Download Print this page
Maxi-Cosi Citi Manual
Hide thumbs Also See for Citi:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Citi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maxi-Cosi Citi

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 Citi Car seats 0 - 12 M / 0 - 13 Kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL ITALIA S.P.A. Congratulations on your purchase. Enhorabuena por tu compra. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico For the maximum protection and comfort Para ofrecer la máxima protección y...
  • Page 3 IMPORTANT! WAŻNE! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ W CELU SKORZYSTANIA Z NIEJ W PRZYSZŁOŚCI. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS ÖNEMLİ! BESOINS DE RÉFÉRENCE. DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ ΓΙΑ SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF.
  • Page 4 Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik Õnnitleme teid ostu puhul. ederiz. Lapse maksimaalse kaitse ja mugavuse Çocuğunuza maksimum koruma ve tagamiseks tutvuge hoolikalt kogu konforu sağlamak için, tüm kılavuzu kasutusjuhendiga ja järgige kõiki dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara juhiseid. uymanız şarttır.
  • Page 5 Instructions for use / Warranty Mode d’emploi / Garantie Gebrauchsanweisung / Garantie Gebruiksaanwijzing / Garantie Instrucciones de uso / Garantía Istruzioni d’uso / Garanzia Instruções de utilização / Garantia Instrukcja obsługi / Gwarancja Kullanım talimatları / Garanti Οδηγίες Χρήσεως / Εγγύηση Инструкция...
  • Page 6 0 - 12 M 0 - 12 M 0 - 13 kg 0 - 13 kg EN 1888:2012 EN 1888:2012 Autogoods “130”...
  • Page 7 Index Autogoods “130”...
  • Page 8 Assembling Montage Montage Montage Montaje Montaggio Montagem Montaż Montaj Συναρμολόγηση Сборка Монтаж Kokkupanemine www.maxi-cosi.com Autogoods “130”...
  • Page 9 Autogoods “130”...
  • Page 10 Autogoods “130”...
  • Page 11 Child installation Installation de l’enfant Anschnallen des Kindes Installatie van het kind Instalación del niño Accomodare il bambino Instalação da criança Umieszczanie i zabezpieczanie dziecka Çocuğun yerleştirilmesi Τοποθέτηση του παιδιού Размещение ребенка Розміщення дитини Lapse paigutamine www.maxi-cosi.com Autogoods “130”...
  • Page 12 CLICK! Autogoods “130”...
  • Page 13 Autogoods “130”...
  • Page 14 Autogoods “130”...
  • Page 15 Autogoods “130”...
  • Page 16 0 - 12 M 0 - 13 kg EN 1888:2012 Autogoods “130”...
  • Page 17 Wandelwagen + autozitje voor baby’s Cochecito + silla de auto Passeggino + seggiolino auto Carrinho + cadeira auto Wózek + fotelik samochodowy Puset + oto güvenlik koltuğu Καρότσι + κάθισμα αυτοκινήτου Коляска + автокресло Коляска + автокрісло Lapsevanker + lapse autoiste www.maxi-cosi.com Autogoods “130”...
  • Page 18 Dana Stella Loola 3 Elea Mura Plus 3 Mura Plus 4 New Loola Loola up Loola Autogoods “130”...
  • Page 19 Autogoods “130”...
  • Page 20 CLICK! CLICK! Autogoods “130”...
  • Page 21 PUSH! Autogoods “130”...
  • Page 22 Car installation Installation en voiture Installation im Auto Installatie in de wagen Instalación en el vehículo Installazione in auto Instalação na viatura Montaż w samochodzie Arabaya yerleştirme Εγκατάσταση στο αυτοκίνητο Установка в автомобиль Установка в автомобіль Autosse paigaldamine www.maxi-cosi.com Autogoods “130”...
  • Page 23 CLICK! Autogoods “130”...
  • Page 24 Autogoods “130”...
  • Page 25 CLICK! Autogoods “130”...
  • Page 26 Accessories sold separately Accessoires vendus séparément Separat verkauftes Zubehör Accessoires worden apart verkocht Accesorios que se venden por separado Accessori venduti separatamente Acessórios vendidos separadamente Akcesoria sprzedawane oddzielnie Aksesuarlar ayrı satılır Εξαρτήματα που πωλούνται χωριστά Аксессуары продаются отдельно Аксесуари продаються окремо Tarvikuid müüakse eraldi Autogoods “130”...
  • Page 27 Autogoods “130”...
  • Page 28 Airplane instruction Installation en avion Uçak talimatları Vliegtuiginstructies Instalación en un avión Istruzioni per aereo Instalação em avião Instrukcja montażu fotelika w samolocie Uçak talimatları Οδηγίες για το αεροπλάνο Использование в самолете Використання у літаку Lennuki juhised Autogoods “130”...
  • Page 29 Autogoods “130”...
  • Page 30 Washing Lavage Reinigung Wassen Lavado Lavaggio Lavagem Czyszczenie Yıkama Πλύσιμο Чистка Прання Pesemine www.maxi-cosi.com Autogoods “130”...
  • Page 31 PUSH! Autogoods “130”...
  • Page 32 E - Shoulder belts broken, torn or missing. F - Buckle of the harness belt • Replace the Maxi-Cosi Citi when it has been G - Quick-adjuster button subject of violent stresses in an accident: H - Belt for adjusting the shoulder belt with...
  • Page 33 For your child’s safety, you are strongly advised always put the child in the child car seat, not to place the Citi on a supermarket trolley. however short your journey may be. • Ensure that the straps under the stomach lie...
  • Page 34 • It is essential that the car seat be replaced only allowed when used in an aircraft. after an accident. • In an aircraft, the Citi may only be used on • Never modify the construction or the forward-facing passenger seats.
  • Page 35 Questions of intense heat, electrical sockets, extension leads, cookers, stoves…etc, or any object Please contact your local Maxi-Cosi distributor within the child’s reach. or visit our website: www.maxi-cosi.com. When • Do not use accessories or replacement...
  • Page 36: Warranty

    Warranty by use with another product, damage caused by service by anyone who is not authorized by Our 24 months warranty reflects our confidence us, or if the product is stolen or if any label or in the high quality of our design, engineering, identification number has been removed from production and product performance.
  • Page 37 Lifetime Warranty: Under the terms and conditions published on our website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty we offer a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website.
  • Page 38 • Le dispositif Maxi-Cosi Citi est conçu pour un • Après avoir installé votre enfant, assurez- usage intensif d’environ 10 ans. vous que les sangles du harnais soient...
  • Page 39 • La température à l’intérieur d’un véhicule peut être très élevée, notamment après une Le siège auto Maxi-Cosi Citi dans la voiture : longue exposition au soleil. Il est fortement • Ce dispositif est seulement utilisable sur les recommandé, dans ces conditions, de véhicules approuvés équipés de ceintures...
  • Page 40 • Le siège Citi doit rester fixé au siège de l’avion intervient directement dans le comportement à l’aide de la ceinture même lorsqu’il n’est pas du dispositif de retenue.
  • Page 41: Entretien

    • Le siège Citi ne peut être utilisé que sur des • Ne pas utiliser votre siège auto lorsqu’il est utilisé sièges d’avion autorisés pas la compagnie comme transat lorsque l’un de ses éléments est aérienne. cassé ou manquant. • La sécurité de votre enfant n’est pas garantie •...
  • Page 42: Garantie

    Veuillez prendre contact avec votre distributeur Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les local Maxi-Cosi ou visitez notre site web dommages causés par l’usure normale, les www.maxi-cosi.com. Veillez à avoir les accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le...
  • Page 43 Garantie à vie: Que faire en cas de défauts : Maxi-Cosi offre aux utilisateurs initiaux une Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux consulter un revendeur agréé par nos services.
  • Page 44 Teile könnten gebrochen, gerissen oder fehlend der Schultergurte mit einer Hand sein. I - Schulterpolster • Ersetzen Sie den Maxi-Cosi Citi, wenn er starker J - Schale Belastungen bei einem Unfall ausgesetzt wurde: K - Gurtklemme für den Beckengurt Die Sicherheit Ihres Kindes kann in diesem Fall des Dreipunkt-Sicherheitsgurtes nicht mehr gewährleistet werden.
  • Page 45 Sie Ihr Kind immer korrekt angeschnallt im befestigten Autositz, auch WICHTIG: wenn Sie nur eine kurze Strecke fahren. Aus Sicherheitsgründen wird nicht empfohlen Citi • Achten Sie darauf, dass die Beckengurte am auf einen Supermarktwagen zu stellen. Bauch so weit unten wie möglich anliegen, damit das Becken gut gestützt wird.
  • Page 46 • Ändern Sie nie Bauweise oder Material des Sicherheitsgurt ist nur im Flugzeug erlaubt. Sitzes oder des Hosenträgergurtes ohne vorher • Der Citi darf im Flugzeug nur auf nach vorn den Hersteller dazu befragt zu haben. gerichteten Passagiersitzen benutzt werden.
  • Page 47 Strangulierungsrisiko auszuschließen. • Der Citi darf im Flugzeug nur auf Passagiersitzen • Verwenden Sie die Wippe nicht, wenn einer verwendet werden, die von der Fluggesellschaft ihrer Teile fehlt oder kaputt ist. dafür vorgesehen sind. • Prüfen Sie vor dem Gebrauch des Autositzes •...
  • Page 48 Bei Fragen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Maxi-Cosi erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
  • Page 49 Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer. Nach Maßgabe der auf unserer Website www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty Was im Falle von Mängeln zu tun ist: veröffentlichten Bedingungen bietet Maxi-Cosi Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Erstnutzern eine freiwillige Lifetime Warranty Sie sich für schnellen Service am besten an den des Herstellers.
  • Page 50 H - Centrale riem om het harnas in een handeling ontbreken. op te spannen • Vervang de Maxi-Cosi Citi als deze ernstig in de I - Schouderpads verdrukking is gekomen bij een ongeluk: de J - Kuip...
  • Page 51 • Om het bekken van het kind optimaal te Voor de veiligheid van uw kind raden wij sterk af ondersteunen is het uiterst belangrijk dat de babyschelp Citi op een winkelwagentje te plaatsen. buikgordel zo laag mogelijk geplaatst wordt. • De temperatuur in de auto kan erg hoog...
  • Page 52 Maxi-Cosi Citi in een vliegtuig: • Controleer steeds opnieuw dat er geen enkel • De Citi wordt anders op een vliegtuigstoel deel van de autostoel of veiligheidsgordeltje geïnstalleerd dan op een autostoel. geklemd wordt onder de autostoel of tussen •...
  • Page 53 Controleer regelmatig of het • De Citi moet met de gordel op de vliegtuigstoel als wipstoel gebruikte autozitje geen losse bevestigd blijven, zelfs als het stoeltje leeg is.
  • Page 54 Vragen binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven. Neem contact op met je plaatselijke Maxi-Cosi dealer of bezoek onze website: www.maxi-cosi. Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die veroorzaakt worden door normale com.
  • Page 55 Wat u kunt doen ingeval van gebreken: www.maxi-cosi.com/lifetimewaranty, bieden Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan wij een vrijwillige levenslange fabrieksgarantie is de door ons erkende dealer of detailhandelaar voor eerste gebruikers.
  • Page 56 Asegúrese también de que las correas ser peligroso. no estén retorcidas y colóquelas de modo que • Maxi-Cosi Citi se ha diseñado para un uso puedan sujetar al bebé. intensivo de aproximadamente 10 años. • Aconsejamos revisar de forma regular si las...
  • Page 57 • Para su seguridad y la del bebé, instale siempre Para la seguridad del bebé, no se recomienda al bebé en su silla de auto, para cualquier instalar el Citi en un carrito de supermercado. trayecto que tenga que realizar. • Compruebe que el arnés, en la zona ventral, Maxi-Cosi Citi en el automóvil:...
  • Page 58 • Compruebe siempre si alguna parte de la silla o Maxi-Cosi Citi en aviones: del arnés ha quedado pillada debajo del asiento • La instalación de la Citi en un avión es o con la puerta del coche. diferente a la instalación en una silla de auto.
  • Page 59: Mantenimiento

    Póngase en contacto con su distribuidor de Maxi- • Utilice únicamente accesorios o piezas de Cosi o visite nuestra página web ww.maxi-cosi.com. recambio vendidos o aprobados por el Recuerde tener a mano la siguiente información: fabricante. La utilización de otros accesorios - Número de serie;...
  • Page 60 Garantía daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la del producto o si se ha modificado o eliminado confianza que depositamos en la extraordinaria alguna etiqueta o número de identificación del calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción producto.
  • Page 61 Lifetime Warranty (Garanttía de Por Vida): Bajo los términos y condiciones publicados en nuestro website www.maxi-cosi.com/ lifetimewarranty oferecemos una garantía de por vida (Lifetime Warranty) a los primeros usuarios. Para disfrutar de la garantía de por vida Lifetime Warranty es necesario el registro en nuestro website.
  • Page 62 A - Rivestimento amovibile • Maxi-Cosi Citi è stato sviluppato per un uso B - Maniglione per il trasporto intensivo di circa 10 anni. C - Fessure per la regolazione in altezza • Si consiglia di ispezionare regolarmente le parti in...
  • Page 63 Per la sicurezza del vostro bambino, sconsigliamo • Verificate che le cinture sotto l’addome siano vivamente di installare il seggiolino Citi sul carrello nella posizione più bassa possibile, per trattenere del supermercato. al meglio il bacino.
  • Page 64 Non sostituite il poiché questo pregiudica un aggancio sicuro. rivestimento del seggiolino con uno diverso da • Citi deve restare fissato con la cintura al sedile quello consigliato dal produttore, perché questo dell’aeroplano, anche quando non è occupato.
  • Page 65 AVVERTENZA: • Verificare che il seggiolino auto utilizzato come sdraietta si trovi su un piano stabile e lontano da • Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. apparecchi che possano produrre fiamme, fonti • Non utilizzare più il seggiolino auto come di calore intenso, prese elettriche, prolunghe, sdraietta se il bambino è...
  • Page 66: Garanzia

    Siete pregati di contattare il punto vendita di assistenza). autorizzato o di visitare il nostro sito web www.maxi-cosi.com. Assicuratevi di avere a portata di La garanzia non copre invece difetti causati da mano le seguenti informazioni: normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo - Numero di serie;...
  • Page 67 Lifetime Warranty: Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty, offriamo una Lifetime Warranty (garanzia a vita) volontaria del produttore ai primi utilizzatori. Per richiedere la Lifetime Warranty è necessario registrarsi sul nostro sito.
  • Page 68 G - Botão de desengate do ajuste rápido • Substitua a Maxi-Cosi Citi quando esta tiver sido H - Correia de ajuste rápido, do cinto dos ombros sujeita a forças violentas num acidente: pois a I - Protecções dos ombros...
  • Page 69 • Para a sua segurança e a da seu filho, instale-o Para segurança do seu filho, é fortemente sempre na cadeira para criança, seja qual for a desaconselhado que instale a Citi num carrinho de duração da viagem. supermercado. • Certifique-se que os cintos abdominais passam o mais baixo possível para garantir uma boa...
  • Page 70 Maxi-Cosi Citi no avião: • Verifique sempre se não há nenhuma parte da • A instalação da Citi no assento de um avião cadeira ou do arnês presa debaixo do banco ou é diferente da instalação no assento de um da porta do automóvel.
  • Page 71 utilizada como espreguiçadeira, numa superfície fornos, etc., ou de objectos que possam ser alta como, por exemplo, numa mesa. agarrados pela criança. • Utilizar sempre o sistema de retenção. • Utilizar somente acessórios ou peças de • Nunca utilizar o arco de jogos para transportar substituição vendidos ou aprovados pelo a cadeira auto, quando esta é...
  • Page 72 Perguntas compra) durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço. Contacte o seu distribuidor local Maxi-Cosi ou visite o nosso sítio Web www.maxi-cosi.com. A nossa garantia de 24 meses não se aplica a Tenha consigo as seguintes informações: defeitos causados pelo desgaste normal, danos - Número de série;...
  • Page 73 Garantia Vitalícia: Sob os termos e condições publicados no nosso website: www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty, oferecemos uma garantia vitalícia voluntária para o primeiro proprietário. Para usufruir desta garantia, só necessita de se registar no nosso website.
  • Page 74 A - Zdejmowalny pokrowiec niebezpieczne. B - Pałąk do przenoszenia fotelika • Model Maxi-Cosi Citi stworzono z myślą o C - Szczeliny regulacji wysokości pasów intensywnym użytkowaniu przez okres około barkowych uprzęży 10 lat. D - Naklejka ostrzegająca o poduszce powietrznej •...
  • Page 75 Dzieci muszą być prawidłowo przypięte Maxi-Cosi Citi i Twoje dziecko: nawet wtedy, gdy fotelik jest używany poza • Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru. pojazdem.
  • Page 76 Użytkowanie Maxi-Cosi Citi w samolocie: drzwiach samochodu. • Instalacja fotelika Citi na siedzeniu w • Po wypadku fotelik należy wymienić na nowy. samolocie różni się od instalacji na siedzeniu • Nie zmieniać konstrukcji ani materiałów samochodowym.
  • Page 77 • Należy zawsze sprawdzić, czy pasek w kroku bezpieczny sposób. oraz szelki są odpowiednio dopasowane • Fotelik Citi musi pozostawać przypięty do i zablokowane, nawet jeśli dziecko ma siedzenia samolotowego, nawet wtedy, gdy przebywać w foteliku tylko przez chwilę.
  • Page 78: Ochrona Środowiska

    że o wyborze sposobu Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą usunięcia wady i rozpatrzenia zgłoszenia decyduje produktów Maxi-Cosi lub odwiedzenie gwarant. naszej strony internetowej pod adresem www.maxi-cosi.com. Należy pamiętać o Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje następujących informacjach:...
  • Page 79 Zgodnie z zasadami i warunkami opublikowanymi z normalnego starzenia się produktu. na naszej stronie www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty oferujemy Co zrobić w przypadku wykrycia wad: dobrowolną dożywotnią gwarancję producenta W razie pojawienia się problemów lub wad pierwotnemu właścicielowi. Aby ubiegać się o zalecamy kontakt z najbliższym autoryzowanym...
  • Page 80 Sadece Maxi-Cosi tarafından onaylanmış veya çekerek kontrol ediniz. Ayrıca kemerin satılan aksesuarları kullanınız. yamulmadığından emin olun ve çocuğunuzu • Maxi-Cosi Citi, yaklaşık 10 yıllık yoğun kullanım tutacak şekilde ayarlayın. için geliştirilmiştir. • Genleştirilmiş polistiren (EPS) parçaların hasar Maxi-Cosi Citi ve bebeğiniz: açısından düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir.
  • Page 81 çocuğunuzu her zaman çocuk araç koltuğu kullanınız. ÖNEMLİ: • Kasık bölgesini doğru şekilde desteklemesi için Çocuğunuzun güvenliği için, Citi’nin alışveriş karın altındaki kayışların mümkün olduğunca arabasına yerleştirilmesi kesinlikle önerilmez. aşağıda olmasını sağlayın. • Özellikle uzun süre güneşe maruz kaldığı...
  • Page 82 • Citi ürününü uçakta yalnızca 2 noktalı emniyet • Bir kaza sonrasında araç koltuğu mutlaka kemeri ile birlikte kullanabilirsiniz. • Uçak içerisinde Citi, yalnızca ileriye bakan yenisiyle değiştirilmelidir.
  • Page 83 çalıştığından ve ayarlandığından emin olun. Sorular • Yatık beşik olarak kullanıldığında araç koltuğunun sert bir yüzey üzerinde ve açık alev Lütfen yerel Maxi-Cosi distribütörünü veya üretebilen, yoğun ısı kaynakları, elektrik prizleri, internet sitemizi ziyaret edin, www.maxi-cosi. uzatma kabloları, pişiriciler ve ocakların veya com .
  • Page 84 Taşıma veNakliye Esnasında Dikkat Edilmesi talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay Gereken Hususlar: içinde ürünün alındığını gösteren satın alma Ürün orijinal ambalaj/kolisinde muhafaza belgesi ile yetkili ithalatçı garanti belgelesi ibraz edilmelidir, Satın aldığınız ürünün orijinal edilmelidir. kolisi ile birlikte aracınıza teslim edilmesini istiyorsanız, ürünün orijinal ambalajının/kolisinin 24 aylık garanti süremiz, normal aşınma ve kapalı...
  • Page 85 Mimar Sinan Mah. Özgürlük Cad. No: 71/1-2-3-4 Sultanbeyli Istanbul. Life Time Warranty: Tel: 0090 216-5736200 - Fax: 0090 216 573 6209 Maxi-Cosi, şart ve koşulları www.maxi-cosi.com/ E-mail: destek@grupbaby.com.tr lifetimewarranty web sitemizde yayınlanan durum ve şartlar altında üretici olarak ilk kullanıcılara yönelik gönüllü...
  • Page 86 • Η χρήση άλλων εξαρτημάτων μπορεί να D - Αυτοκόλλητο προειδοποίησης για τον αποδειχθεί επικίνδυνη. αερόσακο • BΤο Maxi-Cosi Citi έχει σχεδιαστεί για διαρκή E - Ιμάντες ώμου χρήση περίπου 10 ετών. F - Αγκράφα της ζώνης ασφαλείας • Συνιστούμε να ελέγχετε τακτικά τα...
  • Page 87 συστραφεί και ρυθμίστε την έτσι ώστε να συγκρατεί σωστά το παιδί σας. Για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου πτώσης, το παιδί σας πρέπει να είναι πάντα Το Maxi-Cosi Citi και το μωρό σας: δεμένο στο κάθισμα αυτοκινήτου. • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
  • Page 88 κάθεται στο παιδικό κάθισμα σε περίπτωση πρόσκρουσης. Για την ασφάλεια του παιδιού σάς συνιστούμε • Μην τοποθετείτε ποτέ βαριά αντικείμενα να μην τοποθετείτε το κάθισμα Citi πάνω σε στην πίσω εταζέρα ώστε να αποφύγετε καροτσάκι του σούπερ μάρκετ. τον κίνδυνο εκτόξευσής τους σε περίπτωση...
  • Page 89 Citi. Διαφορετικά, η προσάρτηση δεν είναι λόγω του μήκους της ζώνης ασφαλείας του ασφαλής. οχήματος, επικοινωνήστε αμέσως με τον • Το Citi πρέπει να παραμένει δεμένο με τη διανομέα (πριν από τη χρήση). ζώνη στο κάθισμα του αεροπλάνου ακόμη • Σε περίπτωση που έχετε οποιαδήποτε...
  • Page 90 χρησιμοποιείται ως ρηλάξ, δεν αντικαθιστά • Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά το λίκνο. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιμηθεί, εκτός αυτών που είναι εγκεκριμένα από τον θα πρέπει να το τοποθετήσετε σε ένα κατασκευαστή. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων κατάλληλο πορτ-μπεμπέ ή λίκνο. μπορεί...
  • Page 91 που στο πλαίσιο της εγγύησης επιθυμείτε Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα της να ζητήσετε επισκευή ή ανταλλακτικά για Maxi-Cosi ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας τυχόν βλάβες στα υλικά και την κατασκευή, www.maxi-cosi.com. Πρέπει να έχετε στη πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η...
  • Page 92 πώλησης που είναι εξουσιοδοτημένοι από εμάς που δημοσιεύονται στην ιστοσελίδα μας και αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty, ο Πρέπει να επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η κατασκευαστής προσφέρει εθελοντική εγγύηση οποία πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των εφόρου ζωή για τους πρώτους χρήστες. Για...
  • Page 93 Некоторые части могут быть повреждены, одной рукой порваны или отсутствовать. I - Подплечники • Замените Maxi-Cosi Citi, в случае больших J - Корпус нагрузок во время ДТП: безопасность K - Крючок для ремня проходящего вашего ребенка больше не может быть...
  • Page 94 ремень перекрутился, расправьте его, ремнями. и убедитесь, что он плотно удерживает ребенка. ВНИМАНИЕ: были случаи удушения ребенка ослабнувшими Maxi-Cosi Citi и ваш малыш: или частично пристегнутыми ремнями • Никогда не оставляйте ребенка без безопасности. Полностью ограничьте присмотра. движения ребенка, даже когда кресло...
  • Page 95 безопасности, одобренными в соответствии с • Никогда не меняйте конструкцию правилами ЕЭС/ООН № 16 или равнозначным или материалы сиденья автомобиля и стандартом. ремней безопасности без консультации с • Запрещается устанавливать детское производителем. автокресло спинкой вперед на сиденье, • Не используйте детское автокресло оборудованное...
  • Page 96 • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. Сиденье Maxi-Cosi Citi в самолетах: • Не оставляйте ребенка одного в детском • Установка сиденья Citi в самолете автокресле, как в люльке. отличается от установки на сиденье • Данное детское автокресло не автомобиля.
  • Page 97: Окружающая Среда

    Обращайтесь к своему местному представителю аксессуары и запасные части. Maxi-Cosi или посетите наш веб-сайт, Использование других аксессуаров может www.maxi-cosi.com. В данном случае имейте быть опасным. при себе следующую информацию: - Серийный номер; ВНИМАНИЕ: - Возраст (рост) и вес вашего ребенка.
  • Page 98 безопасности и стандартами качества, номер был удален или изменен, а также в применимыми к данной продукции. Также мы случае кражи. Примеры естественного износа гарантируем отсутствие дефектов материала включают истирание колес и ткани вследствие и сборки на момент покупки. В соответствии регулярного...
  • Page 99 соответствии с применимым национальным распространяется, поскольку невозможно подтвердить законодательством. их подлинность. Пожизненная гарантия: На сайте www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty в разделе Сроки и условия мы предлагаем вам добровольную пожизненную гарантию от производителя для новых пользователей. Чтобы получить пожизненную гарантию, необходимо зарегестрироваться на нашем...
  • Page 100 можуть бути пошкоджені, порвані або J - Корпус відсутні. K - Гак для поясного ременя 3-точкового • Замініть Maxi-Cosi Maxi-Cosi Citi у ременя безпеки випадку серйозних навантажень у ДТП: L - Кнопка фіксатора для зняття у такому випадку безпека вашої дитини...
  • Page 101 Щоб уникнути ризику падіння, ваша його так, щоб він добре утримував дитина завжди повинна бути пристебнута дитину. у автокріслі. Maxi-Cosi Citi та ваша дитина: УВАГА: • Ніколи не залишайте дитину без Були випадки задушення дітей, коли нагляду. прив’язані ремені були завеликі або...
  • Page 102 Citi на візках супермаркетів. • Тверді і пластикові частини дитячого крісла повинні бути розташовані Використання Maxi-Cosi Citi в автомобілі: та встановлені так, щоб в умовах • Цей пристрій може використовуватися нормального використання автомобіля тільки у затверджених транспортних вони не заважали руху дверей та...
  • Page 103 але воно не призначене для тривалих періодів сну. Maxi-Cosi Citi у літаках: • Використання цього автокрісла • Встановлення виробу Citi на сидіння в як колиски на високих поверхнях, літаку замість сидіння в автомобілі. наприклад, столі, є небезпечним. • Встановлювати виріб Citi з...
  • Page 104 чи запасні частини, які схвалені Питання виробником. Використання інших Звертайтеся до місцевого дистрибутора аксесуарів може бути небезпечним. компанії Maxi-Cosi або завітайте на наш УВАГА: веб-сайт www.maxi-cosi.com. Під час цього знадобиться наступна інформація: Щоб уникнути ризику задушення, - Заповнений гарантійний талон...
  • Page 105 експлуатаційних характеристиках. Ми інструкції користувача, пошкодження гарантуємо, що цей виріб виготовлений внаслідок використання спільно з у відповідності з чинними вимогами іншим виробом, пошкодження від ЄС щодо безпеки і стандартами якості, обслуговування неуповноваженою застосовними до даної продукції. Також третьою стороною, якщо етикетка або ми...
  • Page 106 споживача відповідно до чинного в країні законодавства. Довічна гарантія: Згідно з правилами та умовами, опублікованими на нашому сайті www. maxi-cosi.com/lifetimewarranty, ми пропонуємо добровільну довічну гарантію від виробника для перших користувачів. Для того, щоб отримати довічну гарантію необхідно зареєструватись на нашому...
  • Page 107 Mõned osad võivad olla D - Turvapadja hoiatuskleebis murdunud, rebenenud või puudu. E - Õlarihmad • Vahetage Maxi-Cosi Citi välja, kui sellele on F - Turvatrakside pannal osaks saanud järsk autoõnnetuses toimivate G - Kiirreguleerimisnupp jõudude mõju: teie lapse turvalisus ei ole siis H - Õlarihma ühe käega reguleerimise rihm...
  • Page 108 • Isegi kerge sõiduki põrutus võib muuta lapse lendkehaks. Lapse turvalisuse huvides soovitame tungivalt, et • Teie enda ja teie lapse turvalisuse tagamiseks te ei sõidutaks Citi turvahälli poekärus. asetage laps alati turvatooli oma reisi Maxi-Cosi Citi kasutamine autos: pikkusest sõltumata.
  • Page 109 • Lennukis tohib turvahälli Citi kasutada ainult • Oluline on see, et turvatool vahetatakse ettevaatega istmetel. pärast õnnetust välja. • Rihmapannalt ei tohi paigutada turvahälli • Ärge kunagi muutke turvatooli ja Citi rihmasuunajatesse. Vastasel korral turvavöö ehitust või materjali tootjaga turvakinnitus puudub.
  • Page 110 • Enne turvahälli kasutamist kontrollige, et Küsimused lukustusmehhanismid oleksid töökorras ja õigesti reguleeritud. Palun pöörduge kohaliku Maxi-Cosi edasimüüja • Veenduge, et turvahäll oleks asetatud poole või külastage meie veebisaiti www.maxi- kindlale pinnale ning paikneks eemal cosi.com. Seda tehes hoidke käepärast järgmine...
  • Page 111 Eluaegne garantii: kes ei ole meie poolt volitatud, või toote Meie veebilehel www.maxi-cosi.com/ varastamise korral, kui mis tahes märgis või lifetimewarranty kirjeldatud tingimustel identifitseerimisnumber on tootelt eemaldatud pakume tasuta tootja eluaegset garantiid toote või seda on muudetud.