Portata max relè max (A) RIFERIMENTI NORMATIVI Assorbimento a riposo (mA) Potenza (W) Came S.p.A. è una azienda certificata per i sistemi di gestione aziendale: qualità ISO 9001 e ambientale ISO 14001. Classe di isolamento Questo prodotto è conforme alle normative vigenti citate nella Materiale del contenitore dichiarazione di conformità.
( * ) Automazioni e/o accessori da comandare: PROGRAMMAZIONE OUT1 in modalità monostabile o bistabile. Le seguenti illustrazioni sono solo esempi. OUT2 in modalità monostabile con temporizzazione regolabile da 1 a 300 s. Funzioni OUT3 e OUT4 in modalità monostabile. DIP 1-2 Programmazione e manutenzione ( ** ) Tipo cavo:...
Memorizzazione di trasmettitori in modo sequenziale - Premere 1 UP o 2 DOWN per selezionare la posizione. - Premere e tenere premuto il tasto del primo trasmettitore - Premere un tasto del trasmettitore MASTER. Dopo 10 s MASTER. Sul display lampeggiano sia la posizione sia la M. appare sul display della ricevente Sto 1.
Page 12
Rilasciare il tasto e il pulsante contemporaneamente. Salvataggio dati I dati sono stati trasferiti nella ricevente. È possibile salvare i dati nella scheda Memory Roll. - Togliere la tensione e rimuovere la scheda Memory Roll. ⚠ Togliere la tensione ogni volta che si connette o si Memorizzazione manuale di un trasmettitore disconnette la scheda Memory Roll.
Page 13
123). - Premere CLEAR; la password e C lampeggiano. Entro 5 s Dichiarazione - Came S.p.A. dichiara che questo premere il pulsante 3; vengono visualizzati CLr e A e poi 001 dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre e C (lampeggiante).
12 - 24 AC - DC REFERENCE REGULATIONS Relay rated for max (A) Power draw when idle (mA) Came S.p.A. the company, is quality and environmentally certified by the ISO 9001 and the ISO 14001 respectively, for its Power (W) management systems.
( * ) Operators and/or accessories to control: PROGRAMMING OUT1 in monostable or bistable mode. The following illustrations are merely examples. OUT2 in monostable mode with timer adjustable from Functions between 1 and 300 seconds. OUT3 and OUT4 in monostable mode. DIP switches 1-2 Programming and maintenance ( ** ) Cable type: FROR CEI 20-22 CEI EN 50267-2-1, 2 x 1 mm...
Memorizing transmitters in sequential mode - Press and keep pressed the key on the first MASTER transmitter. The display will flash the position and the letter M. - Press a key on the MASTER transmitter. After 10 seconds, - Set DIP switch 2 to OFF. the receiver's display will read Sto 1.
- Power back up and simultaneously keep pressed the Master Manually memorizing a transmitter transmitter key and 2 button on the receiver for about ten - Set DIP switch 2 to ON. The display show the fi rst free seconds, until the U appears. position and a fl...
Page 18
DECLARATION OF CONFORMITY and the letter A and then 001 and the letter C. Declaration - Came S.p.A. declares that this device - Reset DIP switch 1 and 2 to OFF. conforms with the essential requirements and other pertinent provisions established by directives 2006/95/CE, 199/5/CE ACTIVATING THE RADIO CONTROL and 2004/108/CE.
Alimentation (V) 12 - 24 AC - DC RÉFÉRENCES NORMATIVES Portée max. relais max. (A) Came S.p.A. est une société certifiée pour les systèmes de Absorption au repos (mA) gestion de la qualité ISO 9001 et de gestion environnementale Puissance (W) ISO 14001.
Page 20
( * ) Automatismes et/ou accessoires à commander : PROGRAMMATION OUT1 en mode monostable ou bistable. Les illustrations suivantes ne sont que des exemples. OUT2 en mode monostable avec temporisation réglable entre 1 et 300 s. Fonctions OUT3 et OUT4 en mode monostable. DIP 1-2 Programmation et entretien ( ** ) Type câble :...
Mémorisation d'émetteurs en mode séquentiel - Appuyer sur 1 UP ou 2 DOWN pour sélectionner la position. - Appuyer sur la touche du premier émetteur MAÎTRE et la - Appuyer sur une touche de l'émetteur MAÎTRE. Au bout de laisser enfoncée. La position et le M clignotent à l'écran. 10 s l'afficheur du récepteur visualise le message Sto 1.
Page 22
- Mettre hors tension et enlever la carte Memory Roll. ⚠ Mettre hors tension à chaque connexion ou déconnexion de la carte Memory Roll. Mémorisation manuelle d'un émetteur - Insérer la carte Memory Roll sur le connecteur. - Positionner le commutateur DIP 2 sur ON. L'écran affi che la - Mettre sous tension et appuyer en même temps sur la première position libre et le P clignotant.
Page 23
CLr et A puis 001 et C (clignotant). La mémoire est vide. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Déclaration - Came S.p.A. déclare que ce dispositif - Ramener les commutateurs DIP 1 et 2 sur OFF. est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions ACTIVATION DE LA COMMANDE RADIO pertinentes établies par les directives 2006/95/CE, 199/5/CE...
Page 24
Класс защиты (IP) Напряжение электропитания (В) ~/=12–24 НОРМЫ И СТАНДАРТЫ Макс. нагрузка реле (A) CAME S.p.A. имеет сертификат систем управления Потребляемый ток в режиме ожидания (мА) качеством ISO 9001 и сертификат охраны окружающей среды ISO 14001. Мощность (Вт) Данное изделие соответствует требованиям...
( * ) Управляемые приводы и/или аксессуары: ПРОГРАММИРОВАНИЕ OUT1 в моностабильном или бистабильном режиме. Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер. OUT2 в моностабильном режиме с регулировкой Функции времени от 1 до 300 секунд OUT3 и OUT4 в моностабильном режиме. DIP 1-2 Программирование...
"Sto 1". - Нажмите и удерживайте кнопку первого МАСТЕР- передатчика. На дисплее мигают номер позиции и буква "М". - Выберите выход/выходы с помощью кнопок 3 и 4. - Установите DIP-переключатель 2 в положение OFF. - В течение 20 секунд нажмите кнопку запоминаемого передатчика; надпись на дисплее мигает, указывая на Изменение...
Page 27
свободной позиции. Буква "Р" мигает только в том - Подайте напряжение, нажмите и удерживайте случае, если выбранная позиция свободна. одновременно кнопку мастер-передатчика и кнопку2 радиоприемника до тех пор, пока на дисплее на - Нажмите кнопку МАСТЕР-передатчика; на дисплее появятся появится буква "U" (около 10 секунд). надпись...
тельного уведомления. ❶ Подключите антенну кабелем RG58. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ❷ Вставьте плату AF в разъем платы блока управления. Декларация — Came S.p.A. заявляет, что это устрой- Плата управления распознает плату радиоприемника ство соответствует основным требованиям и положениям, только...
Need help?
Do you have a question about the RBE4MT and is the answer not in the manual?
Questions and answers