Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEW VAPINAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CA.MI NEW VAPINAL

  • Page 3: Table Of Contents

    AVVERTENZE ...................................... 4 NORME DI SICUREZZA FONDAMENTALI ..........................4-5 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............................5 SIMBOLOGIA ....................................... 6 RISCHI DI INTERFERENZA ELETTROMAGNETICA E POSSIBILI RIMEDI ............7-9 ACCESSORI IN DOTAZIONE ..............................9-10 PULIZIA DELL’UNITÀ PRINCIPALE ............................10 PULIZIA ACCESSORI ..................................6 ISTRUZIONI PER L’USO ................................ 11-12 CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE ......................
  • Page 4: Avvertenze

    NEW VAPINAL è un inalatore termale dotato di caldaia in acciaio, all’interno della quale, funziona una resistenza ad alimentazione elettrica 230V. L’apparecchio sviluppa vapore caldo umido che, per mezzo di uno spruzzatore sfruttante il principio Venturi, è in grado di miscelare il vapore sviluppato dalla propria caldaia con i principi di acque termali posti all’esterno dell’apparecchio.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    MDD 93/42/EEC (e successive modifiche intervenute) e dalle relative norme di riferimento CARATTERISTICHE TECNICHE TIPOLOGIA (Direttiva 93/42/EEC) Dispositivo Medico Classe IIa MODELLO NEW VAPINAL (Inalatore Termale) CODICE REF RE 420000 CLASSE DI SICUREZZA Classe II ALIMENTAZIONE...
  • Page 6: Simbologia

    SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO Marchio di conformità alla direttiva 93/42/CEE e successive modifiche intervenute Avvertenze generali e / o specifiche Consultare le istruzioni d’uso Apparecchio con classe di isolamento II Fabbricante: CA-MI S.r.l. Via Ugo La Malfa nr.13 – 43010 Pilastro (PR) Italia Conservare in luogo fresco ed asciutto Temperatura di immagazzinamento: -25÷...
  • Page 7: Rischi Di Interferenza Elettromagnetica E Possibili Rimedi

    Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche L’Inalatore Termale NEW VAPINAL è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente del dispositivo NEW VAPINAL devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Test di Emissioni Conformità...
  • Page 8 Guida e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica L’Inalatore Termale NEW VAPINAL è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente del dispositivo NEW VAPINAL devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Prova di Immunità Livello indicato dalla...
  • Page 9: Accessori In Dotazione

    Distanze di separazione raccomandate tra apparecchi di radiocomunicazione portatili e mobili ed il monitor L’Inalatore Termale NEW VAPINAL è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio NEW VAPINAL possono contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’apparecchio NEW VAPINAL come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli...
  • Page 10: Pulizia Dell'unità Principale

    La società CA-MI S.r.l., dichiara di aver verificato la compatibilità reciproca dei componenti facenti parte del dispositivo medico e ha realizzato l’assemblaggio secondo le istruzioni contenute all’interno dello stesso manuale d’uso. L’ampolla regolabile (1) e il tubo pescante (8) devono essere sostituiti qualora siano visibili segni di decadimento del materiale costituente gli stessi accessori.
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Il dispositivo va controllato prima di ogni utilizzo in modo da poter rilevare anomalie di funzionamento e / o danni dovuti al trasporto e all’immagazzinamento. Durante l’inalazione il paziente deve sedere in posizione eretta e rilassato ad un tavolo e non in poltrona, posizionando il dispositivo su una superficie piana e stabile.
  • Page 12: Controllo Periodico Di Manutenzione

    CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE L'apparecchio NEW VAPINAL non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione (escluse le operazioni di pulizia). Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell'apparecchio prima di ogni utilizzo. Estrarre l'apparecchio dalla scatola e controllare sempre l'integrità...
  • Page 13: Modalità Di Rientro Per Riparazione

    PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MAL FUNZIONAMENTO, CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO CA-MI. CA-MI S.r.l. NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO TECNICO RISULTINO MANOMESSE MODALITÁ DI RIENTRO PER RIPARAZIONE NEL RISPETTO DELLE NUOVE NORMATIVE EUROPEE, CA-MI ELENCA ANCUNI PUNTI FONDAMENTALI PER PRESERVARE L'IGIENE DELLE APPARECCHIATURE E DEGLI OPERATORI CHE NE USUFRUISCONO.
  • Page 14: General Warning

    NEW VAPINAL is a thermal water inhalator endowed with stainless steel boiler, inside of that work san electric resistance with 230V ac / 50HZ feeding. The device develops through a sprinkler, using venture system, damp warm vapor. The device is able to mix the vapor, developed by the boiler with the principles of thermal waters placed in the bottle outside of the device.
  • Page 15: Technical Characteristics

    Any minimal modification / repair on the device voids the warranty and does not guarantee the compliance with the technical requirements provided by the MDD 93/42/EEC (and subsequent changes) and its normatives. TECHNICAL SPECIFICATIONS TYPOLOGY (MDD 93/42/EEC) Medical Device Class IIa MODEL NEW VAPINAL (Thermal Water Inhaler) CODE REF RE 420000 SECURITY CLASS Class II POWER FEEDING...
  • Page 16: Symbols

    SIMBOLOGY Conformity to MDD 93/42/CEE and subsequent changes General warnings and/or specifications Consult the instruction manual Class II isolation equipment Manufacturer: CA-MI S.r.l. Via Ugo La Malfa nr.13 – 43010 Pilastro (PR) Italia Keep cool and dry land Storage temperature: -25÷ 70°C Fuse AC Voltage Mains frequency...
  • Page 17: Risk Of Electromagnetic Interference And Possible Remedies

    The following tables supply information regarding the EMC (Electromagnetic Compatibility) characteristics of the electro-medical device. Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Emissions The NEW VAPINAL Thermal Water Inhaler is intended for use in the electromagnetic environment specified below.. Emissions Test Compliance...
  • Page 18 Recommended separation distance between portable and mobile radio-communication devices and the monitor The Thermal Water Inhaler NEW VAPINAL is intended to operate in an electro-magnetic environment where RF irradiated interferences are under control. The client or operator of the NEW VAPINAL device can help prevent electro-magnetic interference by keeping a minimum distance between the portable and mobile RF communication devices (transmitters) and the NEW VAPINAL device, as recommended below, in relation to the radio-communication maximum output power.
  • Page 19: Cleaning Device

    STANDARD ACCESSORY 1- Adjustable Steam nebulizer 8- Tube 2- Nebulizer nozzle 9- CH17 Key 3- Used water drain 10– Liquid collection Jar 4- Nozzle clamping screw 11– Nozzle / tube connector 5- Nebulizer nozze seat 12– Bottle closure cap 6- Safety Valve 13–...
  • Page 20: Cleaning Of Accessories

    (5) that sticks out from the side of the unit. MAINTENANCE The NEW VAPINAL Thermal Water Inhaler does not need maintenance or lubrication. It is necessary to check functioning and instrument before every use. Unpack the instrument and always check integrity of plastic parts and feeding cable., they might have been damaged during previous use.
  • Page 21: Instruction For Use

    BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASE CONTACT CA-MI TECHNICAL SERVICE. CA-MI DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRUMENT, AFTER THE TECHNICL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BE TAMPERED CA-MI S.r.l. will provide upon request electric diagrams, components list, description, setting instructions and any other information that can help the technical assistance staff for product repair.
  • Page 22: Rules For Returning And Rapairing

    CAUTION: the power cable plug is the element that acts as a separation from the mains. Even if the appliance has an on / off button, the plug must be accessible when the appliance is used to provide another way of disconnecting it from the mains.
  • Page 23: Advertencias

    NEW VAPINAL es un inhalador termal con depósito de acero, en el interior del cual, funciona una resistencia con alimentación eléctrica de 230. El aparato desarrolla vapor húmedo que, mediante un vaporizador que utiliza el principio de Venturi, es capaz de mezclar el vapor desarrollado por la caldera con los principios de aguas termales ubicados en el exterior del aparato.
  • Page 24 impropio o la conexión a instalaciones eléctricas no adecuadas a las normativas vigentes pueden implicar. No lo utilice para fines diferentes de aquellos previstos por el fabricante; La eliminación de los accesorios y del aparato debe ser realizada según específicas legislaciones vigentes en cada país;...
  • Page 25: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TIPOLOGÍA (Directiva 93/42/EEC) Dispositivo Médico Clase IIa MODELO NEW VAPINAL (Inhalador termal) CÓDIGO REF RE 420000 CLASE DE SEGURIDAD Clase II ALIMENTACIÓN 230 V ~ / 50Hz POTENCIA ABSORBIDA 600 W FUSIBLE F 1 x 4A L 250 V...
  • Page 26: Riesgos De Interferencia Electromagnética Y Posibles Soluciones

    Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética El inhalador termal NEW VAPINAL se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del inhalador termal NEW VAPINAL deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente.
  • Page 27 Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética El inhalador termal NEW VAPINAL se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del inhalador termal NEW VAPINAL deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente.
  • Page 28: Accessorios Suministrados

    RF (transmisores) y el aparato NEW VAPINAL como se indica a continuación, en relación a la potencia de salida máxima de los aparatos de radiocomunicación.
  • Page 29: Limpieza Del Aparato

    La sociedad CA-MI S.r.l., declara haber verificado la compatibilidad recíproca de los componentes que forman parte del dispositivo médico y lo ha montado siguiendo las instrucciones contenidas en el interior del mismo manual de uso. La ampolla nebulizadora (1) y el tubo aspirador (8) deben sustituirse cuando haya señales de deterioro del material que compone dichos componentes.
  • Page 30: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO El dispositivo debe controlarse antes de cada uso para poder detectar anomalías de funcionamiento y/o daños debidos al transporte y/o almacenamiento. Durante la inhalación, el paciente ha de sentarse en posición recta y relajada a una mesa y no en un sillón, colocando el dispositivo sobre una superficie plana y estable.
  • Page 31: Control Periódico De Mantenimento

    CONTROL PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO El aparato NEW VAPINAL no posee ninguna parte que precise mantenimiento y/o lubricación (excluidas las operaciones de limpieza). Es necesario, de todos modos, realizar algunos simples controles para verificar la funcionalidad y la seguridad del aparato antes de cada utilización.
  • Page 32: Modalidad De Recepción Para Reparaciones

    ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE VERIFICACIÓN EN CASO DE DESPERFECTOS O MAL FUNCIONAMIENTO, CONTACTE AL SERVICIO TÉCNICO CA-MI. CA-MI S.r.l. NO OFRECE NINGÚN TIPO DE GARANTÍA PARA LOS APARATOS QUE, SEGÚN EL CONTROL DEL SERVICIO TÉCNICO, RESULTARAN FORZADOS MODALIDAD DE ENVÍO PARA REPARACIÓN EN CUMPLIMIENTO DE LAS NUEVAS NORMATIVAS EUROPEAS, CA-MI DETALLA ALGUNOS PUNTOS FUNDAMENTALES PARA PRESERVAR LA HIGIENE DE LOS APARATOS Y DE LOS OPERADORES QUE HACEN USO DE LAS MISMAS.
  • Page 33: Hinweise

    NEW VAPINAL ist ein Thermalwasserinhalator, der einen Stahlkessel besitzt, in dem sich ein elektrischer Widerstand befindet. Das Gerät erzeugt feuchten warmen Dampf der, mittels eines Zerstäubers (nach Venturi- Prinzip) in der Lage ist, den vom Kessel erzeugten Dampf mit Anteilen von Thermalwasser, das außen an der Einheit angeordnet ist, zu mischen.
  • Page 34 Die Entrsonrgung zer Zuberhörteile des Gerät ist gemäß der gesetzlichen Bestimmungen vorzunehmen, die in jeden Land gelten; Dieses Handbuch für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren; Vor Reinigungs- und/oder Wartungseingriffen muss das Gerät von der Netzversorgung getrennt werden, indem der Stecker herausgezogen bzw. der Hauptschalter ausgeschaltet wird; 10.
  • Page 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Gerätklasse nach MPG Medizinprodukt Klasse IIa Modell NEW VAPINAL (Thermalwasserinhalator) Produktkennung REF RE 420000 Spannungsversorgung 230 V ~ / 50Hz Leistungsaufnahme 600W Sicherung F 1 x 4A L 250V Fassungsvermögen kesse 800cc destilliertes Wasser Inhalationszeit 12 ÷ 15 Minuten (für 1000ml Thermalwasser)
  • Page 36: Risiken Durch Elektromagnetische Interferenzen Und Mögliche Abhilfe

    RISIKEN DURCH ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENZEN UND MÖGLICHE ABHILFE Dieser Abschnitt enthält Informationen bezüglich der Konformität des Gerätes mit der Norden EN 60601-1-2. Das Thermalwasserinhalator Modell NEW VAPINAL ist eine elektromedizinische Vorrichtung, bei der bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität besondere Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden müssen; es muss gemäß den erteilten Informationen bezüglich elektromagnetischer Kompatibilität installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Page 37 Anleitung und Erklärung des Herstellers Das Thermalwasserinhalator Modell NEW VAPINAL können in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
  • Page 38: Serienmässiges Zubehör

    RF-Strahlungsstörungen überwacht werden. Der Kunde oder Bediener des Geräts NEW VAPINAL können dazu beitragen, elektromagnetische Interferenzen vorzubeugen, indem sie einen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem Gerät NEW VAPINAL hinsichtlich der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte sicherstellen, wie unten empfohlen.
  • Page 39: Reinigung Des Geräts

    Der Hersteller CA-MI Srl erklärt, die gegenseitige Verträglichkeit der Komponenten der medizinischen Vorrichtung überprüft zu haben und den Zusammenbau gemäß den in der Bedienungsanleitung gegebenen Anweisungen ausgeführt zu haben. Der regulierbare Glaskolben (1) und der Ansaugschlauch (8) müssen ausgewechselt werden, falls Anzeichen von Verschleiß...
  • Page 40: Gebrauchsanleitung

    GEBRAUCHSANLEITUNG Das Gerät muss vor jedem Gebrauch kontrolliert werden, um eventuelle Funktionsstörungen und/oder Beschädigungen durch den Transport und/oder die Lagerung festzustellen. Während der Inhalation muss der Patient aufrecht und entspannt an einem Tisch, nicht in einem Sessel, sitzen und das Gerät muss auf einer ebenen und stabilen Oberfläche positioniert sein. Wir empfehlen, die Vorrichtung während der Inhalation nicht in der Hand zu halten und/oder einen längeren Kontakt des Gerätes mit dem Körper zu vermeiden.
  • Page 41: Laufende Wartung

    Anlage funktionstüchtig ist. LAUFENDE WARTUNG Das Gerät NEW VAPINAL hat keinerlei Bauteile, die gewartet und/oder geschmiert warden müssen (nur Reinigungsarbeiten). Vor jedem Gebrauch müssen trotzdem einige einfache Kontrollen durchgeführt werden, um die Funktionen und sie Sicherheit des Gerätes zu prüfen.
  • Page 42: Vorschriften Für Zurückschicken Und Reparieren

    Hygiene und Gesundheit aller damit arbeitenden Personen zu garantieren, um Qualität und Wohlbefinden zu erhalten. Die Gesellschaft CA-MI gewährt dem Käufer der medizinischen NEW VAPINAL eine Garantie 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Für die Gültigkeit der Garantie muβ der Kunde folgende Dokumente bereit stellen: Vorlage der Rechnungskopie und / oder Kaufbestätigung mit Seriennummer und Kaufdatum des Produkts und...

Table of Contents