Table of Contents
  • Паровой Утюг
  • Меры Безопасности
  • Сухое Глажение
  • Вертикальное Отпаривание
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Тазалау ЖӘНЕ КҮТІМ Жасау
  • Техникалық Сипаттамалар
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • НАПОВНЕННЯ Резервуару ДЛЯ Води
  • Сухе Прасування
  • Вертикальне Відпарювання
  • ДОГЛЯД І Чыстка
  • ТЭХНІЧНЫЯ Характарыстыкі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Паровой утюг
MW-3055 B
MW-3055.indd 1
11.02.2014 14:29:21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maxwell MW-3055 B

  • Page 1 Паровой утюг MW-3055 B MW-3055.indd 1 11.02.2014 14:29:21...
  • Page 2 MW-3055.indd 2 11.02.2014 14:29:21...
  • Page 3 русский • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при нали- чии видимых повреждений или в случае протекания. • Ставьте утюг на ровную устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • Не используйте утюг при наличии повреждений се- тевой вилки или сетевого шнура, а также при нали- чии любых других неисправностей. • Перед наполнением резервуара водой обязатель- но вынимайте вилку сетевого шнура из электриче- ской розетки. • Крышка заливочного отверстия должна быть за- крыта во время глажения. • Внимание! Поверхности утюга нагреваются во вре- мя работы. Во избежание ожогов не прикасайтесь к горячим поверхностям утюга и не располагайте от- крытые участки тела над выходящим паром. • Сливайте воду из резервуара только после отклю- чения утюга от электрической сети. • Не оставляйте подключённый к сети утюг без при- смотра. • Данное устройство не предназначено для исполь- зования детьми младше 8 лет. • Во время работы и остывания устанавливайте устрой- ство в местах, недоступных для детей младше 8 лет. • Данный прибор не предназначен для использова- ния людьми с физическими, нервными, психиче- скими нарушениями или без достаточного опыта и...
  • Page 4: Паровой Утюг

    русский ПАрОВОй уТЮГ раствор крахмала, реагенты для удаления Утюг предназначен для глажения одежды, накипи, химические вещества и т.п. постельного белья и вертикального отпари- • Следите, чтобы сетевой шнур не находил- вания тканей. ся на гладильной доске и не касался горя- чих поверхностей. • ОПисАНиЕ Не оставляйте прибор без присмотра. Сопло разбрызгивателя В перерывах во время работы устанавли- Крышка заливочного отверстия вайте утюг на основание (в вертикальное Регулятор постоянной подачи пара положение). • Клавиша дополнительной подачи пара Перед отключением/подключением утю- Клавиша разбрызгивателя...
  • Page 5 русский • Храните устройство в местах, недоступ- Примечания: ных для детей и людей с ограниченными • Запрещается заливать в резервуар для возможностями. воды (10) ароматизированные жидкости, • Запрещается дотрагиваться до поверх- уксус, раствор крахмала, реагенты для уда- ности устройства, отмеченной символом ления...
  • Page 6: Сухое Глажение

    русский пературу глажения самую низкую (напри- Поворотом регулятора (11) установите – •• мер, если изделие состоит из акрила и требуемую температуру глажения: « », ••• хлопка, то его следует гладить при тем- « » или «MAX»; при этом загорится • пературе, подходящей для акрила « »). индикатор (9). Если вы не можете определить состав Когда подошва утюга (14) достигнет...
  • Page 7: Вертикальное Отпаривание

    русский дополнительной подачи пара (4) с интерва- погаснет. Дождитесь повторного разогре- лом в 4 -5 секунд. ва подошвы утюга, после этого можно Чтобы предотвратить появление капель, не проводить очистку камеры. удерживайте клавишу дополнительной пода- Извлеките вилку сетевого шнура из элек- – чи пара (4) более 5 секунд. трической розетки.
  • Page 8: Комплект Поставки

    русский кОМПЛЕкТ ПОсТАВки Данное изделие соответствует всем Утюг – 1 шт. требуемым европейским и россий- Мерный стаканчик – 1 шт. ским стандартам безопасности и ги- Инструкция – 1 шт. гиены. ТЕХНиЧЕскиЕ ХАрАкТЕрисТики изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41 Максимальная потребляемая мощность: Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг 2200 Вт Сделано в КНР Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления Срок...
  • Page 9 ENGLISH • Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Do not use the iron if the power plug or the power cord is damaged or if there are other damages of the unit. • Always take the power plug out of the mains socket before filling the water tank with water. • The water inlet lid should be closed during ironing. • Attention! The surfaces of the iron get hot during operation. To avoid burns, do not touch hot surfaces of the iron and do not expose open parts of your body to outgoing steam. • Pour out water from the water tank only after unplugging the iron.
  • Page 10: Steam Iron

    ENGLISH • STEAM IRON To unplug the unit always pull its plug, but The iron is intended for ironing clothes and bed- not the cord. ding and for vertical steaming of fabrics. • To avoid electric shock, do not immerse the iron, the power cord and the plug into water DESCRIPTION or any other liquids. • Water spray nozzle Before taking the iron away, let it cool down Water inlet lid completely and pour out the remaining water. • Continuous steam supply knob Clean the unit regularly. • Burst of steam button Do not immerse the unit body, the power plug Water spray button or the power cord into water or other liquids.
  • Page 11: Ironing Temperature

    ENGLISH WATER SELECTION ironing at low temperature (for instance, syn- Use tap water to fill the tank. If tap water is hard, thetic fabrics). it is recommended to mix it with distilled water in – After that, start ironing at higher temperature proportion 1:1, if tap water is too hard, mix it with (silk, wool). Cotton and linen items should be distilled water in proportion 1:2 or use distilled ironed last. water only. If an item is made of mixed fabrics, the iron – should be set to the lowest temperature (for FILLING THE WATER TANK instance, if an item is made from acrylic and Before filling the tank with water, make sure that cotton, it should be ironed at temperature the unit is unplugged.
  • Page 12: Vertical Steam

    ENGLISH Once the soleplate (14) reaches the preset steam will be released from the soleplate (14) – temperature, the pilot lamp (9) will go out, intensively. you can start ironing. Set the necessary steam intensity (from « • » Important information – to « ») with the continuous steam supply Vertical steam is not recommended for synthetic knob (3).
  • Page 13: Technical Specifications

    ENGLISH Clean the iron body with a slightly damp cloth TECHNICAL SPECIFICATIONS – and then wipe it dry. Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Maximal power consumption: 2200 W – Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar-water solution. After removing scale, polish the soleplate The manufacturer preserves the right to – surface with a dry cloth. change the specifications of the unit without a Do not use abrasive substances and solvents preliminary notification.
  • Page 14 ҚазаҚша • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеу тақтасын пайдаланыңыз. • Үтікті зақымдалған желілік айыр тетікпен, желілік ба- умен, сонымен қатар кез-келген басқа ақаулықпен пайдаланбаңыз. • Сауытты суға толтырған кезде, әрқашан айыртетікті ашалықтан ажыратыңыз.
  • Page 15: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша БУЛЫ ҮТІК Приборды қараусыз қалдырмаңыз. • Үтік киімді, төсек жасауларын үтіктеу үшін, Жұмыс кезіндегі үзілістерде үтікті негізіне сонымен қатар маталарды тік ылғалдау үшін орналастырыңыз (тік күйде). арналған. Үтікті электр желісіне қосу/ажырату алдын- • да температура реттегішін минималды күйге СУРЕТТЕМЕ орнатып алыңыз және тұрақты бу жіберуді Шашыратқыш шүмегі...
  • Page 16 ҚазаҚша аЛҒашҚЫ ПаЙДаЛаНУ аЛДЫНДа Егер үтіктеу бойынша нұсқаулары бар тілше – Құрылғыны суық (қысқы) шарттарда жоқ болса, бірақ сіз материалдың түрін ажы- тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін рата алсаңыз, онда температураны таңдау оны бөлме температурасында екі сағаттан үшін кестені пайдаланыңыз. кем емес ұстау қажет. Үтікті қораптан шығарып алыңыз, табанында...
  • Page 17 ҚазаҚша Желілік шнурдың ашасын электр розеткасы- СУ шашЫРаТҚЫш – на сұғыңыз. Сіз шашыратқыш түймесін (5) бірнеше рет – • Бу жіберу реттегішін (3) « » (тұрақты бу жіберу басып матаны дымқылдай аласыз. – сөндірулі) күйіне орнатыңыз. Резервуардағы (10) судың жеткілікті екеніне – Реттегішті (11) бұрып, мата түріне байланы- көз жеткізіп алыңыз. – • сты үтіктеу температурасын белгілеңіз: « », •...
  • Page 18: Тазалау Және Күтім Жасау

    ҚазаҚша Желілік шнурдың ашасын электр розеткасы- СаҚТаЛУЫ – на сұғыңыз. Үтікті сақтауға алып қоймас бұрын, оны тазар- – Реттегішті (11) бұрай отырып, үтік табанының тып алыңыз, резервуардағы (10) су қалдығын – максималды қызу температурасына «MAX» жойыңыз. орнатыңыз, осы кезде көрсеткіш (9) жанады. Температура реттегішін (11) «MIN» күйіне, ал – • Үтіктің табаны (14) белгіленген температураға үнемі бу жіберу реттегіщін (3) « » (бу жіберу – дейін жеткен кезде көрсеткіш (9) сөніп қалады. сөндірулі) күйіне орнатыңыз. Үтік табанының қайта қызғанын күтіңіз, осы- Желілік шнурды үтіктің негізіне (8) ораңыз.
  • Page 19 укрАЇНЬский • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наявнос- ті видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або користуй- теся стійкою прасувальною дошкою. • Не використовуйте праску за наявності пошкоджень мережевої вилки або мережевого шнура, а також за наявності будь-яких інших несправностей. • Перед н аповненням р езервуара в одою з авжди в иймай- те вилку мережевого шнура з електричної розетки. • Кришка заливального отвору має бути закрита під час прасування. • Увага! Поверхні праски нагріваються під час роботи. Щоб уникнути опіків не торкайтеся гарячих поверхонь...
  • Page 20: Заходи Безпеки

    укрАЇНЬский • ПАрОВА ПрАскА Не залишайте прилад без нагляду. В пере- Праска призначена для прасування одягу, рвах під час роботи встановлюйте праску на постільної білизни i вертикального відпарю- основу (у вертикальне положення). • вання тканин. Перед вимкненням/підмиканням праски до електричної мережі установіть регуля- ОПис тор температури у мінімальне положення i Сопло розбризкувача вімкніть постійну подачу пари. • Кришка заливального отвору Праска має бути вимкнена від електричної Регулятор постійної подачі пари...
  • Page 21: Перед Першим Використанням

    укрАЇНЬский ПЕрЕД ПЕрШиМ ВикОрисТАННЯМ – Якщо ярлик з вказівками по прасуванню Після транспортування або зберігання при- відсутній, але ви знаєте тип матеріалу, то ладу в холодних (зимових) умовах необхід- для вибору температури прасування корис- но витримати його при кімнатній темпера- туйтеся таблицею. турі не менше двох годин. –...
  • Page 22: Сухе Прасування

    укрАЇНЬский суХЕ ПрАсуВАННЯ уВАГА! Поставте праску на основу (8). Якщо під час роботи не відбувається постійної – – Вставте вилку мережевого шнура в елек- подачі пари, перевірте правильність положення тричну розетку. регулятора подачі пари (3) та наявність води в Регулятор подачі пари (3) установіть у поло- резервуарі (10) – • ження « » (постійна подача пари вимкнена). Повертанням регулятора (11) установіть рОЗБриЗкуВАЧ ВОДи – температуру прасування залежно від типу – Ви можете зволожити тканину, натиснувши •...
  • Page 23 укрАЇНЬский чого відкрийте кришку заливального отво- – Після видалення відкладень протріть ру (2), переверніть праску і злийте залиш- поверхню підошви сухою тканиною. ки води. – Не використовуйте для чищення підошви та корпусу праски абразивні чистячи засоби та ОЧиЩЕННЯ ПАрОВОЇ кАМЕри розчинники. Для збільшення терміну служби праски реко- Уникайте контакту підошви праски з гостри- – мендується регулярно виконувати очищення ми металевими предметами. парової камери, особливо в регіонах з «твер- дою» водопровідною водою.
  • Page 24 БЕЛАрусскАЯ • Не карыстайцеся прасам пасля яго падзення, пры наяўнасці знешніх пашкоджанняў ці ў выпадку працякання. • Стаўце прас на роўную, устойлівую паверхню, ці карыстайцеся устойлівай прасавальнай дошкай. • Не выкарыстоўвайце прас з пашкоджанай сеткавай вілкай цi сеткавым шнуром, а таксама з любымі іншымі няспраўнасцямі. • Пры напаўненні рэзервуара вадой заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі.
  • Page 25 БЕЛАрусскАЯ • ПАрАВЫ ПрАс Сачыце, каб сеткавы шнур не знаходзіўся Прас прызначаны для прасавання адзежы, на прасавальнай дошцы і не дакранаўся да пасцельнай бялізны i для вертыкальнага гарачых паверхняў. • адпарвання тканін. Не пакідайце прыбор без нагляду. У перапынках падчас працы ўстанаўлівайце АПІсАННЕ прас на падставу (у вертыкальным Сопла распырсквальніка становішчы). • Вечка залівачнай адтуліны Перад адключэннем/падлучэннем...
  • Page 26 БЕЛАрусскАЯ • Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных воцат, раствор крухмалу, рэагенты для для дзяцей і людзей з абмежаванымі выдалення шумавіння, хімічныя рэчывы магчымасцямі. і г.д. • • Забараняецца дакранацца да паверхні Не налівайце ваду вышэй адзнакі «MAX» прылады, адзначанай сімвалам падчас (13). прасавання i пасля яго. Рызыка апёку! • Калі падчас прасавання неабходна даліць ваду, то...
  • Page 27 БЕЛАрусскАЯ Калі вы не можаце вызначыць склад Калі падэшва праса (14) дасягне зададзе- – – тканіны, то знайдзіце на вырабе месца, най тэмпературы, індыкатар (9) загасне, якое не прыкметна пры нашэнні, і шляхам зараз можна прыступаць да прасавання. эксперыменту абярыце тэмпературу Рэгулятарам пастаяннай падачы пары – прасавання (заўсёды пачынайце з (3) усталюйце неабходную інтэнсіўнасць • самай нізкай тэмпературы і паступова...
  • Page 28: Догляд І Чыстка

    БЕЛАрусскАЯ ВЕрТЫкАЛЬНАЕ АДПАрВАННЕ Выцягніце вілку сеткавага шнура з – Функцыя вертыкальнага адпарвання мож электрычнай разеткі. Размясціце прас гарызантальна над быць скарыстана толькі пры высокатэм- – ракавінай, націсніце і ўтрымлівайце кнопку пера-турным рэжыме прасавання (рэгу- «Self clean» (12). лятар тэмпературы (11) у становішчы – Кіпячая вада і пара разам з шумавіннем «MAX»).
  • Page 29: Тэхнічныя Характарыстыкі

    БЕЛАрусскАЯ кАМПЛЕкТ ПАсТАЎкІ Гарантыя Прас – 1 шт. Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага Мерная шкляначка – 1 шт. абслугоўвання могут быць атрыманы у та- Інструкцыя – 1 шт. го дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем ТЭХНІЧНЫЯ ХАрАкТАрЫсТЫкІ абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц альбо квітанцыя аб аплаце. Максімальная спажываная магутнасць: 2200 Вт Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння...
  • Page 30 O’zBEKCHA • Tushib kеtgаn, birоr jоyi shikаstlаngаni ko’rinib turgаn, suv оqаyotgаn dаzmоlni ishlаtmаng. • Dаzоlni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying yoki qimirlаmаydigаn dаzmоl tахtа ishlаting. • Elеktr vilkаsi, elеktr shnuri shikаstlаngаn, birоr jоyi buzuq dаzmоlni ishlаtmаng. • Idishigа suv quyishdаn оldin elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying. • Dаzmоl qilаyotgаndа suv quyish jоyi qоpqоg’i yopiq bo’lishi kеrаk. • Diqqаt! Dаzmоl ishlаgаndа yuzаsi qizib kеtаdi. Kuyib qоlmаslik uchun qizigаn dаzmоl sirtigа qo’l tеkkizmаng, оchiq а’zоlаringizni chiqаyotgаn bug’ ustigа kеltirmаng. • Dаzmоl elеktrdаn аjrаtilgаndаn kеyinginа suv idishidаgi suvni to’kib tаshlаng. • Elеktrgа ulаngаn dаzmоlni qаrоvsiz qоldirmаng.
  • Page 31 O’zBEKCHA BUG’LI DаZMОL tоmоngа o’tkаzib, dоimiy bug’ chiqishini Dazmol kiyim, choyshab dazmollashga, matoni tik o’chirib qo’ying. bug’lashga ishlatiladi. Ishlаtmаyotgаn bo’lsаngiz dаzmоlni аlbаttа • elеktrdаn аjrаtib qo’ying. QISMLаRI Dаzmоlni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr • Sеpgich shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb Suv quyilаdigаn jоyi tоrting. Dоimiy bug’ bеrish murvаti Tоk urmаsligi uchun dаzmоlni, elеktr shnuri vа • Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа Sеpgich tugmаsi sоlmаng.
  • Page 32 O’zBEKCHA Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi Jаdvаlgа qаrаb fаqаt tеkis mаtоni dаzmоllаsа – – jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini bаlаdi. Аgаr mаtо bоshqаchа (to’lqinsimоn, qаrаb ko’ring. qаbаriq vа hk.) bo’lsа uni pаstrоq hаrоrаtdа Eslаtmа: Birinchi mаrtа ishlаtilgаnidа dаzmоllаgаn yaхshi. dаzmоl qizigichi kuyib bir оz hid yoki tutun Kiyimni dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtigа qаrаb –...
  • Page 33 O’zBEKCHA Dаzmоlni аsоsigа (8) qo’ying. Dаzmоlni kiyimdаn 10-30 cm nаridа ushlаb, – Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng. 4-5 sеkund оrаliqdа qo’shimchа bug’ bеrish – Suv idishidа (10) suv bоrligini qаrаb ko’ring. tugmаsini (4) bоsing, dаzmоllаsh jоyidаn (14) – bug’ chiqа bоshlаydi. Murvatini (11) kiyim kеrаkli dаzmоllаsh – • • • • • hаrоrаtigа burab qo’ying: « », «...
  • Page 34 O’zBEKCHA TОZаLаSH Vа EHTIYOT QILISH TO’PLаMI Tоzаlаshdаn оldin dаzmоlni аlbаttа elеktrdаn Dаzmоl – 1 dоnа. – аjrаtib qo’ying. O’lchоv idishi – 1 dоnа. Dаzmоl sirtini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng Qo’llаnmа – 1 dоnа – quruq mаtо bilаn аrtib quriting. Dаzmоl оstidаgi kirni sirkа bilаn suv eritmаsidа TЕХNIK ХUSUSIYATI – хo’llаngаn mаtо bilаn аrtib tоzаlаsа bo’lаdi. Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220-240 V ~ 50 Hz Kiri tоzаlаngаndаn kеyin dаzmоl оstini quruq Eng ko’p ishlаtаdigа quvvаti: 2200 W – mаtо bilаn аrtib quriting. Dаzmоllаsh jоyini, sirtini qirib tоzаlаydigаn Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy –...
  • Page 35 Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se- rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді. Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць...
  • Page 36 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 MW-3055.indd 36 11.02.2014 14:29:24...

Table of Contents