Page 8
MOD. BEZZERA VERTICALE CONNESSIONI ELETTRICHE ELECTRIC CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE STROMANSCHULUSS CONEXIÓN ELÉCTRICA 电气连接 V380-400/3+N V220-230/3 V220-230/2 THREE-PHASE STAR THREE-PHASE DELTA SINGLE-PHASE CONNECTION WITH NEUTRAL CONNECTION CONNECTION...
Page 9
Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
Page 10
In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunc- tion and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
Page 11
La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établis- sement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non autorisé...
Page 12
Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA autorisierte Fachkraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückge- schickt werden muss.
Page 13
El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA, que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la pérdida de la garantía.
MOD. BEZZERA VERTICALE 1 - AVVERTENZE 1.2 Uso previsto 1.1 Avvertenze generali La macchina per caffè espresso VERTICALE è co- struita per effettuare l’erogazione di caffè espres- so, per produrre acqua calda per la realizzazione di the, camomilla ed altre infusioni, per produrre...
MOD. BEZZERA VERTICALE 4 - INSTALLAZIONE DELLA MAC- - L’impianto deve essere realizzato in conformità CHINA alle Leggi vigenti e dotato di messa a terra. La macchina viene fornita di cordone di alimen- tazione sprovvisto di spina; nel collegamento 4.1 Avvertenze permanente alla rete, tra l’apparecchio e la rete,...
MOD. BEZZERA VERTICALE Per l’uso e la manutenzione fare riferimento alle Attendere che il manometro caldaia (Fig. 01; istruzioni relative all’addolcitore. pos. 21) indichi una pressione compresa tra 1 e 1,2 bar (0,1 - 0,12 MPa) prima di utilizzare la A - Collegare al raccordo di carico dell’acqua.
MOD. BEZZERA VERTICALE 5.5 Prelievo acqua calda desiderata. VERTICALE DE (Fig. 03 - A) 1) Posizionare il contenitore per l’acqua sotto l’erogatore (Fig. 01; pos. 3). 1) Togliere il portafiltro dal gruppo erogatore. 2) Agire sul rubinetto (Fig. 01; pos. 10) per pre- 2) Caricare il portafiltro con caffè...
Macchina spenta. Accendere la macchina tenen- do premuto: 6.1 Norme di sicurezza - il tasto “a” (Fig. 03 - A; VERTICALE DE) del primo gruppo per ABILITARE LA PREINFUSIONE. Non sottoporre la macchina al getto d’acqua. - il tasto “b” (Fig. 03 - A; VERTICALE DE) del...
MOD. BEZZERA VERTICALE te per qualche minuto per favorire lo sciogli- prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le in- mento dei grassi del caffè, usare un panno o formazioni relative alla raccolta differenziata e al una spugna per rimuoverlo.
MOD. BEZZERA VERTICALE 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Mancata erogazione del vapo- L’ugello del tubo vapore è tap- Pulire il beccuccio vapore dopo re dall’apposito tubetto pato; stapparlo con l’aiuto di ogni utilizzo. uno spillo. Questo problema è...
Page 24
MOD. BEZZERA VERTICALE Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Il flusso del caffè è troppo ab- Il caffè viene erogato troppo ve- Nei casi 1-2-3, si può interveni- bondante locemente e la crema risulta di re sulla macinatura e/o dosatu- colore più chiaro del normale.
Page 25
MOD. BEZZERA VERTICALE Problema Diagnostica/Soluzione Consigli * L’interruttore di erogazione La dose di caffè programmata Chiamare un tecnico specializ- caffè una volta selezionato, non viene rispettata, ma l’ero- zato. lampeggia gazione è continua. * (Solo modelli DE) * Tutte le spie della pulsantiera...
Page 26
MOD. BEZZERA VERTICALE INDEX 1 – WARNINGS 1.1 General warnings ....................27 1.2 Foreseen use ......................27 2 - TRANSPORT 2.1 Packaging ....................... 27 2.2 Handling of machine....................27 2.3 Storage ........................27 3 – DESCRIPTION OF MACHINE 3.1 Description of operating cycle ................... 28 3.2 Description of commands ..................
Page 27
MOD. BEZZERA VERTICALE 1 – WARNINGS espresso coffee, to produce hot water to make tea, chamomile, and other infusions, to produce steam and heat up beverages (milk, chocolate, 1.1 General warnings cappuccino, punch, etc.). This machine was conceived exclusively for the aforesaid uses.
Page 28
Supply group 3.2.1 Description of command panels Filter holder (Fig. 03) Steam nozzle Steam tap A - VERTICALE DE 10 Water tap Pre-selection key for regular coffee 11 Orange light Pre-selection key for long coffee 12 Green light Pre-selection key for double dose of regular coffee...
Page 29
MOD. BEZZERA VERTICALE 4 - MACHINE INSTALLATION The machine is provided with power cord without plug; in the permanent connection to the power grid, between the equipment and the grid, inter- 4.1 Warnings pose a safety omnipolar switch with minimum...
Page 30
MOD. BEZZERA VERTICALE B – Connect to the potable water network pressure, when the boiler’s gauge indicates a pressure between 1 and 1.2 bar (0.1 – 0.12 4.4 Equipotential connection (Fig. 05) MPa), press the steam tap (Fig. 01; pos 9) and...
Page 31
5.5 Picking up of hot water Machine off. Turn on the machine by pressing: - key “a” (Fig. 03 – A; VERTICALE DE) of the first 1) Position the water container under the nozzle group to ENABLE PRE-BREWING.
Page 32
MOD. BEZZERA VERTICALE 6.2 Cleaning of machine bling of the keyboards’ lights. Machine off. Turn on the machine by pressing: - keys a - d - e (Fig. 03) of the right group, until Warnings: For the best results and in...
Page 33
MOD. BEZZERA VERTICALE ing greater damages to the machine. To restore regular functioning, the failure that caused the enabling of the safety thermostat must be solved and the normal status must be reset by pressing the red key (RESET) (Fig. 07; pos. D).
Page 34
MOD. BEZZERA VERTICALE 7 – TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/Solution Advices No output of steam from the The nozzle of the steam tube is Clean the steam spout after relative tube clogged; unclog it with needle. each use. This problem is linked to the introduction of the spout inside the milk.
Page 35
MOD. BEZZERA VERTICALE Problem Diagnostics/Solution Advices The flow of coffee is excessive The coffee is supplied too In cases 1-2-3 adjust grinding quickly and the cream is lighter and/or dosing of coffee. than usual. In the 4th case, a technician Possible causes: must be consulted.
Page 36
MOD. BEZZERA VERTICALE Problem Diagnostics/Solution Advices * The coffee supply switch flash- The set dose of coffee is not fol- Call a specialized technician. es once selected lowed, and the output is con- tinuous. * (Only DE models) * All lights of the keyboard are 1 –...
Page 37
MOD. BEZZERA VERTICALE SOMMAIRE 1 - AVERTISSEMENTS 1.1 Avertissements généraux ................... 38 1.2 Utilisation prévue ..................... 38 2 - TRANSPORT 2.1 Emballage ....................... 38 2.2 Manutention de la machine ..................38 2.3 Stockage ......................... 38 3 – DESCRIPTION DE LA MACHINE 3.1 Description du cycle de fonctionnement ..............
MOD. BEZZERA VERTICALE 1 - AVERTISSEMENTS 1.2 Utilisation prévue 1.1 Avertissements généraux La machine à café expresso VERTICALE est construite pour distribuer du café expresso, pour produire de l’eau chaude pour faire du thé, de la camomille et d’autres infusions, pour produire de la vapeur et pour réchauffer les boissons (lait,...
3.2.1 Description des panneaux de Porte-filtre commande (Fig. 03) Lance vapeur Robinet vapeur A - VERTICALE DE 10 Robinet eau chaude 11 Voyant orange Touche de présélection café normal Touche de présélection café long 12 Voyant vert Touche de présélection double dose café normal 13 Tube d’évacuation...
MOD. BEZZERA VERTICALE 4 - INSTALLATION DE LA MACHINE - L’installation doit être réalisée conformément aux Lois en vigueur et équipée d’une mise à la terre. 4.1 Avertissements La machine est dotée d’un cordon d’alimentation dépourvu de fiche; pour le branchement per- L’installation doit être effectuée par du personnel...
MOD. BEZZERA VERTICALE la Figure 1. 01; pos. 21) indique une pression comprise entre Pour l’utilisation et l’entretien, se rapporter aux 1 et 1,2 bars (0,1 - 0,12 MPa) avant d’utiliser la instructions relatives à l’adoucisseur machine. 5.2 Réchauffement (Fig. 01) A –...
MOD. BEZZERA VERTICALE 5.5 Prélèvement de l’eau chaude été atteinte. VERTICALE DE (Fig. 03 - A) 1) Placer le récipient d’eau sous le distributeur (Fig. 01; pos. 3). 1) Ôter le porte-filtre du groupe de distribution. 2) Utiliser le robinet (Fig. 01; pos. 10) pour pré- 2) Charger le porte-filtre avec du café...
Machine éteinte. Allumer la machine en appuyant sur: 6.1 Normes de sécurité - la touche “a” (Fig. 03 – A; VERTICALE DE) du premier groupe pour ACTIVER LA PRÉINFU- Ne pas soumettre la machine au jet d’eau. SION.
MOD. BEZZERA VERTICALE sieurs fois la distribution en route. pes de déchets et de le recycler de façon respon- 5) Immerger les porte-filtres et les filtres dans de sable afin de favoriser la réutilisation durable des l’eau bouillante pendant quelques minutes ressources matérielles.
MOD. BEZZERA VERTICALE 7 – DÉPANNAGE Problème Diagnostic/Solution Conseils Absence de distribution de la La buse du tube vapeur est bou- Nettoyer le bec vapeur après vapeur par le tube prévu à cet chée; la déboucher avec une chaque utilisation.
Page 46
MOD. BEZZERA VERTICALE Problème Diagnostic/Solution Conseils Le flux de café est trop abon- Le café est distribué trop vite Dans les cas 1-2-3, on peut in- et la crème est plus claire que dant tervenir sur la moulure et/ou sur d’habitude.
Page 47
MOD. BEZZERA VERTICALE Problème Diagnostic/Solution Conseils * Une fois sélectionné, l’inter- La dose de café programmée Appeler un technicien spécia- rupteur de distribution du café n’est pas respectée, mais la dis- lisé. clignote tribution est continue. *(Uniquement les modèles DE) * Tous les témoins du tableau...
Page 48
MOD. BEZZERA VERTICALE INHALT 1 - HINWEISE 1.1 Allgemeine Hinweise ....................49 1.2 Verwendungszweck ....................49 2 - TRANSPORT 2.1 Verpackung ......................49 2.2 Transport der Maschine .................... 49 2.3 Lagerung......................... 49 3 - BESCHREIBUNG DER MASCHINE 3.1 Beschreibung des Betriebszyklus ................50 3.2 Beschreibung der Kommandos ..................
MOD. BEZZERA VERTICALE 1 - HINWEISE 1.2 Verwendungszweck Die Espressomaschine VERTICALE erfüllt folgen- 1.1 Allgemeine Hinweise de Funktionen: Herstellung von Espresso-Kaffe, heißem Wasser, Tee, Kamillentee und weitere Aufgussgetränken, Dampferzeugung und Erhitzen von Getränken (Milch, Schokolade, Cappuccino, - Die elektrischen und hydraulischen Anlagen Punsch usw.).
MOD. BEZZERA VERTICALE 4 - INSTALLIERUNG DER MASCHINE qualifizierte Fachleute durchgeführt werden. - Die Anlage muss nach den geltenden gesetz- lichen Vorschriften eingerichtet werden und 4.1 Hinweise über eine Erdung verfügen. Die Maschine wird mit Versorgungskabel ohne Die Installierung darf nur von Fachleuten durch- Stecker geliefert.
MOD. BEZZERA VERTICALE Für Gebrauch und Wartung gelten die Ge- Warten, bis der Manometer des Heizkessels (Abb. brauchsanweisungen für den Wasserenthärter. 01; pos. 21) einen Druck von 1 bis 1,2 bar an- zeigt (0,1 - 0,12 MPa), bevor man die Maschine A - Mit dem Wasserzuführschlauch verbinden...
MOD. BEZZERA VERTICALE Wieder auf die Taste ON/OFF drücken, um das da sie sehr heiß ist. Auslaufen des Kaffees zu stoppen. 5.5 Heißwassererzeugung VERTICALE DE (Fig. 03 - A) 1) Den Behälter für das Wasser unter die Wasser- düse halten (Abb. 01; pos. 3).
Tasten ge- die unten stehenden Wartungsanleitungen befol- drückt hält: gen. - die Taste “a” (Abb. 03 - A; VERTICALE DE) der ersten Kaffeegruppe, um DIE VORBRÜH- 6.1 Sicherheitsvorschriften FUNKTION EINZUSTELLEN. die Taste “b” (Abb. 03 - A; VERTICALE DE) der Die Maschine nicht einem direkten Wasserstrahl ersten Kaffeegruppe, um die VORBRÜHFUNK-...
MOD. BEZZERA VERTICALE 4) Die Kaffeegruppe waschen: Den Siebträger sitzen) mit dem zur Maschine gehörenden Blindsieb an die Kaffeegruppe einsetzen (Abb. 08; Pos. Das auf dem Produkt oder auf seiner 25) und mehrmals Wasser durchlaufen las- Dokumentation abgebildete Zeichen sen.
MOD. BEZZERA VERTICALE 7 - FEHLERSUCHE Problem Diagnose/Lösung Ratschläge Es strömt kein Dampf aus dem Die Düse des Dampfrohrs ist Die Dampfdüse nach jedem Dampfrohr verstopft; mit Hilfe einer Nadel Gebrauch sofort reinigen. aufstechen. Dieses Problem steht im Zusammenhang mit dem Eintauchen der Düse in die...
Page 57
MOD. BEZZERA VERTICALE Problem Diagnose/Lösung Ratschläge Es fließt zu viel Kaffee aus. Der Kaffee fließt zu rasch aus In den Fällen 1-2-3 genügt es, und der Schaum ist heller als den Kaffee richtig zu mahlen gewöhnlich. und/oder zu dosieren. Mögliche Ursachen:...
Page 58
MOD. BEZZERA VERTICALE Problem Diagnose/Lösung Ratschläge * Der Schalter für den Kaffee- Die programmierte Kaffeemen- Einen Fachmann hinzuziehen. ausschank blinkt, nachdem ge stimmt nicht, aber der Kaffee man ihn gewählt hat. fließt weiter aus. * (Nur Modelle DE) * Alle Signalleuchten der Steu- 1 - Kontrollieren, ob das Was- Fall 1: Kontrollieren.
Page 59
MOD. BEZZERA VERTICALE ÍNDICE 1 - ADVERTENCIAS 1.1 Advertencias generales ..................... 60 1.2 Uso previsto ......................60 2 - TRANSPORTE 2.1 Embalaje......................... 60 2.2 Movilización de la máquina ..................60 2.3 Almacenamiento ...................... 60 3 – DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 3.1 Descripción del ciclo de funcionamiento ..............
MOD. BEZZERA VERTICALE 1 - ADVERTENCIAS para producir agua caliente para la realización de té, manzanilla y otras infusiones, para produ- cir vapor y para calentar bebidas (leche, choco- 1.1 Advertencias generales late, cappuccino, punch, etc.). Esta máquina ha sido concebida sólo y exclusiva- mente para los usos arriba mencionados.
Lanza vapor 3.2.1 Descripción de los paneles de Grifo de vapor mando (Fig. 03) 10 Grifo de agua A - VERTICALE DE 11 Piloto naranja 12 Piloto verde Botón preselección café normal 13 Tubo de descarga Botón preseleccionado café largo 14 Manómetro bomba...
MOD. BEZZERA VERTICALE 4 – INSTALACIÓN DE LA MÁQUI- - La instalación debe ser realizada en confor- midad con las leyes vigentes y dotada de una puesta a tierra. La máquina incluye cable de alimentación sin en- 4.1 Advertencias chufe; en la conexión permanente a la red, entre el aparato y la red, interponga un interruptor om- La instalación debe ser efectuada por personal...
MOD. BEZZERA VERTICALE Para el uso y mantenimiento, consultar el manual Esperar a que el manómetro de la caldera (Fig. de instrucciones relativo al ablandador 01; pos. 21) indique una presión comprendida entre 1 y 1,2 bar (0,1 - 0,12 MPa) antes de utili- A –...
MOD. BEZZERA VERTICALE a) para activar la erogación. vapor porque está caliente. Oprimir nuevamente el botón ON/OFF para de- 5.5 Toma del agua caliente tener la erogación cuando se alcance la dosis deseada. 1) Colocar el contenedor para el agua debajo del erogador (Fig.
Máquina apagada. Encender la máquina mante- 6.1 Normas de seguridad niendo oprimido: - el botón “a” (Fig. 03 - A; VERTICALE DE) del No someter la máquina a chorros de agua. primer grupo para HABILITAR LA PREINFU- Desconectar la máquina de la línea eléctrica lle- SIÓN.
MOD. BEZZERA VERTICALE 5) Sumergir los portafiltros y los filtros en agua recursos materiales. hirviendo durante algunos minutos para faci- Los usuarios domésticos son invitados a contactar al revendedor al cual han adquirido el producto litar la disolución de las grasas del café, usar o a la oficina local pertinente para toda la infor- un paño o una esponja para su remoción.
MOD. BEZZERA VERTICALE 7 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Diagnóstica/Solución Consejos Falta de erogación de vapor La boquilla del tubo de vapor Limpiar el pico del vapor des- desde el tubo pertinente está tapada; destaparla con la pués de cada utilización ayuda de un alfiler.
MOD. BEZZERA VERTICALE Problema Diagnóstica/Solución Consejos El flujo de café es demasiado El café es erogado demasiado En los casos 1-2-3, se puede abundante rápido y la crema resulta de co- intervenir en el molido y/o el lor más claro que lo normal.
Page 69
MOD. BEZZERA VERTICALE Problema Diagnóstica/Solución Consejos * El interruptor de erogación La dosis de café programada Llamar a un técnico especiali- de café una vez seleccionado, no es respetada, pero la eroga- zado parpadea ción es continua. * Sólo modelos DE) * Todos los pilotos de la boto- 1 - Controlar si la red hídrica...