Page 7
A - Comandi ELLISSE PM a Tasto ON/OFF Pannelli Comandi B - Comandi ELLISSE DE a Tasto preselezione caffè normale PROG b Tasto preselezione caffè lungo c Tasto preselezione doppia dose caffè normale d Tasto preselezione doppia dose caffè lungo...
Page 8
EG-KONFORMITÄTLÄRUNG – EC DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE CE G. Bezzera Macchine per caffè espresso Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè per uso professionale Déclarons, sous notre responsbilité, que le produit: Machine à café d’utilisation professionnel Wir erklären auf unsere Verantwortung, daß...
La macchina correttamente imballata deve essere 1.2 Uso previsto immagazzinata in ambienti asciutti con tempera- La macchina per caffè espresso ELLISSE è costrui- tura compresa tra 5 e 30 °C ed umidità relativa ta per effettuare l’erogazione di caffè espresso, non superiore al 70%.
3.3 Dati tecnici (Fig. 02) La macchina per caffè espresso ELLISSE viene costruita nelle versioni da 1 a 4 gruppi. A partire dalla versione a 2 gruppi è possibile fornire su richiesta resistenze con potenza superiore a 3000 W (fatta esclusione per le versioni alimentate a 110-120 V 50-60 Hz).
ELLISSE MOD. 4 - INSTALLAZIONE DELLA 4.2.2 Allacciamento alla rete idrica MACCHINA (Fig. 03) Assicurarsi che la linea di alimentazione idrica 4.1 Avvertenze sia collegata ad una rete di acqua potabile con L’installazione deve essere effettuata da persona- pressione di esercizio compresa tra 0 e 6 bar.
ELLISSE MOD. 5 - USO DELLA MACCHINA 5.3 Preparazione del caffè ELLISSE PM 5.1 Accensione della macchina e 1) Togliere il portafiltro dal gruppo erogatore. carico acqua in caldaia (Fig. 06) 2) Caricare il portafiltro con caffè macinato, Aprire il rubinetto d’intercettazione acqua.
La macchina è dotata di un dispositivo di sicurez- za automatico che arresta l’erogazione continua dopo il terzo litro consecutivo. 5.7 Programmazione dosi (ELLISSE DE - TE) 5.4 Erogazione vapore Per la programmazione di ogni singola dose 1) Per evitare risucchi di liquido in caldaia, sca- (Fig.
è la do premuto: quantità voluta ripremere lo stesso tasto. - il tasto “a” (Fig. 7 - B; ELLISSE DE - Fig. 7 - C ELLISSE TE) del primo gruppo PER ABILITARE LA Al termine della programmazione attendere al- PREINFUSIONE.
ELLISSE MOD. 6 - MANUTENZIONE Per la macchina corredata di depuratore esegui- re la depurazione come da istruzioni allegate Per consentire il corretto funzionamento della allo stesso. macchina, attenersi alle istruzioni di manuten- 6.4 Riarmo termostato (Fig. 09) zione di seguito riportate.
ELLISSE MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica / Soluzione Consigli Mancata erogazione L’ugello del tubo vapore è tappato; stap- Pulire il beccuccio vapore del vapore dall’apposi- parlo con l’aiuto di uno spillo. dopo ogni utilizzo. to tubetto Questo problema è legato all’inserimento del beccuccio nel latte.
Page 18
ELLISSE MOD. Problema Diagnostica / Soluzione Consigli Il caffe’ erogato e’ trop- Cause possibili: Nel caso 1 usare scaldatazze po freddo Nel caso 2 tenere montato il 1-Le tazze sono fredde. portafiltro sul gruppo. 2-I portafiltri sono freddi. Nel caso 3 modificare la ma- 3-La macinatura del caffè...
Page 19
ELLISSE MOD. Problema Diagnostica / Soluzione Consigli * Il caffè non viene ero- Il caffè no viene rogato ed il pulsante Selezionate il pulsante d’ero- gato gazione caffè, senza porta- corrispondente alla dose selezionata filtro, e controllare che il flus- lampeggia.
Page 20
5.4 Steam Outlet ..................25 5.5 Getting Hot Water ................25 5.6 Machine Stop..................25 5.7 Dose Programming (Ellisse DE - TE).............. 25 5.7.1 Hot water programming - 1st group ..........26 5.7.2 Hot water programming - 2nd group ..........26 5.7.3 Dose programming with key .............
The machine, properly packed, shall be kept dry, 1.2 Use Allowed with temperature ranging from 5 to 30 °C and humidity below 70%. The espresso machine ELLISSE is intended to di- Four cases maximum are allowed, one upon spense espresso, hot water, tea, camomile and another.
3.3 Specifications (Fig. 02) The espresso machine ELLISSE is produced in different versions from 1 to 4 groups. Starting from 2-group version, resistances with power above 3000 W (except the versions feeded by 110-120 V 50-60 Hz) can be supplied, on request. This handbook describes the 2-group version; however use instructions and control panel apply to the other versions too.
ELLISSE MOD. 4 - MACHINE INSTALLATION 4.2.2 Water Supply Connection (Fig. 03) 4.1 Warning Make sure that the water supply installation is The installation must be carried out by qualified connected to drinkable water supply with opera- operators according to manufacturer’s instruc- ting pressure ranging from 0 to 6 bar.
ELLISSE MOD. 5.3 Coffee Preparation 5 - USE OF THE MACHINE ELLISSE PM 5.1 Machine Start and Water Sup- (Fig. 06) 1) Remove the filter holder from the supply group. Turn on the water supply tap. 2) Put the ground coffeee into the filter holder, Set the omnipolar lever switch to ON.
3) Switch OFF the omnipolar switch. CAUTION! 5.7 Dose Programming The machine is equipped with an automatic sa- (Ellisse DE - TE) fety device that stops the nonstop supply after deliverying three consecutive liters. To program each single dose (fig.7 - B/C; pos.
2nd group Machine OFF. Switch on the machine keeping pressed: -touch-key “a” (Fig. 7 - B; ELLISSE DE - Fig. 7 Tea programming is similar to the 1st group pro- - C; ELLISSE TE) of the 1st group TO ENABLE gramming.
ELLISSE MOD. 6 - MAINTENANCE 6.4 Thermostat Reactivation (Fig. 09) If the yellow light that usually indicates the For a proper working of the machine follow the working of the boiler heating element doesn’t maintenance instructions given below. turn on at the machine start up or turns off during the working, reactivate the safety thermostat by 6.1 Safety Rules...
ELLISSE MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/solution Suggestions Lack of steam distribu- The steam pipe nozzle is obstructed, clear Clean the steam spout after tion from the pipe it by using a pin. using it. This problem depends on the introduction of the spout into the milk.
Page 29
ELLISSE MOD. Problem Diagnostics/solution Suggestions The coffee is too cold Possible causes: In case 1 use the cup heater. 1-The cups are cold. In case 2, keep the filter hol- 2-The filter holders are cold. der mounted on the group.
Page 30
ELLISSE MOD. Problem Diagnostics/solution Suggestions *The coffee does The coffee does not dispense and the but- Select the coffee dispensing not dispense ton relative to the selected dose blinks. button, without filter holder, and make sure that the (*Only for DE machi- water flow is continuous.
à température entre 5 et 30 °C et 1.2 Usage prévu humidité relative au-dessous de 70%. La machine à café espresso ELLISSE est produite Il est permis de superposer, au maximum, quatre pour débiter du café espresso, de l’eau chaude, cartons.
7a Robinet eau chaude (ELLISSE PM) Lance vapeur droite Manomètre 10 Clé de programmation (sur demande ELLISSE DE - TE) 3.3 Spécifiques techniques (Fig. 02) La machine à café espresso ELLESSE est produite en plusieurs versions de 1 à 4 groupes.
ELLISSE MOD. 4.2.2 Connexion au réseau hydri- 4 - INSTALLATION DE LA (Fig. 03) MACHINE Assurez-vous de connecter la ligne d’alimenta- 4.1 Notice tion hydrique à un réseau d’eau potable à pression de régime entre 0 et 6 bar. L’installation doit être exécutée par personnel Au cas où...
MOD. 5 - USAGE DE LA MACHINE 5.3 Préparation café 5.1 Mise en marche machine et char- ELLISSE PM 1) Enlever le porte-filtre du groupe distributeur. gement d’eau en chaudière (Fig. 06) 2) Charger le café moulu dans le porte-filtre, Ouvrir le robinet d’interception de l’eau.
2) Appuyer sur la touche (Fig. 7 - B; pos. e) pour débiter. prendre la quantité d’eau nécessaire. Pour modifier la programmation des doses, sui- ELLISSE TE vre les instructions du paragraphe 5.7 de ce ma- nuel. 1) Placer le récipient de l’eau au-dessous du di- stributeur (Fig.
· la touche “a” (Fig. 4 ELLISSE DE - Fig. 5 ELLISSE la quantité désirée est atteint vous devez appuyer TE) du premier groupe POUR HABILITER LA PRE- la même touche.
ELLISSE MOD. 6 - MAINTENANCE 6.4 Réactivation thermostat (Fig. 09) Pour obtenir le fonctionnement correct de la ma- Si le voyant jaune qui signale l’activation de la chine, se tenir aux instructions de maintenance résistance de la chaudière ne s’allume pas au qui suivent.
ELLISSE MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problème Diagnostic/solution Diagnostic/solution Le petit tube ne distri- La buse de la vapeur est obstruée, donc Nettoyer le bec de la vapeur bue pas la vapeur la déboucher à l’aide d’une épingle. Ce après chaque utilisation.
Page 40
ELLISSE MOD. Problème Diagnostic/solution Diagnostic/solution Le café distribué est Causes possibles: Dans le cas 1 utiliser le trop froid chauffe-tasse. 1- Les tasses sont froides. Si le 2° cas se présente, ne 2- Les porte-filtres sont froids. pas enlever le porte-filtre du 3- La moulure du café...
Page 41
ELLISSE MOD. Problème Diagnostic/solution Diagnostic/solution *Le café n’est pas Le café n’est pas distribué et le poussoir Sélectionner le poussoir de distribué relatif à la dose sélectionnée clignote. distribution du café, sans portefiltre, et vérifier si le dé- (*seulement bit d’eau est continu. S’il est pour les machines DE) continu, le problème dépend...
Page 42
5.4 Dampfablaß ..................47 5.5 Warmwasserentnahme ............... 47 5.6 Ausschalten der Maschine ..............47 5.7 Programmierung der Dosen (Ellisse DE - TE) ..........47 5.7.1 Warmwasser Programmierung - 1. Gruppe ........48 5.7.2 Warmwasser Programmierung - 2. Gruppe ........48 5.7.3 Dosen-Programmierung mit dem Programmierungsschlußel ....
ELLISSE MOD. 1 - ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Die Maschine ist ausschließlich für die vorge- nannten Zwecke vorgesehen. Alle Benutzungen 1.1 Allgemeine Bemerkungen für andere Zwecke sind vom Hersteller untersagt und daher zu vermeiden. Die Herstellerfirma kann nicht für Schäden, die auf unangebrachten Gebrauch der Espresso-Kaffeemaschine zurück-...
Dampfhahn rechts 7a Warmwasserhahn (ELLISSE PM) Dampfrohr rechts Druckmesser 10 Programmierungsschlüßel (Auf Anfrage ELLISSE DE - TE)3.3 Technische Daten (Fig. 02) 3.3 Tecnische daten (Fig. 02) Die Espresso-Kaffeemaschine ELLESSE wird in den Modellen von 1 bis 4 Gruppen hergestellt. Ab dem Modell mit 2 Gruppen können auf Anfrage Widerstände mit einer Leistung von mehr als 3000 W (ausgenommen für Modelle mit 110-120 V 50-60 Hz) geliefert werden.
ELLISSE MOD. 4 - INSTALLATION DER MASCHINE 4.2.2 Wasseranschluß (Fig. 03) Sich davon überzeugen, ob die Wasserleitung 4.1 Bemerkungen an ein Trinkwassernetz mit einem Betriebsdruck Die Installation ist von qualifiziertem Personal zwischen 0 und 6 bar angeschlossen ist. nach den vom Hersteller gelieferten Anleitungen Wenn der Druck mehr als 6 bar beträgt, ist ein...
ELLISSE MOD. 5 - BENUTZUNG DER MASCHINE 5.3 Kaffeezubereitung ELLISSE PM 5.1 Einschalten der Maschine und 1) Den Filterhalter von der Ausflußgruppe entfernen. Füllen des Wassertanks (Fig. 06) 2) Den Filter mit gemahlenem Kaffee füllen, den Den Wasserabsperrhahn öffnen. Kaffee gut pressen und darauf achten, daß der Den Hebel des mehrpoligen Trennschalters in Filterrand nicht beschmutzt wird.
Taste für den fortlaufenden Ausfluß (Fig. 7 - Ruhestellung bringen (AUS). C; pos. f) betätigen und denselben stoppen. 5.7 Programmierung der Dosen ELLISSE DE-TE Bemerkung: Die Maschine ist mit einer automatischen Sicher- Für die Programmierung jeder einzelnen Dosis heitsvorrichtung ausgerüstet, welche den fortlau- (Fig.7 –...
Den gewünschten Tee programmieren und Knopf massen einschalten: drücken; nach Erreichen der gewünschten Men- · die Taste “a” (Fig. 4 ELLISSE DE - Fig. 5 ELLISSE ge nochmals denselben Knopf drücken. TE) der ersten Gruppe gedrückt halten, UM DIE VOR-INFUSION ZU BEFÄHIGEN.
ELLISSE MOD. 6 - WARTUNG 6.4 Rückstellung des Thermostats (Fig. 09) Um einen regelmäßigen Betrieb der Maschine zu gewährleisten, sind die nachstehend aufge- Sollte bei Einschaltung der Maschine die gelbe führten Wartungsanleitungen zu beachten. Betriebskontrolleuchte des Widerstands im Tank nicht aufleuchten oder sich während des Betriebs 6.1 Sicherheitsvorschriften...
ELLISSE MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostik/Lösung Vorschläge Fehlende Dampfauslass Die Dampfrohrdüse ist zugestopft, diesel- Dampfauslauf nach jedem aus dem dazugeeigne- be mit Hilfe einer Nadel säubern. Gebrauch wieder spülen. ten Röhrchen Das Problem hängt vom Auslaufeintunken in die Milch ab.
Page 51
ELLISSE MOD. Problem Diagnostik/Lösung Vorschläge Der gelieferte Kaffee ist Mögliche Ursachen: Im ersten Fall einen Tassene- zu kalt 1-Kaffeetassen sind kalt. rhitzer benutzen. 2-Filterträger sind kalt. Im 2. Fall den Filterträger 3-Der Kaffe ist zu fein gemahlen. aufder Gruppe eingebaut 4-Der Wasserkreislaufder Maschine ist lassen.
Page 52
ELLISSE MOD. Problem Diagnostik/Lösung Vorschläge *Sämtliche 1-Nachprüfen, ob das örtliche Was- Zu Punkt 1 die notwendigen Warnlicht auf der serversorgungsnetz funktioniert und Überprüfungen durchführen, Knopftafel blinken Wasserhahn geöffnet ist. zu Punkt 2 die Intervention Kaffeemaschine 2-Die Störung tritt wegen Wassermangel...
Page 53
5.4 Suministración vapor ................58 5.5 Toma de agua caliente ................ 58 5.6 Apagado máquina ................58 5.7 Programación dosis (Ellisse DE - TE) ............58 5.7.1 Programación agua caliente 1° grupo ......... 59 5.7.2. Programación agua caliente 2° grupo ......... 59 5.7.3.
2.1 Embalaje - El instalador no puede en ningún caso mo- dificar la instalación preexistente realizadaal La máquina para café expreso ELLISSE, preven- cuidado del usuario. tivamente protegida con paneles de poliestireno - El presente libro de instrucciones es parte in- celular, viene embalada en caja de cartón.
3.3 Datos técnico (Fig. 02) La máquina para café expreso ELLISSE viene construida en las versiones de 1 a 4 grupos. A partir de la versión a 2 grupos es posible abastecer bajo pedido resistencias con potencia superior a 3000 W (con exclusión para las versiones alimentadas a 110-120 V 50-60 Hz).
ELLISSE MOD. 4 - INSTALACIÓN DE LA MÁQUI- 4.2.2 Enlace a la red hídrica (Fig. 03) Asegurarse que la línea de alimentación hídri- ca esté conectada a una red de agua potable 4.1 Advertencias con presión de ejercicio comprendida entre 0 y 6 bar.
ELLISSE MOD. 5 - USO DE LA MÁQUINA 5.3 Preparación del café ELLISSE PM 5.1 Encendido de la máquina y car- 1) Quitar el portafiltro del grupo suministrador. ga del agua en caldera (Fig. 06) 2) Cargar el portafiltro con café molido, prensar Abrir el grifo de llave de paso del agua.
3) Llevar el interruptor del seccionador omnipo- Advertencia: lar a la posición de reposo (OFF). La máquina está dotada de un dispositivo de se- 5.7 Programación dosis ELLISSE guridad automático que detiene la suministración continua después del tercer litro consecutivo. DE-TE Para la programación de cada dosis (Fig.
Máquina apagada. Encender la máquina tenien- seado. Cuando la cantidad suministrada es la do pulsado: cantidad deseada volver a pulsar el mismo bo- - el botón “a” (fig. 4 ELLISSE DE - fig. 5 ELLISSE tón. TE) del primer grupo PARA HABILITAR LA PRE- INFUSIÓN.
ELLISSE MOD. 6 - MANUTENCIÓN 6.4 Rearme termóstato (Fig. 09) Para permitir el correcto funcionamiento de la En caso que la luz indicadora amarilla testigo máquina, atenerse a las instrucciones de manu- de funcionamiento de la resistencia caldera no tención a continuación señaladas.
ELLISSE MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnósticos de errores/Solución Sugerencias Falta de distribución de La boquilla del tubito del vapor está obtu- Limpiar el pitón del vapor vapor del tubito apro- rada, desatascarla por medio de un alfi- después de cada utilización.
Page 62
ELLISSE MOD. Problema Diagnósticos de errores/Solución Sugerencias El café distribuido está Causas posibles: En el caso 1 utilizar el calien- demasiado frío 1-Las tacitas están frías. ta tacitas. 2-Los porta-filtros están fríos. En el caso 2, mantener el 3-El molido del café es demasiado fino.
Page 63
ELLISSE MOD. Problema Diagnósticos de errores/Solución Sugerencias *Todas las luces 1-Verificar si la red hídrica local funciona, En el caso 1, efectuar las indicadoras de la si el grifo de conexión a la red está verificaciones necesarias, en caja de pulsadores abierto.
Need help?
Do you have a question about the ELLISSE and is the answer not in the manual?
Questions and answers