Page 1
MANUAL DE ISTRUCCIONES 30751/637 Revisione 0 del 27.02.2008 CA.MI. di Attolini Mario & C. snc – Via Ugo La Malfa N° 31 - 43010 Pilastro (PR) Tel ++39 0521 637133 - 631138 Fax ++39 0521 639041 Registro A.E.E. : IT08020000000264 E-mail: vendite@ca-mi.it;...
Page 2
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC (Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”) Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
NEW ASPIRET è un dispositivo elettrico destinato all’uso medico, ad alimentazione elettrica 230V~, da utilizzarsi per l'aspirazione nasale, orale e tracheale nell'adulto o nel bambino di liquidi corporei (come ad esempio muco e catarro). Dispositivo progettato per offrire facilità di trasporto e impiego non continuo. L’apparecchio deve essere fatto riposare 40 minuti ogni 20 minuti di funzionamento.
SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO Apparecchio con Classe di isolamento II Marchio di conformità alla direttiva 93/42/CEE Fabbricante: CA.MI. snc di Attolini Mario & C. – Via Ugo La Malfa 31 – 43010 Pilastro (PR) Italia Attenzione, consultare il manuale d’uso Conservare in luogo fresco ed asciutto Temperatura di immagazzinamento: -40 ÷...
Page 5
Guida e dichiarazione del costruttore – Emissione Elettromagnetiche L’aspiratore chirurgico NEW ASPIRET è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente dell’aspiratore chirurgico NEW ASPIRET devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Test di Emissioni Conformità...
ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSORI VASO ASPIRAZIONE COMPLETO 1000cc SONDA ASPIRAZIONE CH20 RACCORDO CONICO TUBI SILICONE TRASPARENTE Ø6x10mm FILTRO ANTIBATTERICO ED IDROFOBICO Il filtro è realizzato in materiale idrofobico e blocca il passaggio dei liquidi che entrano in contatto con esso. Procedere sempre alla sua sostituzione qualora si sospetti possa essere contaminato e/o si bagni o scolorisca.
Page 7
CA-MI (vedi modalità rientro apparecchio). Il fabbricante CA.MI. snc fornirà su richiesta schemi elettrici, elenco componenti, descrizioni, istruzioni di taratura e / o tutte le altre informazioni che possano assistere il personale di assistenza tecnica nella riparazione delle parti del dispositivo medico.
ISTRUZIONI PER L’USO • Collegare il tubo corto in silicone, con filtro antibatterico, sul bocchettone di aspirazione del dispositivo. • L'altro tubo, per un estremo connesso al filtro, deve essere invece collegato al bocchettone del coperchio vaso riportante la dicitura “VACUUM” (al cui interno si trova montato il galleggiante (dispositivo di troppo pieno). Il dispositivo di troppo pieno entra in funzione (il galleggiante va a chiudere il raccordo del coperchio) quando viene raggiunto il massimo livello di volume (90% del volume utile del vaso) e questo fa si che non possa penetrare del liquido all'interno della macchina.
Page 9
L’apparecchio reso, anche se in garanzia, dovrà essere spedito in PORTO FRANCO. La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente, senza alcuna responsabilità della CA.MI. per danni causati dal trasporto o smarrimento da parte del vettore anche se spedita in porto franco Ogni apparecchio che verrà...
NEW ASPIRET is an electric device for medical use working with 230V ~ / 50 Hz network electricity, to be used for the nasal aspiration, oral aspiration, tracheal aspiration of the body liquids (mucus or catarrh) in the adult or in the children. Easily transportable from one hospital ward to another, particularly suitable for tracheotomized patients, minor surgical applications and post-operative therapy at home.
SYMBOLS Class II isolation equipment CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC Manufactured by: CA.MI. snc di Attolini Mario & C. Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italia Warning, consult the instruction manual To Preserve in place coolness and dry land Conservation temperature: -40 ÷...
Page 12
Guidance and manufacturer’s declaration – Electromagnetic Emissions The surgical aspirator NEW ASPIRET is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the surgical aspirator NEW ASPIRET should assure that it’s used in such an environment. Emissions Test...
ACCESSORIES SUPPLIED DESCRIPTION COMPLETE ASPIRATION JAR 1000cc CONICAL FITTING TUBES SET 6 mm x 10 mm ASPIRATION PROBE CH20 ANTIBACTERIAL FILTER The filter is produced with (PTFE) hydrophobic material witch prevents fluids entering the pneumatic circuit. When the filter is wet, it’s not possible to use the unit therefore the filter should be changed immediately.
2° case – If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the device to CA-MI technical service. CA.MI. snc will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting instructions and any other information that can help the technical assistance staff for product repair.
Page 15
INSTRUCTIONS • Connect the short silicon tube, with antibacterial filter, to the suction connector. • The other tube already connected to the filter has to be connected to the “VACUUM” jar outlet, where has been fixed the red float (security float). When the 90% of the volume of the jar is reached there is the activation of the security float (the float close the aspiration connector on the jar) to avoid liquid penetration inside the device.
Page 16
Always specify the fault encountered so that CA-MI can establish whether it falls into the category of the faults covered by the guarantee. CA.MI. snc cannot be held liable for accidental or indirect damages should the device be modified, repaired without authorization or should any of its component be damaged due to accident or misuse.
Page 17
NEW ASPIRET es un dispositivo nuoevo para uso médico que trabaja a 230 V ~ / 50 Hz. Este aspirador se utiliza para la aspiración nasal, oral y para la aspiración de cuerpos liquidos come flemas ó mocos catarrales en adultos y niños. Aparato proyectado para ofrecer facilidad de transporte, en particular, se debe dejar que el aparato descanse 40 minotos por cada 20 minotos de funcionamineto.
Page 18
CA.MI. snc no se hace responsable de los daños accidentales o indirectos o en caso de la modificación o la reparación sin autorización o igualmente si cualquier componente esté dañado causado por accidente o mal uso.
SIMBOLOGÍA Aparato con Clase de aislamiento II Marchamo conformidad con la directiva 93/42/CEE Fabricante: CA.MI snc di Attolini Mario & C. Via Ugo La Malfa n° 31 – 43010 Pilastro (PR) Italia Atención, consultar el manual de uso Conservar en lugar fresco y seco Temperatura de almacenaje: -40 ÷...
Page 20
El aspirador NEW ASPIRET se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del aspirador NEW ASPIRET deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente. Test de Emisiones Conformidad Guía al ambiente electromagnético...
Page 21
ACCESSORIOS DE SERIE ACCESORIOS VASO COMPLETOS 1000cc UNIÓN CÓNICA SONDA ASPIRACIÓN CH20 SET TUBOS 6x10mm FILTRO ANTIBACTÉRICO El filtro se observa en material del idrofobico y bloquea el paso de los líquidos que entran en contacto con él. Proceder siempre a su substitución en caso de que los suspiciones se puedan contaminar y/o los baños.
Page 22
CONTROL PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO El aparato NEW ASPIRET no tiene piezas que necesiten mantenimiento y/o lubricación. Es necesario de todos modos efectuar algunos simples controles para la verificación de la funcionalidad y de la seguridad del aparato antes de cada utilización. Extraer el aparato de la caja y controlar siempre el buen estado de las piezas plásticas y del cable de alimentación que podrían haber sufrido daños en una utilización precedente.
INSTRUCCIONES DE USO • Conectar el tubo corto de silicona con filtro antibactérico, en la abertura de aspiración. El otro tubo ya conectado al filtro debe ser conectado a la salida del vaso de vacío (cuyo interior está montado el flotante) Cuando se alcanza el 90% del volumen del frasco, se activa el flotador de seguridad (el flotador cierra el connector de aspiración del frasco) para evitar la entrada del liquido dentro del mecanismo del aparato.
Steckertyp denen des Stromnetzes entsprechen, an das man das Gerät anschließen will. Besonders auf folgendes achten: • Verwenden Sie nur Originalkomponenten und Zubehör des Herstellers CA.MI., um die höchste Leistungsfähigkeit und Sicherheit zu gewährleisten; • Das Gerät darf nur mit dem Backerienfilter verwendet werden;...
Page 25
Diese Normen müssen beachtet werden, um die Hygiene und Gesundheit aller damit arbeitenden Personen zu garantieren, um Qualität und Wohlbefinden zu erhalten. Die Gesellschaft CA.MI. gewährt dem Käufer der medizinischen Absauggeräte New Aspiret eine Garantie con 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
TECHNISCHE DATEN Gerätetyp (MDD 93/42/EEC) Medizinprodukt Klasse IIa Modell NEW ASPIRET Klassifizierung UNI EN ISO 10079-1 Hohes Vakuum / Geringer Flow Spannungsversorgung 230V~/ 50Hz 110V~/ 60Hz (nicht EG) Leistungsaufnahme 184VA 105VA Sicherung F 1 x 1.6A 250V F 1 x 4A 250V Max.
Page 27
Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission Der Absauger New Aspiret können in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
Page 28
SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR BESCHREIBUNG Sammelbehälter 1000ml Konusanschluß Aspirationssonde CH20 Schlauchsatz Antibakterieller Filter Der Filter ist mit (PTFE) hydrophobem, wasserabweisendem Material hergestellt, daß ein Eindringen von Flüssigkeiten in den pneumatischen Kreislauf verhindern soll. Wenn der Filter naß ist, ist eine Benutzung der Absaugeinheit nicht möglich. Der Filter sollte in diesem Fall unverzüglich gewechselt werden.
LAUFENDE WARTUNG Die Modelle NEW ASPIRET haben keine wartungs – und/oder schmierbedürftigen Teile. Für die Kontrolle der Funktionstüchtigkeit und der Sicherheit sind vor der Benutzung aber ainige einfache Kontrollen auszuführen. Das Gerät auspacken und immer prüfen, dass die Kunststoffteile und das Netzkabel unversehrt sind, weil sie beim vorherigen Gebrauch beschädigt worden sein könnten.
Page 30
GEBRAUCHSANLEITUNG • Den kurzen Silikonschlauch mit antibakteriellem Filter Saugstutzen anschließen auf den Saugstutzen, stecken. Der andere Schlauch, der bereits mit dem Filter verbunden ist, muss mit dem Auslass des Vakuum Behälters verbunden werden, in dem der Schwimmer montiert ist. Sobald 90% des Volumens vom Absaugbehälter erreicht sind, wird das Sicherheitsventil aktiviert (das Ventil schließt den Zulauf zum Behälter), um das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät zu verhindern.
NEW ASPIRET est un dispositif électrique à usage médical avec alimentation électrica 230V~, à utiliser pour l’aspiration nasal, oral, trachéal, par l’adulte ou l’enfant de liquides corporels (exemple mucus, catarrhe et sang). Un appareil projeté pour offrir une facilité de transport et une utilisation non continue. En particulier, il fault marquer une pause de 40min toutes les 20 min de fonctionnement.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mèdical Classe IIa MODÈLE NEW ASPIRET UNI EN ISO 10079-1 HAUT VIDE / BAS FLUSS ALIMENTATION 230V~ / 50Hz 110V~ / 60Hz (no CE 0123) PUISSANCE ABSORBÈE 184VA 105VA FUSIBLE F 1 x 1.6A 250V...
Page 33
Guide et declaration du constructeur – Emissions Electromagnétiques L’aspirateur NEW ASPIRET est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur NEW ASPIRET doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement. Test d’Emissions Conformité...
ACCESSOIRE DE SERIE DESCRIPTION BOCAL ASPIRATION COMPLET 1000cc RACCORD CONIQUE SONDE ASPIRATION CH20 JEU DE TUBES 6 mm x 10mm FILTRE ANTIBACTÉRIEN Le filtre est réalisé en matériel hydrophobique et bloque le passage des liquides qui entrent dans contacte avec lui. Procéder toujours à...
Page 35
En ce cas l’appareil doit être contrôlé par le service technicien CA-MI. Le fabricant CA.MI. snc fournira sur demande des schémas électriques, une liste des composants, des descriptifs, des instructions de réglage et / ou toute autre information pour aider le personnel d’assistance technique pendant la réparation des parties du dispositif médical.
Page 36
MODE D’EMPLOI • Brancher le tube court en silicone, avec filtre antibactérieur, à l'embout d'aspiration . • L’autre tuyau dont une extrémité est branchée au filtre doit étre branché au goulot du couvercle vase sur lequel il y a la mention ˝VACUUM˝.
Page 37
CA.MI. snx n’est pas responsable des dommages accidentels ou indirects au cas où on aurait fait des modifications au dispositif, des réparations et / ou des intervention techniques non autorisées ou au cas où une partie quelconque aurait été...
Page 38
Montaggio Filtro / Filter Assembling Mod: NEW ASPIRET / NEW ASKIR 20 / NEW ASKIR 30 / NEW ASKIR 30 12V / NEW ASKIR 230/12V BR/ NEW EMIVAC / NEW MAMILAT (Cod. SP 0046) DIREZIONE FLUSSO / FLOW DIRECTION IN / Fluid Inside...
CA.MI. snc di Attolini Mario & C. Via Ugo La Malfa nr.31 – 43010 Pilastro (PR) Italia Tel. +39 0521 637133 – 631138 fax. +39 0521639041 Web site: www.ca-mi.it e-mail: vendite@ca-mi.it export@ca-mi.it GARANZIA / WARRANTY TAGLIANDO DA RESTITUIRE IN CASO DI RIPARAZIONE / COUPON TO BE RETURNED IN CASE OF REPAIRS...
Need help?
Do you have a question about the NEW ASPIRET and is the answer not in the manual?
Questions and answers