Page 1
Maxi-Cosi CabrioFix Instructions for use/Warranty Használati utasítás/Garancia Návod k použití/Záruka Kasutusjuhend/Garantii SLO Navodilo za uporabo/Garancija RUS Руководство по эксплуатации/Г арантия BUL Упътване за употреба/Г аранция The safe world of Maxi-Cosi...
Page 2
Maxi-Cosi CabrioFix Instructions for use/Warranty 7 - 19 Használati utasítás/Garancia 20 - 32 33- 45 Návod k použití/Záruka Kasutusjuhend/Garantii 46 - 58 Navodilo za uporabo/Garancija 59 - 71 Руководство по эксплуатации/Г арантия 72 - 85 Упътване за употреба/Г аранция 86 - 99...
Page 6
• Installation with 3-point safety belt • Installation with 2-point safety belt • On passenger seat • On left/right side of back seat • In middle position of back seat • Belt routing marking Blue • Frontal airbag • Side airbag www.maxi-cosi.com...
Page 7
If you have any questions or comments on the use of the Maxi-Cosi CabrioFix, please do not hesitate to contact us. Dorel (see the back of the instruction manual for address and telephone number)
Page 8
10. Belt strap for adjusting shoulder belts easily with one 11. Control button of the quick adjuster 12. Control button for attaching car seat to Maxi-Cosi or Quinny frame 13. Belt hooks to hang up shoulder belts 14. Instuctions and airbag warning sticker 15.
INSTALLING THE MAXI-COSI CABRIOFIX IN YOUR CAR ......13 4.1 Installing the Maxi-Cosi CabrioFix with a safety belt ......13 4.2 Installing and removing the Maxi-Cosi CabrioFix when used with Maxi-Cosi...
Page 10
• Always secure your child with the harness belt, even when the seat is not fitted in the car. • Do not leave your baby in the Maxi-Cosi CabrioFix for more than a few hours at a time. It is important for proper motor and muscle development that you place your baby on his stomach or back regularly.
• If the seat belt is height adjustable, adjust it to the lowest position. • When installing the Maxi-Cosi CabrioFix on the passenger seat, position the car seat in the rearmost position. The backrest must be in a fully upright position and the headrest down. When not using the Maxi-Cosi CabrioFix, the passenger seat (and headrest) may be adjusted as required.
B. Removable seat insert The Maxi-Cosi CabrioFix has a removable seat insert (7) to creat a flater lying position for newborn babies and support the head in a sideways direction. When the baby is (approx 4 or 5 months) remove the filling block (8) to make the seat deeper, then you can still use the head support.
4.1 Installing the Maxi-Cosi CabrioFix with a safety belt The Maxi-Cosi CabrioFix can be fitted safely on almost all forward-facing seats in the car using the existing seat belts. However, the belts are fitted so far forward on some seats that proper installation is not possible.
• Place the shoulder section of the seat belt around the Maxi-Cosi CabrioFix and slide it into the blue belt 12 13 hook on the back (12). The retaining hook holds the seat belt in place (13). Insert the tongue section into the buckle (14,3).
5.3 Attaching the Maxi-Cosi CabrioFix to the Maxi-Cosi or Quinny frame • Unfold the frame and place the Maxi-Cosi CabrioFix with the upper section in the direction of traffic on the adapters of the unfolded frame until the Maxi-Cosi CabrioFix clicks into place (25).
• The cover must be washed by hand (maximum 30°C). Do not use a dryer (also see washing instructions). • Important! Never remove the energy absorbing foam. Tip: It is advisable to buy an extra cover when purchasing the Maxi-Cosi CabrioFix, so that you can continue using it even when the cover is being washed or dried.
Residual waste 8. NEXT STAGE CAR SEATS Approved according to ECE R 44/04 Type of car seat Maxi-Cosi Tobi Maxi-Cosi PrioriFix Maxi-Cosi Rodi XR Group 2 + 3 Body Weight of child 9 - 18 kg 9 - 18 kg...
In this case please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com. The warranty is not valid in the following cases: •...
• Serial number (located on the bottom of the orange ECE sticker). • Car make and model and the seat on which the Maxi-Cosi CabrioFix is being used. • Your child’s age, height and weight.
Page 20
Kedves Szülők! Köszönjük, hogy a Maxi-Cosi CabrioFix gyermekülést választották. A Maxi-Cosi CabrioFix kifejlesztésében kiemelkedő szerephez jutott a biztonság, a kényelem, a felhasználóbarát kialakítás és a formatervezés. A termék megfelel a legszigorúbb biztonsági előírásoknak. Vizsgálatok kimutatták, hogy számos autós gyermekülés használata nem megfelelően történik. Csak abban az esetben garantált gyermeke biztonsága, ha a terméket az utasításoknak megfelelően használja.
Page 21
Hátsó övvezető kampó a biztonsági öv átlós részéhez 10. Szalag a vállövek egy kézzel történő megszorításához A gyorsállító gombja 12. Gomb az autósülés Maxi-Cosi vagy Quinny vázra történő erősítéséhez 13. Övkampók a vállövek oldalra tartásához 14. Utasítás és légzsák matrica 15.
Page 23
• Mindig kapcsolja be az övrendszert, akkor is, ha az ülést a gépkocsin kívül használja. • Javasoljuk, hogy a gyermeket ne hagyja több órán át a Maxi-Cosi CabrioFix-ben feküdni. Az izmok és a mozgás megfelelő fejlődéséhez ugyanis szükség van arra, hogy a kisbaba rendszeresen hason, vagy háton feküdjön.
• Győződjön meg róla, hogy minden olyan csomagot és egyéb tárgyat megfelelően rögzített-e, mely baleset esetén sérülést okozhat. • Mindig takarja le a Maxi-Cosi Cabrio Fix-et, ha a gépkocsi a napon áll, ugyanis a műanyag és a fém részek felforrósodhatnak és a huzat elszíneződhet.
• Ügyeljen rá, hogy a kisbaba az ülésbe helyezéskor ne kerüljön az övekre, ez az öveknek az övtartó kampók mögé akasztásával előzhető meg. Akassza a középső övet a gyorsállító szegélye mögé. • Ha nem tudja megfelelően bezárni vagy megszorítani a páncélövet, azonnal lépjen kapcsolatba eladójával. A Maxi-Cosi CabrioFix-t ekkor semmilyen körülmények között ne használja! Tájékoztató füzet...
övével. Némelyik ülésnél azonban a biztonsági öv olyan mértékben elől van, hogy a gyermekülés megfelelő rögzítése lehetetlen. Ekkor próbálkozzon egy másik üléssel. Előfordulhat az is, hogy a gépkocsi biztonsági övének csatja túl hosszú, így túl magasan ér a Maxi-Cosi CabrioFix bölcsőjéhez. Ekkor a Maxi-Cosi CabrioFix nem rögzíthető elég stabilan. Ekkor válasszon egy másik ülést az autóban.
Figyelem! Ne cserélje fel a csípő- (9,1) és a vállrészt (9,2)! • Helyezze a Maxi-Cosi CabrioFix-et a menetiránnyal szemben az ülésre, tehát a háta nézzen előre. A hordozó fogó fölfelé álljon (11). • Vezesse a gépkocsi biztonsági övének csípő részét a bölcső és a két övtartó kampó között elől (a lábrésznél) (11).
5.3 A Maxi-Cosi CabrioFix felhelyése a Maxi-Cosi vagy Quinny vázra • Helyezze a Maxi-Cosi Cabriofix-et a fejrésszel a menetirány felé a kinyitott vázra, úgy hogy a Maxi-Cosi CabrioFix a helyére kattanjon. (25). • Ellenőrizze, hogy a Maxi-Cosi CabrioFix szilárdan áll-e a vázon.
• A huzatot kézzel, 30°C-nál nem melegebb vízben kell kimosni. Ne használjon szárítógépet. Lásd a mosási utasítást is. • Figyelem! Az energiaelnyelő habot soha ne távolítsa el! Javasoljuk, hogy már a Maxi-Cosi CabrioFix vásárlásakor szerezzen be egy póthuzatot, hogy az ülést akkor is használhassa, amikor a huzatot tisztítja és szárítja. 6.2 A huzat eltávolítása •...
Poliészter tárolására szolgáló konténer Biztonsági öv zárja Háztartási hulladék 8. KÖVETKEZŐ GYERMEKÜLÉSEK ECE R 44/04 megfelelőség A gyermekülés típusa Maxi-Cosi PrioriFix Maxi-Cosi Rodi XR Maxi-Cosi Tobi Csoport 2 + 3 A gyermek testsúlya 9 - 18 kg 9 - 18 kg 15 - 36 kg A gyermek életkora...
Ez esetben kérjük, forduljon kereskedőjéhez. A garanciás feltételek alkalmazásáról részletes információért forduljon kereskedőjéhez, vagy tájékozódjon weboldalunkon: www.maxi-cosi.com. A garancia nem érvényes az alábbi esetekben: • A használati utasításban leírt rendeltetésszerű használattól eltérő használat esetén.
Kérdéseivel, kérjük, forduljon a termék eladójához vagy importőréhez (lásd a használati utasítás hátoldalát). Kérjük, tartsa magánál a következő információkat: • A termék gyártási száma a narancssárga matrica alján. • A gépkocsi / ülés gyártója és típusa, amelyhez a Maxi-Cosi CabrioFix ülést használják. • A gyermek életkora, magassága és testsúlya. Jótállás...
Page 33
Vážení rodiče Blahopřejeme vám k zakoupení autosedačky Maxi-Cosi CabrioFix. V každé fázi vývoje sedačky Maxi-Cosi CabrioFix klademe bezpečnost, pohodlné používání, komfort a vzhled vždy na první místo. Tento výrobek splňuje nejpřísnější bezpečnostní požadavky. Z průzkumu vyplynulo, že mnoho autosedaček se používá nesprávným způsobem. Jedině správné...
Page 34
10. Popruh umožňující nastavení ramen- ních pásů jednou rukou Nastavovací tlačítko 12. Tlačítko pro nasazení na podvozek Maxi-Cosi nebo Quinny 13. Úchyty volných konců ramenních pásů 14. Nálepka s návodem a poučením o airbagech 15. Okraj (se stříškou proti slunci) 16.
UMÍSTĚNÍ VAŠEHO DÍTĚTE DO SEDAČKY MAXI-COSI CABRIOFIX....52 INSTALACE SEDAČKY MAXI-COSI CABRIOFIX V AUTOMOBILU ....53 4.1 Instalace sedačky MAXI-COSI CabrioFix pomocí...
Page 36
(např. vlivem slunečního záření) se vlastnosti výrobku mohou nepozorovaně horšit. • Pohyblivé části sedačky Maxi-Cosi CabrioFix se nesmí ničím mazat. • Na sedačce Maxi-Cosi CabrioFix se nesmí provádět žádné zásahy a změny, protože by mohly více či méně negativně ovlivnit bezpečnost, kterou sedačka poskytuje.
Maxi-Cosi EasyBase * Zde se používá základny, opatřené podpěrnou nohou a/nebo systémem IsoFix, která zajišťuje optimální bezpečnost a pohodlnou instalaci. Pozor! Tyto základny, Maxi-Cosi EasyFix a Maxi-Cosi EasyBase, nejsou vhodné pro použití ve všech typech automobilů. Maxi-Cosi EasyFix/Maxi-Cosi EasyBase byly proto schváleny pro “polo-univerzální”...
žádném případě však sedačku Maxi-Cosi CabrioFix nepoužívejte! B. Vyjímatelná zmenšovací vložka Sedačka Maxi-Cosi CabrioFix je vybavena vyjímatelnou zmenšovací vložkou (7), která upraví polohu dítěte a poskytne oporu hlavičce v bočním směru. Zmenšovací vložku lze používat déle, pokud se odstraní výplň...
* pokud je prostřední zadní sedadlo opatřeno bezpečnostním pásem. Pozor! Nezaměňte bederní (9,1) a ramenní (9,2) část bezpečnostního pásu! • Umístěte sedačku Maxi-Cosi CabrioFix na sedadlo v autě proti směru jízdy, tj. čelem dozadu. Rukojeť na přenášení musí být v kolmé poloze (10).
úchytkami (11). 12 13 • Ramenní část bezpečnostního pásu veďte kolem sedačky Maxi-Cosi CabrioFix a vložte ji do modré úchytky na zadní straně (12). Zadní úchytka (zpětný hák) blokuje bezpečnostní pás auta (13). Poté zasuňte jazýček do přezky (14,3).
• Při skládání stříšky proti slunci dbejte na to, abyste stříšku pečlivě složili a okraj opět dobře zavřeli (až uslyšíte cvaknutí) (24). Pozor! Sedačku Maxi-Cosi CabrioFix při přenášení asi občas držíte za okraj; z tohoto důvodu se ujistěte, že je skutečně dobře zavřený.
Také jestliže dítě sedačce odrostlo, doporučujeme vám sedačku dále nepoužívat a zlikvidovat ji. S ohledem na péči o životní prostředí žádáme spotřebitele, aby na začátku užívání a po vypršení životnosti sedačky Maxi-Cosi CabrioFix třídili vzniklý odpad (tj. obal a součásti výrobku).
Přezka pásu Zbytkový odpad 8. NAVAZUJÍCÍ SEDAČKY Schváleno dle ECE R 44/04 Typ autosedačky Maxi-Cosi Tobi Maxi-Cosi PrioriFix Maxi-Cosi Rodi XR Kategorie 2 + 3 9 až 18 kg 9 až 18 kg 15 až 36 kg Hmotnost dítěte Věk 9 měsíců...
V tomto případě prosím kontaktujte svého dodavatele. Pro další informace o uplatňování záručních podmínek můžete kontaktovat svého dodavatele nebo se podívat na naše webové stránky: www.maxi-cosi.com. Záruka není platná v následujících případech: • V případě používání pro jiné účely než ty popsané v uživatelské příručce.
V případě dalších dotazů se můžete telefonicky spojit se svým dodavatelem (viz zadní stranu tohoto návodu k použití). Nezapomeňte si připravit následující informace: • Sériové číslo uvedené dole na oranžové nálepce ECE. • Značku a typ automobilu a sedadla, na němž sedačku Maxi-Cosi CabrioFix používáte. • Věk (výšku) a váhu dítěte. Záruka...
Page 46
Meie tootearendusosakonna poolt tehtavad pidevad uuringud, mida toetavad intensiivsed suhted ja nõupidamised katseisikute ja tarbijatega, kindlustavad, et me oleme kursis kõige värskemate uudistega laste turvalisuse valdkonnas. Kui teil on Maxi-Cosi CabrioFixi kasutamise osas mingeid küsimusi või kommentaare, siis palun võtke meiega kindlasti ühendust.
MAXI-COSI CABRIOFIXI PAIGALDAMINE AUTOSSE ......66 4.1 Maxi-Cosi CabrioFixi paigaldamine turvavöö abil .......66 4.2 Maxi-Cosi CabrioFixi paigaldamine ja mahavõtmine kasutades Maxi-Cosi EasyFixi või...
Page 49
• Maxi-Cosi CabrioFix on heaks kiidetud vastavalt kõige viimastele ECE R 44/04 juhistele juuni 2005, Euroopa autode turvaistmete standardile. Maxi-Cosi CabrioFixi võib kasutada eraldi või koos Maxi-Cosi EasyFixi või Maxi-Cosi EasyBase’iga ning see sobib lastele alates sünnist kuni u 12 kuu vanuseni (grupp 0+: 0 kuni 13 kg). Kasutusjuhend...
• Kui turvavöö kõrgus on reguleeritav, siis seadke see madalaimasse asendisse. • Paigaldades Maxi-Cosi CabrioFixi juhi kõrvalistmele asetage iste kõige tagumisse asendisse. Seljatugi peab olema täiesti püstises asendis ja peatugi peab olema alla lastud. Kui te Maxi-Cosi CabrioFixi ei kasuta, võib juhi kõrvalistme (ja peatoe) soovikohaselt seada.
Mingil juhul ärge kasutage siis CabrioFixi turvaistet! B. Eemaldatav istme tugipadi Maxi-Cosi CabrioFix on varustatud eemaldatava tugipadjaga (7), mis tagab vastsündinud lastele tasasema lamamisasendi ja toetab külgsuunas pead. Kui laps on (umbes) 4 või 5 kuu vanune, siis eemaldage sisetükk (8), mis muudab istme sügavamaks, seejärel saate endiselt kasutada peatuge.
• Vedage turvavöö süleosa üle esiosa (jalgade pool) korpuse ja siniste turvavöö aasade (11) vahelt läbi. 12 13 • Asetage turvavöö õlaosa ümber Maxi-Cosi CabrioFixi ja libistage see tagumise sinise turvavöö aasa (12) taha. Kinnitusaas hoiab turvavööd paigal (13). Torgake turvavöö klambrisse (14,3).
Esmalt tuleks paigaldada Maxi-Cosi EasyFix või Maxi-Cosi EasyBase. HOIATUS: Maxi-Cosi EasyFixi ja Maxi-Cosi EasyBase’i paigaldamiseks või eemaldamiseks lugege Maxi-Cosi EasyFixi ja Maxi-Cosi EasyBase’i kasutusjuhendit. Teie lapse turvalisust saab tagada üksnes siis, kui käesolevat toodet kasutatakse õigesti. Seetõttu varuge enese jaoks aega, et lugeda käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi.
• Päikesevarju eemaldamisel kontrollige, et asetate selle hoolikalt serva sisse ja sulgete serva korralikult (klõpsatus) (24). Oluline! Maxi-Cosi CabrioFixi kantakse mõnikord servast, Niisiis kontrollige, et see oleks korralikult suletud. 5.3 Maxi-Cosi CabrioFixi kinnitamine Maxi-Cosi või Quinny raami külge • Avage jalutuskäru raam ja asetage Maxi-Cosi CabrioFix ülaosaga sõidusuunas jalutuskäru raami adapteritele, kuni Maxi-Cosi CabrioFix klõpsatab oma kohale (25).
• Katteriiet tuleb pesta käsitsi (kuni 30°C). Ärge asetage seda kuivatisse (vt ka pesemisjuhiseid). • Oluline! Ärge kunagi eemaldage energiat neelavat porolooni. Näpunäide: Soovitatav on Maxi-Cosi CabrioFixi ostmisel osta kaasa ka lisakatteriie, et saaksite jätkata istme kasutamist ka siis, kui katteriie on pesus või kuivamas.
Turvavöö pannal Olmejäätmed 8. AUTOISTMED Heaks kiidetud vastavalt standardile ECE R 44/04 Auto turvaistme tüüp Maxi-Cosi Tobi Maxi-Cosi PrioriFix Maxi-Cosi Rodi XR Grupp 2 + 3 9 - 18 kg 9 - 18 kg 15 - 36 kg Lapse kehakaal Vanus 9 kuud –...
(kasutusjuhises kirjeldatud normaalse kasutamise puhul), kohustume garantiiaja tingimustest kinni pidama. Sel juhul palume edasimüüjaga ühendust võtta. Garantiiaja tingimuste rakendumise kohta edasise teabe saamiseks võite ühendust võtta kas edasimüüjaga või vaadata meie veebilehte www.maxi-cosi.com. Garantii on kehtetu järgmistel juhtudel: • Kasutamine või eesmärk, mis erineb kasutusjuhendis kirjeldatust.
10. KÜSIMUSED Mistahes küsimuste korral helistage jaemüüjale (vt kasutusjuhendi tagakülge). Helistamisel palun hoidke käepärast alljärgnev teave: Seerianumber (asub oranÏi ECE kleebise all). • Auto mark ja mudel ning iste, millel Maxi-Cosi CabrioFixi kasutatakse. • Teie lapse vanus, pikkus ja kaal. Garantii...
Page 59
Dragi starši! Čestitamo vam ob nakupu otroškega sedeža Maxi-Cosi CabrioFix. Pomembno vlogo pri razvijanju sedeža Maxi-Cosi CabrioFix so odigrali varnost, udobje in prijaznost do uporabnika. Ta izdelek ustreza najstrožjim varnostnim zahtevam. Raziskave dokazujejo, da je večina sedežev nepravilno nameščenih. Varnost otroka je mogoče zagotoviti le z uporabo izdelka v skladu z navodili.
Page 60
10. Jermen za preprosto prilagajanje naramnih pasov Gumb za hitro prilagoditev 12. Gumb za namestitev sedeža na okvir Maxi-Cosi ali Quinny 13. Kavlji za naramne pasove 14. Navodila in etiketa z opozorili za zračno blazino 15. Obroč (za shranjevanje senčnika) 16.
NAVODILA ZA UPORABO V AVTOMOBILU ........77 NAMESTITEV OTROKA V SEDEŽ MAXI-COSI CABRIOFIX ......78 NAMESTITEV SEDEŽA MAXI-COSI CABRIOFIX V AVTOMOBIL .
Page 62
• Otroka vedno zavarujte z naramnim pasom, tudi takrat, ko sedež ni nameščen v avtomobil. • Otrok naj v sedežu Maxi-Cosi CabrioFix ne sedi več kot nekaj ur naenkrat. Za ustrezen razvoj otrokovih motoričnih sposobnosti in mišičnega tkiva je pomembno, da ga redno polagate na trebuh ali hrbet.
Pomembno! Podnožja Maxi-Cosi EasyFix in Maxi-Cosi EasyBase nista primerna za vse vrste vozil. Podnožja Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase sta "pol-univerzalna" in zato primerna za namestitev na sedeže določenih vozil s seznama vozil, ki je na voljo na naslovu www.maxi-cosi.com 2. NAVODILA ZA UPORABO V AVTOMOBILU •...
V tem primeru pod nobenimi pogoji ne uporabite sedeža Maxi-Cosi CabrioFix! B. Snemljivi sedežni vložek Sedež Maxi-Cosi CabrioFix je opremljen s snemljivim sedežnim vložkom (7) za ustreznejši ležeči položaj novorojenčkov in boljšo podporo glave pri stranskem položaju. Ko je otrok star (približno) 4 do 5 mese- cev, snemljivi vložek odstranite (8), da bo sedež...
* če je na sredini zadnjega sedeža na voljo varnostni pas. Pomembno! Ne zamešajte medeničnega (9,1) in naramnega dela (9,2)! • Sedež Maxi-Cosi CabrioFix obrnite proti naslonjalu avtomobilskega sedeža, tako da a bo zadnji del obrn- jen naprej. Nosilni ročaj mora biti pričvrščen v pokončnem položaju (10).
A. Namestitev sedeža Maxi-Cosi CabrioFix • Sedež Maxi-Cosi CabrioFix postavite na podnožje Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase (15) tako, da bo obrnjen proti naslonjalu avtomobilskega sedeža. Nosilni ročaj naj bo pričvrščen v pokončnem položaju. • Sedež Maxi-Cosi CabrioFix pričvrstite na podnožje Maxi-Cosi EasyFix / Maxi-Cosi EasyBase (16) preko dveh zatičev.
• Izvlecite ga in položite luknje na njegovih robih čez kaveljčke na nosilnem ročaju (23). • Pri shranjevanju senčnik previdno položite v obroč in obroč ustrezno zaprite (24). Pomembno! Sedež Maxi-Cosi CabrioFix se občasno prenaša za obroč, zato se prepričajte, da je ta pravilno zaprt.
• Prevleko operite ročno (pri največ 30 °C). Ne uporabljajte sušilnega stroja (oglejte si tudi navodila za pranje). • Pomembno! Ne odstranjujte vpojne pene. Nasvet: Skupaj s sedežem Maxi-Cosi CabrioFix priporočamo nakup dodatne prevleke, da lahko sedež upo- rabljate tudi v primeru čiščenja ali sušenja prevleke.
V tem primeru se obrnite na prodajalca. Če želite več informacij o uveljavljanju pogojev in določil jamstva, se lahko obrnete na prodajalca ali obiščete naše spletno mesto: www.maxi-cosi.com. Jamstvo ni veljavno v naslednjih primerih: •...
Z morebitnimi vprašanji se obrnite na prodajalca (oglejte si hrbtno stran navodil za uporabo). V primeru klica imejte pripravljene naslednje podatke: serijsko številko (najdete jo na dnu oranžne etikete ECE). • model in vrsto vozila ter sedež, na katerega je Maxi-Cosi CabrioFix nameščen. • otrokovo starost, višino in težo. Garancija...
Page 72
Поздравляем вас с приобретением «Maxi-Cosi CabrioFix». Безопасность, простота в использовании, комфорт и дизайн сыграли важную роль при разработке данного сиденья «Maxi-Cosi CabrioFix». Данный товар отвечает самым строгим требованиям к нормам безопасности. Наблюдения показали, что большой процент автомобильных сидений, как правило, неправильно...
Page 73
10. Лента ремня безопасности для регулирования плечевых ремней безопасности только одной рукой Кнопка управления быстрым регулятором 12. Кнопка управления для крепления сиденья на каркасе «Maxi-Cosi» или «Quinny» 13. Крючки для закрепления по сторонам плечевых ремней безопасности 14. Наклейка с инструкцией и воздушной...
Page 74
«MAXI-COSI CABRIOFIX» ........... .91 УСТАНОВКА «MAXI-COSI CABRIOFIX» В МАШИНЕ ......92 4.1 Установка...
Page 75
оснащённом автоматическим или статическим ремнём безопасности с креплением в 3-х метах, при условии, что он утверждён согласно ECE R16 или другой, аналогичной этой, норме. • Сиденье «Maxi-Cosi CabrioFix» можно использовать как на переднем, так и на заднем пассажирском сиденье. Однако, всегда лицом против движения. Следует закреплять складывающиеся задние...
Page 76
* Здесь используется база, оснащённая опорной ножкой и / или «IsoFix», которая обеспечивает оптимальную безопасность и простоту установки. Осторожно! Такие базы, как «Maxi-Cosi EasyFix» и «Maxi-Cosi EasyBa- se», не подходят для всех типов машин. Поэтому «Maxi-Cosi EasyFix» / «Maxi-Cosi EasyBase» одобрено как «полу-универсальноу» и подходит для установки на пассажирских местах для определённых типов...
• Если у штатного автомобильного ремня регулируется высота, тогда установите его в самое нижнее положение. • При установке «Maxi-Cosi CabrioFix» на пассажирском сидении, следует отодвинуть его до предела назад. Спинка должна быть в самом вертикальном положении и подголовник должен быть опущен. Если стулом...
ремня «лямка между ног» за край быстрого регулятора. • Когда вам не удаётся хорошо пристегнуть или плотно натянуть систему ремней безопасности, сразу же свяжитесь со своим поставщиком. Ни в коем случае не пользуйтесь таким «Maxi-Cosi CabrioFix»! B. Съёмный уменьшитель сиденья...
Page 79
* если на заднем среднем сидении есть штатный ремень безопасности. Внимание! Не перепутайте местами бедренную- (9,1) и плечевую часть (9,2)! • Поместите «Maxi-Cosi CabrioFix» на сиденье так, чтобы ребёнок сидел лицом против движения, то есть спиной в сторону движения. Ручка для носки должна быть зафиксирована в вертикальном положении (10).
• Поместите «Maxi-Cosi CabrioFix» лицом против движения (спиной по движению автомобиля) на «Maxi- Cosi EasyFix» / «Maxi-Cosi EasyBase» (15). Ручка для носки должна стоять вертикально. • Прочно защелкните «Maxi-Cosi CabrioFix» с помощью его 2-х крепёжных штифтов на «Maxi-Cosi Easy- Fix» / «Maxi-Cosi EasyBase» (16).
• Когда будете убирать козырёк от солнца, обратите внимание на то, чтобы он был аккуратно убран опять в обод и хорошо закрыт (щелчок) (24). Осторожно! Иногда «Maxi-Cosi CabrioFix» носят, держась за обод, поэтому убедитесь в том, хорошо ли он закрыт.
• Берегись! Никогда не снимайте энергию абсорбирующий пенопласт. Совет: Мы советуем вам уже при покупке сиденья «Maxi-Cosi CabrioFix» приобрести дополнительный чехол, для того, чтобы вы смогли продолжать пользоваться «Maxi-Cosi CabrioFix», даже когда один чехол будет находиться в стирке или будет сохнуть.
Заботясь о защите окружающей среды, мы просим пользователя разделять мусор, порождаемый «Maxi- Cosi CabrioFix» с момента покупки (упаковка) и до момента выбрасывания (части товара). ВНИМАНИЕ: Берегите детей от любой пластиковой упаковки, во избежание риска удушения. Упаковка Картонная коробка Макулатура Пакет...
описанном в руководстве пользователя), мы обязуемся соблюдать условия гарантии. В таком случае, пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером. Для более детальной информации о применении условий гарантии, вы можете связаться с вашим дилером или посетить наш веб-сайт: www.maxi-cosi.com. Г арантия недействительна в следующих случаях: •...
эксплуатации) Позаботьтесь о том, чтобы у вас под рукой были следующие данные: • Серийный номер, расположенный внизу на оранжевой наклейке ECE. • Марка и тип автомобиля и сиденья, на котором будет использоваться «Maxi-Cosi CabrioFix». • Возраст (рост) и вес ребёнка.
Page 86
Уважаеми родители! Поздравяваме ви за покупката на столчето за кола Maxi-Cosi CabrioFix. При разработката на столчето за кола Maxi-Cosi CabrioFix се водехме от съображения за безопасност, удобство и лесна употреба. Този продукт е в съответствие с най-строгите изисквания за безопасност.
Page 87
Корпус Закопчалка на колан 3. А Долна каишка с мека подложка за колана 3. Б Раменни колани с меки подложки за колана Прорези за раменните колани Подпорна възглавничка Дръжка за носене Натискащ се бутон за настройване на дръжката за носене Кукичка...
с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase ........
Page 89
закрепване, който е одобрен в съответствие с изискванията на стандарта ECE R16 или друг еквивалентен стандарт. • Столчето Maxi-Cosi CabrioFix може да се използва на предна или задна седалка в колата. Винаги поставяйте столчето Maxi-Cosi CabrioFix с лице назад. Заключете сгъващите се задни седалки на колата.
• Столчето Maxi-Cosi CabrioFix е разработено в съответствие с най-съвременните насоки на директива ECE R 44/04 от юни 2005 г. – Европейския стандарт за столчета за кола. Столчето Maxi-Cosi CabrioFix може да се използва самостоятелно или заедно с Maxi-Cosi EasyFix на Maxi-Cosi EasyBase, и е...
огромната сила, която се освобождава при инциденти на пътя. • Никога не слагайте едновременно един и същи предпазен колан на себе си и на бебето. 3. КАК ДА ПОСТАВИТЕ БЕБЕТО В СТОЛЧЕТО MAXI-COSI CABRIOFIX • Разхлабете раменните колани, като натиснете бутона на регулиращия механизъм (1,1), след което...
4. ПОСТАВЯНЕ НА СТОЛЧЕТО MAXI-COSI CABRIOFIX ВЪВ ВАШАТА КОЛА 4.1 Поставяне на столчето Maxi-Cosi CabrioFix, като използвате предпазен колан Столчето Maxi-Cosi CabrioFix може да се постави лесно и безопасно на почти всички лицеви седалки в колата, като използвате наличните предпазни колани на седалките. Въпреки това, коланите на някои...
Page 93
* Само при условие, че има предпазен колан на средното място на задната седалка. Важно! Внимавайте да не объркате колана за кръст (9,1) с раменния колан (9,2). • Поставяйте столчето Maxi-Cosi CabrioFix с лице назад на седалката, т.е. със задната страна напред. Дръжката за носене трябва да е фиксирана в изправено положение (10).
4.2 Поставяне и сваляне на столчето Maxi-Cosi CabrioFix, когато то се използва с Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase Първо трябва да се постави Maxi-Cosi EasyFix или Maxi-Cosi EasyBase. ВНИМАНИЕ! За да поставите или махнете Maxi-Cosi EasyFix и Maxi-Cosi EasyBase, вижте упътването в...
5.3 Прикрепяне на столчето Maxi-Cosi CabrioFix към рамка тип Maxi-Cosi или Quinny • Разгънете рамката на количката и поставете столчето Maxi-Cosi CabrioFix с горната част за главата по посока на движението в адапторите, докато Maxi-Cosi CabrioFix щракне на място (25).
• Важно! Не махайте никога енергопоглъщащия дунапрен. Съвет: Препоръчително е да закупите допълнителна калъфка при закупуване на столчето Maxi-Cosi CabrioFix, така че да можете да го използвате по всяко време, дори когато перете или сушите калъфката. 6.2 Махане на калъфката...
8. СТОЛЧЕТА ЗА КОЛА Одобрени продукти съгласно ECE R 44/04 Вид на столчето за кола - модел Maxi-Cosi Tobi Maxi-Cosi PrioriFix Maxi-Cosi Rodi XR Група 2 + 3 Тегло на детето от 9 до 18 кг от 9 до 18 кг...
В такъв случай се свържете с Вашия търговец. Подробна информация относно приложимостта на гаранционните условия можете да получите от вашия търговец или на нашия уебсайт www.maxi-cosi.com. Тази гаранция не е валидна в следните случаи: • При употреба или използване с цел, различни от описаното в ръководството.
на упътването за употреба). Когато се обаждате, пригответе си следната информация: Сериен номер (намиращ се отдолу на оранжевия ECE стикер). • Марка и модел на колата и седалката, на която се използва столчето Maxi-Cosi CabrioFix. • Възрастта на Вашето дете, както и неговата височина и тегло.
Need help?
Do you have a question about the CabrioFix and is the answer not in the manual?
Questions and answers