (МАСТЕР) Можно...
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ - Нажмите 1 (ВВЕРХ) или 2 (ВНИЗ) для ввода пароля. Декларация — Came S.p.A. заявляет, что это - Нажмите "CLEAR"; пароль и буква "C" мигают. В устройство соответствует основным требованиям и течение 5 секунд нажмите кнопку 4; на дисплее...
Need help?
Do you have a question about the RBE4RC and is the answer not in the manual?
Questions and answers