Page 1
All drawings, designs, specifications, plans and particulars of weights, size and dimensions contained in the technical or commercial documentation of Nexans is indicative only and shall not be binding on Nexans or be treated as constituting a representation on the part of Nexans.
Page 3
outDrop 2+ 6.4. prÉpArAtion et MiSe en pLACe DeS JointS D’ÉtAnCHÉitÉ PrEParing and inStaLLing tHE caBLE SEaLS ............. 20 6.4.1. Joint D’ÉtAnCHÉitÉ prinCipAL Main caBLE SEaL ..................20 6.4.2. JointS D’ÉtAnCHÉitÉ LAtÉrAuX (option) LatEraL SEaLS (OPtiOnaL) ............... 21 PRÉPARATION DES CASSETTES PREPARING THE SPLICING TRAYS ..............22 7.1.
Page 4
outDrop 2+ 10.1.1. DÉriVAtion DeS FiBreS en Attente D’ÉpiSSurAGe SHunting OF FiBrES aWaiting SPLicing ..........36 11. FERMETURE DU BOÎTIER OUTDROP 2+ CLOSING THE OUTDROP 2+ DEVICE .............41 11.1. FerMeture De L’orGAniSeur cLOSing tHE OrganiSEr ..................41 11.2. rÉinStALLAtion Du CApot rEaSSEMBLing tHE cOVEr ...................
Destiné à un usage extérieur et à une the Outdrop 2+device can be fitted either application en façade ou sur poteau, le on pole mountings or building facades and boîtier outDrop 2+ permet un câblage offers different cabling possibilities such as en piquage épi ou en piquage droit.
Page 7
outDrop 2+ Coiling and clamping zones: Zones de lovage et d’arrimage : 1. 1 clamping zone for distribution cables. 1. 1 zone d’arrimage pour câbles de distribution. 2. 2 clamping zones for the main cable 2. 2 zones d’arrimage pour câble principal (vertical or horizontal clamping) (vertical ou horizontal) 3.
outDrop 2+ 1.2. Cassettes d’épissurage Splicing trays Les cassettes d’épissurage livrées avec le boîtier the splicing trays of the Outdrop 2+ device outDrop 2+ permettent : allow: – la mise en place de supports d’épissure – the installation of splice holders with a d’une longueur de 45 mm, lenght of up to 45 mm.
outDrop 2+ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS Extérieur : External: Boîtier et couvercle thermo-plastique thermoplastic case and cover Matériaux Materials Intérieur : Internal: Cassettes en polycarbonate Polycarbonate splice trays d o u b l e s c a s s e t t e s p o u r 2 t w o - s i d e d s p l i c e...
Page 10
outDrop 2+ Fig. Boîtier outDrop 2+ : dimensions Dimensions of the outDrop 2+ device ABS1476/D 10/44...
outDrop 2+ KITS FOURNIS KITS PROVIDED Le boîtier outDrop 2+ est livré avec les éléments the Outdrop 2+ device includes the following suivants : elements: – 1 kit de fixation murale, – 1 wall mounting kit, – 1 kit de peignes, –...
outDrop 2+ 3.2.2. Grappe de peignes spécifiques loose tube (selon configuration) Loose tube comb kit (optional) Le kit de peignes est composé des éléments the comb kit contains the following elements: suivants : – 3 peignes en plastique n°1, Ø1,6 mm, –...
outDrop 2+ KITS OPTIONNELS OPTIONAL KITS 2 kits d’arrimage sont disponibles en option : 2 clamping kits are available as an option: – 1 kit de fixation du boîtier, comprenant un – 1mounting kit, containing a universal support mounting; 2 nuts and 2 washers. support universel, 2 écrous et 2 rondelles ;...
outDrop 2+ PRÉPARATION DU BOÎTIER PREPARING THE DEVICE 5.1. ouverture du boîtier outDrop 2+ Opening the Outdrop 2+ device pour les boîtiers ne disposant pas de if your Outdrop 2+ device is not serrure, passer directement à l’étape equipped with a lock, please proceed n°2.
outDrop 2+ 5.2. Dépose du capot disassembling the cover Le capot du dispositif est conçu pour the cover of the device is designed rester ouvert lors des interventions à to remain open while operators l’intérieur du boîtier. La dépose du capot proceed to splicing operations.
outDrop 2+ INSTALLATION DU BOÎTIER MOUNTING 6.1. Cas de l’installation murale Wall mounting 1. Localiser les 4 opercules de fixation sur 1. identify the 4 cover plates on the device. le dispositif. 2. Choisir 2 gabarits de perçage et 2. choose 2 of them and pierce them using désoperculer à...
outDrop 2+ 6.2. Cas de l’installation directe sur poteau direct pole mounting 1. identify the slots at the rear of the 1. Localiser les fentes au dos du boîtier Outdrop 2+. outDrop 2+. 2. insert the mounting strap (stainless steel 2.
outDrop 2+ 6.3. Cas de l’installation avec un support universel (option) universal support mounting (option) 1. Sélectionner la position de fixation du/des 1. Select the position of the universal support(s) universel(s) ( et/ou support(s) ( and/or 2. insérer les vis dans le logement prévu à 2.
outDrop 2+ outDrop 2+ 6.4. préparation et mise en place des joints d’étanchéité Preparing and installing the cable seals 6.4.1. Joint d’étanchéité principal Main cable seal Afin de préserver l’étanchéité In order to preserve the sealing du boîtier, veiller à découper control of the device, cut out the uniquement les entrées néces- necessary cable entries only.
outDrop 2+ 6.4.2. Joints d’étanchéité latéraux (option) Lateral seals (optional) Afin d’éviter tout problème To avoid any sealing control issues, d’étanchéité, il est recommandé please control the cleanliness of the de contrôler la propreté des seals and cut them only if intending joints, et de ne procéder à...
outDrop 2+ outDrop 2+ PRÉPARATION DES CASSETTES PREPARING THE SPLICING TRAYS 7.1. ouverture fermeture de l’organiseur cassettes Opening and closing the organizer 1. pour ouvrir l’organiseur, ramener 1. to open the organizer, gently pull the délicatement les cassettes vers vous pour splice trays from their hinge.
outDrop 2+ 7.2. préparation des cassettes pour la version 2 x 36 Fo standard Preparing the splice trays - 2x36 OF standard version 1. Détacher le couvercle de protection 1. remove the protection cover from each t r a n s p a r e n t d e c h a q u e c a s s e t t e splicing tray.
outDrop 2+ PRÉPARATION ET INSTALLATION DU CÂBLE RÉSEAU PRINCIPAL PREPARING AND INSTALLING THE MAIN NETWORK CABLE Si le câble principal nécessite If the main cable needs to be d’être lové sur le tambour interne, coiled around the drum, leave an réaliser une fenêtre supérieure à...
Page 25
outDrop 2+ 3. Strip the microbundle to leave 1100 mm 3. Dénuder le micromodule sur 1100 mm of bare fibre and 500 mm of cable. en laissant 500 mm en sortie de câble. Fibre nue 250 μm 250 μm bare fibre 500 mm 1100 mm Selon l’environnement de...
outDrop 2+ 8.1. principe de raccordement du câble principal connecting the main cable - principles 8.1.1. Mise en place des porteurs dans l’étrier installing the strength members in the clamp assembly 1. insérer le câble principal à travers les 1. insert the main cable in the dedicated cable passages prévus à...
outDrop 2+ 8.2. Lovage des micromodules dans le boîtier coiling the microbundles into the device 8.2.1. Version microbundle Microbundle configuration 1. ouvrir les cassettes pour accéder aux 1. Open the splicing trays to access the zones de lovage. coiling areas. 2.
Page 28
outDrop 2+ Les micromodules à raccorder Before being connected, bundles doivent obligatoirement passer must be routed behind the cable derrière le guide-câble pour guide to avoid any entanglement éviter tout risque de pincement. hazard. Guide-câble avec pattes de guidage sécables cable guide with breakable legs Fig.
outDrop 2+ 8.2.2. Version loosetube Loosetube configuration 1. ouvrir les cassettes pour accéder aux 1. Open the splicing trays to access the zones de lovage. coiling areas. 2. procéder à la mise en place de l’anneau 2. install the self-adhesive guide ring inside autoadhésif à...
Page 30
outDrop 2+ Les câbles loosetube doivent Loosetube cables must be routed passer derrière le guide-câble behind the cable guide to avoid auto-adhésif pour éviter tout any entanglement hazard. risque de détérioration des fibres optiques. anneau de guidage autoadhésif Self-adhesive cable guide ring Fig.
outDrop 2+ PRÉPARATION ET RACCORDEMENT DES CÂBLES SECONDAIRES PREPARING AND INSTALLING THE SECONDARY CABLES 9.2. préparation du câble secondaire Preparation of the secondary cable. Si le câble nécessite d’être lové sur If the cable needs to be coiled le tambour extérieur, dénuder la around the drum, leave an open- sur une longueur de1600 mm.
outDrop 2+ 9.1. ordre de raccordement des câbles de distribution distribution cables connection order Le raccordement des câbles de the distribution cables must be connected distribution se fait dans l’ordre suivant : in the following order: entrées 1 à 12 en partant du coté ports nr 1 to 12, starting from the left side gauche du boitier.
outDrop 2+ 9.4. Cheminement des câbles de distribution routing the distribution cables 1. procéder au découpage des joints selon la 1. cut the seals as described on page 20. procédure indiquée en page 20. 2. Faire passer les câbles de distribution par 2.
outDrop 2+ 9.4.2. Configuration câble loose tube Loose tube cable configuration 1. Acheminer les tubes sur le tambour de 1. coil the tubes on the inner coiling drum, lovage intérieur dans le sens horaire. and route them clockwise starting from the Démarrer en bas à...
outDrop 2+ 10. EPISSURAGE SPLICING Deux zones d’épissurage sont two splicing areas are available on each disponibles sur chaque cassette splicing tray La procédure de cheminement des the routing procedure for micromodules is micromodules est similaire sur les similar for upper and lower splicing trays. cassettes supérieures et inférieures.
outDrop 2+ 10.1. Cheminement du/des micro-module(s) vers la/les cassette(s) routing the micromodule(s) towards the tray(s) 10.1.1. Dérivation des fibres en attente d’épissurage Shunting of fibres awaiting splicing Acheminer les fibres à dériver vers leurs zones route the first fibres to be shunted towards d’épissurage sur la face extérieure de la their splicing zones on the outer side cassette (max.
Page 37
outDrop 2+ passage fibres réseau d’une cassette à l’autre network fibres passway from one tray to the other Fig. utilisation du bord sécable de la cassette d’épissurage using the removable edge of the splicing tray ABS1476/D 37/44...
Page 38
outDrop 2+ 1. D’abord, lover les fibres en attente 1. First coil the fibres awaiting splicing in d’épissurage dans la zone d’épissurage. splicing zone. 2. puis, lorsque la capacité maximale 2. then, when the maximum capacity of d e l a z o n e d ’ é p i s s u r a g e 1 e s t splicing zone 1 has been reached, route atteinte, acheminer les autres fibres à...
Page 39
outDrop 2+ 3. enfin, lorsque la capacité maximale des 3. to end with, when the maximum capacity of zones d’épissurage 1 et 2 est atteinte, splicing zones 1 and 2 has been reached, acheminer les autres fibres à dériver dans route the other fibres to be shunted in the l’autre cassette.
Page 40
outDrop 2+ Si l’intégralité de la capacité if the tray’s maximum splicing capacity d’épissurage de la cassette est requise, is needed, the initial coiling zone (inner la zone de lovage (face intérieure) side) becomes splicing zone devient zone d’épissurage ZONE D’ÉPISSURAGE 4 SPLICING ZONE 4 ZONE D’ÉPISSURAGE 3 SPLICING ZONE 3...
outDrop 2+ 11. FERMETURE DU BOÎTIER OUTDROP 2+ CLOSING THE OUTDROP 2+ DEVICE 11.1. Fermeture de l’organiseur closing the organiser L e s v o l e t s d e s c a s s e t t e s Comb shutters must be closed, d’épissurage doivent être and protection covers installed...
outDrop 2+ 11.2. réinstallation du capot reassembling the cover Dans le cas où le capot a été désinstallé, if the cover has been removed from the device, procéder comme indiqué ci-dessous : proceed as follows: 1. incliner le capot à 35° environ, et aligner 1.
outDrop 2+ 11.3. Fermeture du capot closing the cover Serrure Lock Click ! poignée Handle pour les boîtiers ne disposant pas de if your Outdrop 2+ device is not serrure, la procédure se termine à equipped with a lock, please proceed l’étape 1.
Page 44
All drawings, designs, specifications, plans and particulars of weights, size and dimensions contained in the technical or commercial documentation of Nexans is indicative only and shall not be binding on Nexans or be treated as constituting a representation on the part of Nexans.