Briggs & Stratton Vanguard 245400 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Vanguard 245400:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton Vanguard 245400

  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 3: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 4: Features And Controls

    • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if pull rapidly to avoid kickback.
  • Page 5: Operation

    Choke Control 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. Fuel Shut-off (if equipped) Synthetic 5W-30 Starter Cord Handle 5W-30 Air Intake Grille Throttle Control (if equipped) Stop Switch (if equipped) Check Oil Level Fuel Tank and Cap...
  • Page 6: Start And Stop Engine

    • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom Move the throttle control (B, Figure 4), if equipped, to the fast position. Operate the of the fuel tank neck. engine in the fast position. •...
  • Page 7 • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. Service Exhaust System • Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.
  • Page 8: Troubleshooting

    Keep linkage, springs and controls clean. • Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of any combustible filter (if equipped) removed. debris.
  • Page 9: Warranty

    months commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton Service Parts - Model: 245400 3/LC Engine Warranty Policy. Paper Air Filter, Figure 9 481588 In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
  • Page 10 caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated The warranty on emissions-related parts is as follows: components. • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost maintenance in the Operator's Manual supplied, is warranted for the warranty to you including diagnosis, parts, and labor.
  • Page 11 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and greater.
  • Page 12 For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80008114 (Rev D) VanguardEngines.com...
  • Page 13 Hak Cipta Perusahaan Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Hak Cipta dilindungi Tanda-tanda Bahaya dan Maknanya Undang-Undang. Simbol Makna Simbol Makna Panduan ini menjelaskan informasi keselamatan pada Anda agar sadar akan bahaya dan Informasi Keselamatan Membaca dan memahami Buku resiko yang berhubungan dengan mesin-mesin dan bagaimana menghindarinya. Selain tentang bahaya dapat Panduan Penggunaan sebelum itu panduan ini juga memberikan petunjuk-petunjuk untuk menggunakan dan merawat...
  • Page 14 • Gunakan produk ini HANYA di luar ruangan, jauh dari jendela, pintu dan lubang angin dapat mengurangi resiko gas karbon monoksida untuk berkumpul dan berpotensi menarik ruangan yang terisi. PERINGATAN • Pasang baterai yang menggunakan alarm karbon monoksida atau pasang tanda Uap bakan bakar merupakan bahan mudah terbakar dan meledak.
  • Page 15 Operasi Sebelum melakukan pengaturan atau perbaikan: • Lepaskan kabel busi dan jauhkan dari busi. Rekomendasi Oli • Lepaskan baterai terminal negative (hanya mesin dengan tenaga listrik.) • Gunakan hanya dengan alat-alat yang benar. Kapasitas Oli: Lihat bagian spesifikasi. • Jangan mengutak-atik alat pengatur, sambungan atau bagian-bagian lain untuk meningkatkan kecepatan mesin.
  • Page 16 • Oktan minimum 87/87 AKI (91 RON). Penggunaan di tempat tinggi, lihat di bawah. • Bensin dengan kandungan hingga 10% etanol (gasohol) dapat diterima. PERINGATAN PEMBERITAHUAN Jangan gunakan bensin yang tidak disetujui, seperti E15 dan Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak. E85.
  • Page 17 Jadwal Pemeliharaan PERHATIKAN: Jika mesin tidak menyala setelah upaya berulang, hubungi dealer setempat atau buka VanguardEngines.com atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS). 5 Jam pertama • Ganti Oli Matikan Mesin Setiap 8 Jam atau Setiap hari PERINGATAN • Periksa level oli mesin. Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar, dan meledak.
  • Page 18 • Penggunaan atau pengoperasian mesin di hutan, di semak-semak, atau di daerah Kendurkan pengunci (A, Gambar 8, 9). rumput dianggap suatu pelanggaran dari Undang-Undang Sumberdaya Publik di California, Pasal 4442,kecuali sistem pembuangan mesinnya dilengkapi dengan Buka tutup (B, Gambar 8, 9) dan lepaskan saringan udara (C), penahan filter (D, pelindung percikan, seperti yang ditetapkan pada Pasal 4442,dan dilakukan dengan Gambar 8), jika dilengkapi, dan filter (E).
  • Page 19: Pemecahan Masalah

    Menjaga agar daerah sekitar dan bagian belakang peredam suara, jika dilengkapi, bebas dari reruntuhan yang mudah terbakar. Suku Cadang Servis - Model: 245400 Pastikan pendingin oli berbentuk sirip, jika dilengkapi, bebas dari kotoran dan Servis Suku Cadang Nomor Suku Cadang serpihan.
  • Page 20 ketentuan garansi yang berlaku saat ini bagi mesin Anda, kunjungi BRIGGSandSTRATTON.com atau hubungi Dealer Servis Resmi Briggs & Stratton Anda. Tidak ada garansi untuk mesin pada peralatan yang digunakan untuk pembangkit daya utama (prime power) menggantikan jala-jala listrik atau untuk generator siaga yang digunakan bagi tujuan komersial.
  • Page 21 著作権 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.著作権所有。 記号 意味 記号 意味 ショックの危険性 有毒蒸気の危険性 本マニュアルには、エンジンに関連した危険とリスクその避け方について注意を促す安 全情報を含みます。又、本マニュアルにはエンジンの正しい使用方法と手入れ方法とに ついての指示が含まれます。Briggs & Stratton Corporationではエンジンがどの様な器具 に動力を与えるかが分からない場合もあるので、本指示と器具の指示との解読と理解が 表面の高温による危険性 騒音の危険性 - 長期の使用の際 重要です。将来的な参照の為に、この指示を保存して下さい。 は耳の保護を推奨します。 注 本マニュアル中の諸図については、参考の為に提供されるものであって、お持ちの特 定のモデルと異なる場合がありあます。ご質問については最寄りのディーラーにご連絡 ください。 飛翔物体の危険性 - 眼の保 爆発の危険性 護をして下さい。 交換部品および技術的にお手伝い可能な事について、下記にエンジン・モデル、タイプ、 およびコード番号を購入期日と合わせてご記録下さい。これらの番号はお持ちのエンジ ンにあります(特色とコントロールの項目参照)。 凍傷の危険性...
  • Page 22 • 燃料は火花、裸火、パイロットランプ、熱及びその他の引火元から離して下さい。 • 燃料ライン、タンク、キャップ、金具についてひび割れや漏れを頻繁に確認して • キックバック防止の為に、エンジンの始動の際は、抵抗を感じるまでスターター・ 下さい。必要に応じて交換して下さい。 コードをゆっくり引き、そこで急激に引いて下さい。 • 燃料がこぼれた場合は、蒸発を待ってエンジンを開始して下さい。 • エンジンの始動前に全ての外部器具/エンジン負荷は取り外して下さい。 • 刃、羽根車、プリー、スプロケット等、又これに限定されない直接接続された器 エンジンの始動に際して 具は確実に取り付けて下さい。 • スパークプラグ、マフラー、燃料キャップ、エア・クリーナー(装備されている 場合)の正しい場所での固定を確認して下さい。 • スパークプラグを取り外した状態で、エンジンのクランクを行わないで下さい。 • エンジンが点火しない場合は、チョーク(装備されている場合)を OPEN / RUN 警告 の位置に設定し、スロットル(装備されていれば)をFASTの位置に移動してエ 回転部品は手、足、髪の毛、衣服、アクセサリーに接触したり、からまったりする ンジンが始動するまでクランクして下さい。 可能性があります。 器具の運転に際して この結果として外傷性切断やひどい裂傷が生じる可能性があります。 • エンジンもしくは器具を、燃料がこぼれるような角度に傾けないで下さい。 • キャブレターのチョークによりエンジンを停止しないで下さい。 • 保護器具を設置した状態で器具を操作して下さい。 • エア・クリーナー・アセンブリー(装備されている場合)やエア・フィルター(装...
  • Page 23 スパーク・プラグ エア・クリーナー チョーク制御部 (備わっている場合)燃料遮断装置 起動コードハンドル 吸気グリル (備わっている場合)スロットル・コントロール 停止スイッチ(装備されている場合) 燃料タンク及びキャップ 短い検油棒(備わっている場合) オイル・ドレン・プラグ オイル注入部 マフラー、(備わっている場合)マフラー・ガード、(備わっている場合)スパーク・ アレスタ SAE 30 -40 °F (4 °C) 以下では、SAE 30 の使用によりエンジンの始動が難しく なります。 電気起動スイッチ (電気起動モデル) 10W-30 - 80 °F (27 °C) 以上では、10W-30の使用によりオイル消費が増加する 一部のエンジン及び機器にはリモコン装置が付いています。 リモコン装置の位置 可能性があります。より頻繁にオイル・レベルを確認して下さい。 と操作法については、機器マニュアルをご参照下さい。 合成オイル 5W-30 5W-30 制御記号および意味...
  • Page 24 キャブレター・エンジンでは、高地調整を行って性能を保って下さい。この調整を行わ ない運転では、性能の劣化、燃料消費の増加、および排気の増加が生じます。高地調整 • この製品は屋外でのみ運転して下さい。人の居住する空間に一酸化炭素ガスが貯留 の情報については、Briggs & Stratton認定のサービス・ディーラーにご連絡下さい。2,500 ・滞留する危険を避けるため、運転は窓、ドア、換気孔、ベントから遠く離れた場 フィート (762 m) 以下の高度では、高地調整の状態でのエンジンの運転は推奨しません。 所で行って下さい。 • 電池式の一酸化炭素警報器、またはバッテリーバックアップを備えたプラグイン式 電子燃料注入 (EFI) エンジンでは、高地調整は不要です。 一酸化炭素警報器をメーカーの説明書に従って取り付けてください。 火災報知機 燃料の追加 では一酸化炭素を検出できません。 • たとえ換気のためにファンを使用したり扉や窓を開けている場合でも、本製品を屋 図参照 3 内、車庫、地下室、床下、倉庫、その他部分的に囲まれた場所で使用しないでくだ さい。 このような場所では一酸化炭素は素早く蓄積され、たとえ本製品の使用を 中止した後でも何時間もその場に残ります。 • 本製品は必ず風下に設置し、エンジンの排気口は居住空間に向けないでください。 警告 燃料およびその蒸気は非常に燃えやすく、爆発の危険性があります。 通知 本エンジンはオイル無しの状態でBriggs & Strattonより出荷されています。 エ ンジンの始動前に、本説明書の指示通りにオイルを入れる事をご確認下さい。 オイル 火災または爆発による重傷な火傷や死亡の可能性があります。...
  • Page 25 保守 • スパーク・プラグを交換して下さい • エア・フィルターを交換して下さい • プレ・クリーナーを交換して下さい 通知 保守中にエンジンを傾ける際は、燃料タンクがエンジンに搭載されている場合 • 燃料フィルターの清掃して下さい は空にし、スパークプラグ側を上にして下さい。燃料タンクが空では無い状態でエン ジンがどの方向にでも傾けられると、オイルまたはガソリンによるエア・フィルター • 冷却システムのサービス および/もしくはスパークプラグの汚染によりエンジンの始動が困難になる可能性が • バルブのクリアランス点検 必要な場合は調節する あります。 埃の多い状態や、浮遊するゴミがある場合にはより頻繁に清掃して下さい。 警告 キャブレターとエンジン速度 燃料タンクがエンジンに搭載されている場合にユニットを傾ける必要のある保守を行 う場合には、燃料が漏れ出して火災や爆発を起こす可能性があるのでタンクを空にし キャブレターやエンジン速度を決して調節なさらないで下さい。キャブレターは大半の て下さい。 条件下で効率良く運転できるよう工場で設定されています。ガバナのバネ、リンク部品、 その他の部品を改造してエンジン速度を変えないで下さい。調節が必要な場合は、Briggs エンジンおよびエンジンの部品の保守とサービスについては、Briggs & Strattonの認定さ & Strattonの認定サービスディーラーへサービスをお申し付け下さい。 れたサービス・ディーラーに依頼される事をお勧めします。 通知 設備メーカーでは、設備に取り付けるエンジンの最高速度を指定しています。 通知 正常な操作のためには本エンジンの構成部品が適所に有る必要があります。 この速度を決して超えないで下さい。設備の最高速度や工場で設定したエンジン速度 が不明な時は、Briggs &...
  • Page 26 オイルの抜き方 • 燃料はスパーク、覆われていない炎、パイロット・ランプ、熱、その他の引火の原 エンジンが切れているが未だ暖まっている状態で、スパーク・プラグの配線(D、図 因となるものから遠ざけてください。 6) を切断して、スパーク・プラグから離します(E)。 • ひびや漏れがないか定期的に燃料ライン、タンク、キャップ、および金具を確認し 検油棒(A、図 7)を抜き取ります。 ます。 必要に応じて交換します。 オイル排出栓(F、図 7)を外して下さい。 オイルは認可された容器に排出して • 燃料フィルターを交換する前に、燃料タンクから燃料を排出するか、燃料遮断バル 下さい。 ブを閉めて下さい。 • 燃料がこぼれた場合は、蒸発するまでエンジンの始動をお待ちください。 注 各種オイル排出栓 (G、図 7) がエンジンに設置されています。 • 交換部品は、元の部品と同じであり、又同位置に設置されなければなりません。 オイルを抜き取った後は、オイル排出栓(F、 図 7)を取り付けて締めます。 燃料遮断バルブを閉じて(B、図 10)エンジンが停止するまで運転して下さい。 怠っ た場合は、燃料が漏れ出て火災の原因となります。 オイルの注入 レンチでボール(C、図 10)を取り外して下さい。 フィルター(A)とボールのゴミ を清掃して下さい。...
  • Page 27 で入手可能なBriggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizerをご 保証 利用下さい。 Briggs & Strattonエンジン保証 指示通りに燃料安定剤が加えられた場合には、エンジンよりガソリンを抜く必要はあり ません。保管前にエンジンを二(2)分間運転して、燃料システム中にまんべんなく安 2016年1月付け 定剤を循環させて下さい。 制限付き保証 エンジン中のガソリンが燃料安定剤により処理されていない場合は、認定された容器に 移して下さい。エンジンが燃料欠乏で停止するまで運転して下さい。新鮮さの維持の為 Briggs & Strattonは、以下に述べる保証期間、材質又は製作もしくはその双方の面で生じ に保存容器中の燃料安定剤の使用を推奨します。 た部品の不具合について、無償で修理又は交換することを保証します。 この保証の下で 修理又は交換のために送付する製品の輸送費は、購入者が負担するものとします。 この 保証は、以下に述べる期間及び条件において有効です。 保証サービスについては、 エンジン・オイル BRIGGSandSTRATTON.COMのディーラー・ロケーターマップで、最寄りの認定サービ エンジンが温まっているうちに、エンジン・オイルを交換して下さい。エンジン・オイ スディーラーをご確認下さい。 購入者はまず認定サービスディーラーに連絡を取り、そ ル交換の項目を参照。 の後、認定サービスディーラーによる製品の検査と試験を受ける必要があります。 トラブルシューティング これ以外に明示的保証は存在しません。 商業性及び特定目的への適合を含む黙示的保証 については、以下に記載の保証期間もしくは法律によって認められる範囲に限定されま...
  • Page 28 汚れた燃料、古い燃料、エタノール成分を10%以上含むガソリンの使用や、液化石 油、天然ガスなど本来はBriggs & Stratton製エンジンの運転用に指定されていない 燃料の使用; エアクリーナーの保守や再組立が不適切なために生じたエンジンへの汚れ侵入; ロータリー芝刈り機カッターブレードの対物衝突、ブレードアダプタ、インペラそ の他クランク軸に結合する装備の不適切な取付けや締め付け不足、Vベルトの締め 過ぎ; Briggs & Strattonの供給品ではないクラッチ、トランスミッション、機器制御部等 の関連部品やアセンブリ; 刈り取られた草、泥、細片、齧歯類の巣などが冷却フィンやフライホイール部に詰 まったり、換気不十分な状態でエンジンを稼動したために起きるオーバーヒート; スピードの出し過ぎ、エンジン取付けの緩み、カッターブレードやインペラの緩み や不均衡、クランク軸への装備の不適切な取付けによって生ずる、過大な振動; 誤った使用、日常的なメンテナンスの不履行、装置の輸送、取扱い、保管、又は、 不適切なエンジンの設置。 保証サービスはBriggs & Stratton 認定サービスディーラーを通してのみご利用頂けま す。 BRIGGSandSTRATTON.COMのディーラー・ロケーターマップで、最寄りの認定 サービスディーラーを見つけるか、1-800-233-3723 (米国)にお電話下さい。 80004537 (改訂B) VanguardEngines.com...
  • Page 29 សិ ទ ្ ធ ិ ច ម្ ល ង © សាជី វ កម្ ម Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA។ រក្ ស ាសិ ទ ្ ធ ិ គ ្ រ ប់ យ ៉ ា ង។ និ ម ិ ត ្ ត សញ្ ញ ាគ្ រ ោះថ្ ន ាក់ និ ង អត្ ថ ន័ យ ន...
  • Page 30 ការព្ រ មាន ការព្ រ មាន គ្ រ ោះថ្ ន ាក់ ឧ ស្ ម ័ ន ពុ ល ។ ឧស្ ម ័ ន ម៉ ា ស៊ ី ន បញ្ ច េញមានកាបូ ន ម៉ ូ ណ ូ អ ុ ក ស៊ ី ត ប្...
  • Page 31 ន ិ ម ិ ត ្ ត ស ញ ្ ញ ា អត្ ថ ន័ យ ន ិ ម ិ ត ្ ត ស ញ ្ ញ ា អត្ ថ ន័ យ ម៉ ា ស៊ ី ន ចាប់ ផ ្ ត ើម - ម៉...
  • Page 32 បញ្ ឆ េះម៉ ា ស៊ ី ន • ត្ រ ូ វ ប្ រ ាកដថា ម៉ ា ស៊ ី ន គឺ ដ ាក់ ស ្ ម ើ។ • ពិ ន ិ ត ្ យ មើលកម្ រ ិ ត ប្ រ េង។ មើល ផ្ ន ែក កម្ រ ិ ត ប្ រ េង ។ •...
  • Page 33 ប្ រ ដាប់ ប ញ្ ឆ េះម៉ ា ស៊ ី ន ឡើងវិ ញ ប្ រ សិ ន បើមានបំ ព ាក់ ៖ កាន់ ដ ងខ្ ស ែដេម៉ ា រ័ រ ឱ្ យ ជាប់ • ត្ រ ូ វ ផ្ ត ាច់ ខ ្ ស ែក្ ប ាលប៊ ូ ហ ្ ស ៊ ី ហើយទុ ក វាឱ្ យ ឆ្ ង ាយពី ក ្ ប ាលប៊ ូ ហ ្ ស ៊ ី ។ (រូ...
  • Page 34 • មើលផ្ ន ែក លក្ ខ ណៈបញ្ ជ ាក់ សម្ រ ាប់ ស មត្ ថ ភាពប្ រ េង។ ធ្ វ ើសេវាកម្ ម ក្ ប ាលប៊ ូ ហ ្ ស ៊ ី ដកដកម៉ ា កេចេញ (រូ ប A 7) ហើយជូ ត ជាមួ យ ក្ រ ណាត់ ស ្ អ ាត។ បង្...
  • Page 35 ពិ ន ិ ត ្ យ តម្ រ ង (រូ ប A 10), ទ្ រ នាប់ (D), និ ង ប៊ ូ ល (C) សម្ រ ាប់ ស ្ ន ាមប្ រ េះ ដំ ណ ើរការម៉ ា ស៊ ី ន រហូ ត ទាល់ វ ាឈប់ ខ ្ វ ះខាតប្ រ េងឥន្ ធ នៈ។ ឬការខូ...
  • Page 36 រយៈពេលធានា។ ការចុ ះ ឈ្ ម ោះផលិ ត ផលគឺ ម ិ ន តម្ រ ូ វ ឱ្ យ ទទួ ល សេវាកម្ ម ធានានៅផលិ ត ផល ការធានា Briggs & Stratton ឡើយ។ អំ ព ី ក ារធានារបស់ អ ្ ន ក ការធានាម៉ ា ស៊ ី ន Briggs & Stratton ការធានាមានកម្...
  • Page 37 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. 모든 권리 보유. 기호 의미 기호 의미 뜨거운 표면 위험 소음 위험 - 오래 사용할 경우 귀 이 설명서에는 엔진과 관련된 위험을 인식하는 안전 정보와 이를 방지하는 방법이 포함되 보호 장비가 권장됩니다. 어...
  • Page 38 • 스파크 플러그, 머플러, 연료 캡 및 에어 클리너(장착시)가 제자리에 있으며 고정되 어 있는지 확인하십시오. 경고 • 스파크 플러그를 제거한 상태에서는 엔진 시동을 걸지 마십시오. 회전하는 부품이 손, 발, 머리카락, 의류 또는 액세서리에 접촉할 수 있습니다. • 엔진이 넘치면 초크(장착시)을 OPEN / RUN 위치로 설정하고 스로틀(장착시 FAST 위치로...
  • Page 39 짧은 딥스틱(장착 시) 오일을 추가 또는 점검하기 전에 오일 배출 플러그 • 엔진이 수평인지 확인하십시오. 오일 필 • 오일 보충 영역에서 찌꺼기를 청소하십시오. 머플러, 머플러 가드(장착시), 스파크 방지장치(장착시) 딥스틱을 꺼내(A, 그림 2) 깨끗한 천으로 닦으십시오. 전기 시동 스위치(전기 시동 모델) 딥스틱을...
  • Page 40 엔진 시동 및 정지 그림 참조: 4 경고 엔진 시동 시동 코드 (킥백)의 고속 후퇴는 가게 할 수 있는 것 보다 빨리 손과 팔을 엔진을 향해 끌 것입니다. 뼈가 부러지거나, 골절, 타박상이나 염좌를 초래할 수 있습니다. 엔진이 시동 되면, 반동을 방지할 수 있도록 저항이 느껴질 때까지 코드를 천천히 당기고 나서 빠르 게...
  • Page 41 • 스파크 플러그 제거된 상태에서 스파크를 점검하지 마십시오. • 머플러 부위와 실린더 부위에 누적된 찌꺼기는 제거하십시오. • 4442조에 정의된 대로 유효한 작동 순서에 따라 관리되는 배기가스 시스템에 스파크 방지 장치가 장착되어 있지 않은 경우 낙엽이 깔려 있거나, 덤불이 깔려 있거나, 잔디 배기가스...
  • Page 42 쓰레기가 떨어지도록 필터를 단단한 표면에 가볍게 두드리십시오. 필터가 심하게 오 연료를 채운 상태에서 연료 또는 장비를 보관 시 염된 경우 새 필터로 교체하십시오. • 연료 증기에 점화될 수 있으므로 전기로, 스토브, 온수기 또는 점화용 불씨나 기타 점 프리 클리너(C, 그림 8, 9)를 액체 세제와 물로 세척하십시오. 프리 클리너를 완전히 건조시키십시오.
  • Page 43 간 가변성의 영향을 받습니다. 엔진이 배치되는 다양한 제품에서 가솔린 엔진은 지정된 출 적절치 않은 공기 청정기 유지보수 또는 재조립으로 인해 엔진에 유입된 분진 력 장비에서 사용될 때 정격 총 출력을 내지 못할 수 있습니다. 이런 차이는 다양한 엔진 구 회전식 잔디깎기의 절삭날로 물체를 내려치거나, 헐겁거나 적절치 않게 설치된 블레 성품(에어...
  • Page 44 Hak Cipta © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Semua Hak Cipta Simbol Bahaya dan Maksud Terpelihara. Simbol Maksud Simbol Maksud Buku panduan ini mengandungi maklumat keselamatan untuk memberi kesedaran kepada Maklumat keselamatan Baca dan fahamkan Panduan anda tentang bahaya dan risiko berkaitan enjin dan bagaimana untuk mengelakkannya. tentang bahaya yang boleh Pengendali sebelum Ia juga mengandungi panduan untuk penggunaan dan penjagaan enjin yang betul.
  • Page 45 AMARAN AMARAN BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin mengandungi karbon monoksida, sejenis Bahan api dan asapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup. gas beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Anda TIDAK BOLEH melihatnya, menghidunya atau merasanya. Walaupun anda tidak terhidu Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan melecur teruk atau kematian.
  • Page 46 Simbol Makna Simbol Makna Kelajuan enjin - BERHENTI BUKA - TUTUP AMARAN Percikan bunga api yang tidak disengajakan boleh menyebabkan kebakaran atau kejutan elektrik. Menghidupkan enjin tanpa disengajakan boleh menyebabkan sesuatu Enjin hidup - Injap Udara Enjin hidup - Injap Udara BUKA terperangkap, pemotongan anggota badan yang traumatik atau luka melecet.
  • Page 47 Menghidupkan Enjin Sistem Perlindungan Minyak Rendah (jika dilengkapi dengannya) AMARAN Sesetengah enjin dilengkapi dengan pengesan minyak rendah. Jika paras minyak rendah, Penarikan semula pantas tali penghidup (tendang balik) akan menarik tangan dan pengesan akan mengaktifkan lampu amaran atau memberhentikan enjin. Berhentikan lengan ke arah enjin lebih pantas daripada anda boleh melepaskannya.
  • Page 48 • Jangan ganggu spring governor, sambungan atau lain-lain alat untuk menambah kelajuan enjin. • Alat-alat ganti mestilah daripada rekaan yang sama dan dipasang pada posisi yang AMARAN sama dengan alat-alat yang asal. Lain-lain alat mungkin tidak akan berfungsi dengan Penarikan semula pantas tali pemula (tendang balik) akan menarik tangan dan lengan baik, mungkin merosakkan unit dan mungkin menyebabkan kecederaan.
  • Page 49 NOTA: Di sesetengah kawasan, undang-undang tempatan memerlukan penggunaan satu Servis Penapis Udara perintang palam pencucuh untuk menyekat isyarat-isyarat penyalaan. Jika enjin ini, pada asalnya telah dilengkapi dengan perintang palam pencucuh, gunakan jenis yang sama Lihat Rajah: 8, 9 apabila hendak menggantikannya. AMARAN Sistem Perkhidmatan Ekzos Bahan api dan wapnya amat mudah terbakar dan mudah meletup.
  • Page 50 Perkhidmatan Sistem Pendinginan Merumus Masalah Untuk bantuan, hubungi wakil penjual tempatan anda atau pergi ke VanguardEngines.com AMARAN atau hubungi 1-800-999-9333 (di AS). Enjin yang bergerak menghasilkan haba. Bahagian enjin, terutama peredam bunyi, menjadi sangat panas. Spesifikasi Kebakaran terma yang teruk boleh berlaku apabila bersentuhan. Puing mudah terbakar, contohnya daun-daun, rumput, berus, dsb boleh mencipta Model: 245400 kebakaran.
  • Page 51 servis, sila cari Ejen Pusat Servis Sah dalam peta lokasi ejen kami di Kotoran yang memasuki enjin kerana penyenggaraan atau pemasangan semula BRIGGSandSTRATTON.COM. Pembeli hendaklah menghubungi Ejen Pusat Servis Sah pembersih udara yang tidak betul; dan kemudian bawa produk yang berkenaan kepada Ejen Pusat Servis Sah untuk diperiksa Memukul objek dengan bilah pemotong sebuah pemotong rumput berputar, penyesuai dan diuji.
  • Page 52 မူ ပ ိ ု င ္ ခ ြ င ္ ့ © ဘရစ္ န ွ င ္ ့ စတာတြ န ္ လု ပ ္ င န္ း (Briggs & Stratton Corporation)၊ ေမဝက္ က ီ း (Milwaukee, သတိ ပ ေးချက် ကိ ု မ ရ ောင်နိ ု င ်ပါ သေဆု ံ း ခြ င ်း သိ ု ့ မ ဟု တ ် ပြ င ်းထန်ဒဏ်ရာ ရစေနိ ု င ်ခြ င ်းများ WI)၊...
  • Page 53 • အဖ်ားပိ ု င ္ း ထိ န ္ း ထားရန္ လ ိ ု အ ပ္ ေ သာ ထိ န ္ း သိ မ ္ း ျခင္ း လု ပ ္ ေ ဆာင္ ေ သာအခါ ေလာင္ စ ာဆီ က န္ သ ည္ အင္ ဂ ်င္ တ ြ င ္ တပ္ ဆ င္ ထ ားလွ ် င္ ေလာင္ စ ာဆီ က န္ က ိ ု အလြ တ ္ ထ ားပါ သတိ...
  • Page 54 • အင္ ဂ ်င္ အ ျမန္ န ႈ န ္ း တိ ု း ရန္ ထိ န ္ း ခ်ု ပ ္ သည္ ့ ခလု တ ္ ၊ ဆက္ သ ည္ ့ ျ ကိ ု း မ်ားနွ င ္ ့ •...
  • Page 55 သေကၤ တ အဓိ ပ ၸ ါ ယ္ သေကၤ တ အဓိ ပ ၸ ါ ယ္ ေလာင္ စ ာဆီ အဆင္ ့ န ိ မ ္ ့ ကာကြ ယ ္ ျ ခင္ း စနစ္ ေလာင္ စ ာဆီ (တပ္ ဆ င္ ထ ားလွ ် င္ ) အခ်ိ...
  • Page 56 • ေလာင္ စ ာကန္ အ ား ပိ ု လ ွ ် ံ ေ အာင္ မျဖည္ ့ ပ ါနဲ ့ ။ ေလာင္ စ ာထပ္ မ ံ ထ ည္ ့ ျ ခင္ း ကိ ု ခ ြ င ္ ့ ျ ပု ရ န္ •...
  • Page 57 သိ ု ႔ ေ သာ္ ၊ "အခမဲ ့ " ထု တ ္ လ ႊ င ္ ့ မ ူ အထိ န ္ း ၀န္ ေ ဆာင္ မ ူ က ိ ု ရ ရွ ိ ရ န္ ၊ လု ပ ္ ေ ဆာင္ မ ူ အ ား စက္ ရ ံ ု •...
  • Page 58 စက်ဆီ ထ ည့ ် ခြ င ်း မွ တ ္ ခ ်က္ - အခ်ိ ု ့ ေ သာေနရာမ်ားတြ င ္ ျပည္ တ ြ င ္ း ဉပေဒသည္ မီ း ေလာင္ ေ စေသာ သေကၤ တ မ်ားမျဖစ္ ေ စရန္ ခု ခ ံ ေ သာမီ း ေပါက္ ပ လပ္ က ိ ု လိ ု အ ပ္ သ ည္ ။ ဤအင္ ဂ ်င္ သ ည္ မူ လ ထဲ က ခု ခ ံ ေ သာမီ း ေပါက္ ပ လပ္ က ိ ု •...
  • Page 59 အခ်ိ န ္ က ာလတစ္ ခ ု ျ ကာလွ ် င္ အစအနမ်ားသည္ ဆလင္ ဒ ါ အေအးခံ အရြ က ္ မ်ားတြ င ္ စု ေ နျပီ း အင္ ဂ ်င္ အ ား ပိ ု မ ိ ု ပ ူ လ ာေစသည္ ။ ၄င္ း အစအနသည္ အင္ ဂ ်င္ က ိ ု တစ္ စ ိ တ ္ တ စ္ ပ ိ ု င ္ း ျဖန္ ့ က ်ဲ ျ ခင္ း မလု ပ ္ ဘ ဲ မဖယ္ ရ ွ ာ းနိ ု င ္ ပ ါ။ သတိ...
  • Page 60 မော်ဒယ်လ် 245400 အာမခံ စက်ဆီ ဝင်ဆံ ့ ပ မာဏ 30 - 32 oz (0,89 - 0,95 L) Briggs & Stratton အင်ဂျင်အာမခံ မီ း ပလပ် ဂပ် .030 in (,76 mm) မီ း ပလပ် တော့ ် 180 lb-in (20 Nm) 2016 ဇန်နဝါရီ လ တွ င ် စတင်အကျု ံ း ဝင်သည် အာမေချာ...
  • Page 61 salesenquiries@briggsandstratton.com.au သိ ု ့ အီ း မေးလ် ပေးပိ ု ့ ပ ါ သိ ု ့ မ ဟု တ ် Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170 သိ ု ့ စ ာရေးဆက်သွ ယ ်ပါ။ အာမခံ...
  • Page 62 สงวนลิ ข สิ ท ธิ ์ © Briggs & Stratton Corporation มิ ล วอคกี ้ มลรั ฐ วิ ส คอนซิ น สหรั ฐ อเมริ ก า สั ญ ลั ก ษณ ความหมาย สั ญ ลั ก ษณ ความหมาย สงวนสิ ท ธิ ์ โ ดยเด็ ด ขาด อั...
  • Page 63 • อย า เติ ม นํ ้ า มั น เชื ้ อ เพลิ ง จนล น ถั ง นํ ้ า มั น เพื ่ อ สํ า รองพื ้ น ที ่ ส ํ า หรั บ การขยายตั ว ของนํ ้ า มั น เชื ้ อ เพลิ ง อย...
  • Page 64 ชุ ด ควบคุ ม โช ค SAE 30 - ตํ ่ า กว า 40 °F (4 °C) การใช ท ี ่ ร ะดั บ SAE 30 จะทํ า ให ส ตาร ท ติ ด ยาก อุ ป กรณ ต ั ด นํ ้ า มั น เชื ้ อ เพลิ ง (หากมี ก ารติ ด ตั ้ ง ) 10W-30 - สู...
  • Page 65 ประกาศ เครื ่ อ งยนต น ี ้ จ ั ด ส ง มาจาก Briggs & Stratton ในสภาพที ่ ไ ม ม ี น ํ ้ า มั น ก อ นที ่ ค ุ ณ จะสตาร ท เครื ่ อ งยนต ต อ งแน ใ จว า คุ ณ ได เ ติ ม นํ ้ า มั น ตามคํ า แนะนํ า ที ่ ร ะบุ ไ ว ใ นคู  ม ื อ นี ้ แ ล ว เตื...
  • Page 66 ประกาศ All the components used to build this engine must remain in place for proper ประกาศ ผู  ผ ลิ ต อุ ป กรณ ร ะบุ ร อบสู ง สุ ด สํ า หรั บ เครื ่ อ งยนต ต ามที ่ ไ ด ต ิ ด ตั ้ ง บนอุ ป กรณ ห า มขั บ เกิ น operation.
  • Page 67 ระบบทํ า ความเย็ น ถอดก า นวั ด นํ ้ า มั น เครื ่ อ ง (A, รู ป ที ่ 7) ออกและเช็ ด ด ว ยผ า สะอาด เติ ม นํ ้ า มั น ลงในช อ งเติ ม นํ ้ า มั น ของเครื ่ อ งยนต (C, รู ป ที ่ 7) อย า งช า ๆ เติ ม จนถึ ง จุ ด ที ่ บ อกระดั บ ล น ติ...
  • Page 68 สํ า หรั บ บริ ก ารตามการรั บ ประกั น ข อ มู ล จํ า เพาะ ให พ บตั ว แทนจํ า หน า ยให บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตที ่ ใ กล ท ี ่ ส ุ ด ได จ ากแผนที ่ ส ถานที ่ ต ั ้ ง ตั ว แทนจํ า หน า ยของเราได ท ี ่ BRIGGSandSTRATTON.COM ผูซื้อตองติดตอตัวแทนจําหนายใหบริการและจากนั้นสงผลิตภัณฑตอตัวแทนจําหนายใหบริการที่ไดรับอนุญาตเพื่อทําการตรวจสอบและทดสอบ...
  • Page 69 ค ว า ม ร  อ น ส ู ง เ ก ิ น ไ ป เ น ื ่ อ ง จ า ก ก า ร ต ั ด ห ญ  า แ ล ะ เ ศ ษ ส ิ ่ ง ส ก ป ร ก ห ร ื อ ร ั ง ห น ู ท ี ่ ต ิ ด อ ย ู  ห ร ื อ อ ุ ด ต ั น ค ร ี บ ร ะ บ า ย ค ว า ม ร  อ น ห ร ื อ พ ื ้ น ท ี ่ ล  อ ช  ว ย แ ร ง ห ร ื อ โ ด ย ก า ร ท ํ า ง า น ข อ ง เ ค ร ื ่ อ ง ย น ต  ท ี ่ ไ ม  ม ี ก า ร ร ะ บ า ย อ า ก า ศ ท ี ่ เ พ ี ย ง พ อ ; การสั...
  • Page 70 Bản quyền © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Mỹ. Bảo lưu mọi quyền. Biểu Nghĩa Biểu Nghĩa tượng tượng Tài liệu hướng dẫn này có thông tin an toàn để bạn biết về các nguy cơ liên quan đến động cơ...
  • Page 71 • Tắt động cơ và để động cơ nguội trong vòng 2 phút trước khi mở nắp dầu. • Đổ dầu ở ngoài hoặc tại nơi được thông gió tốt. CẢNH BÁO • Không đổ nhiên liệu tràn bình. Để cho phép nhiên liệu giãn nở, không được đổ Việc rút dây khởi động nhanh (bật lại) sẽ...
  • Page 72 Các Tính năng và Điều khiển Điều khiển Động cơ So sánh hình minh hoạ (Hình: 1) với động cơ của quý vị để làm quen với vị trí của các tính năng và điều khiển khác nhau. Mã số Nhận dạng Động cơ Mẫu - Loại - Mã số Bugi Lọc gió...
  • Page 73 Cao độ Cao Ở cao độ lớn hơn 5.000 feet (1524m), loại dầu tối thiểu 85 octan/85 AKI (89 RON) là có thể chấp nhận được. CẢNH BÁO Đối với động cơ pha các bon, cần điều chỉnh cao độ cao để duy trì hiệu suất hoạt động. NGUY CƠ...
  • Page 74 Công tắc Dừng, nếu được trang bị: Ấn công tắc dừng (D, Hình 4) đến vị trí tắt. • Thay dầu động cơ Công tắc Chìa khoá, nếu có trang bị: Đẩy công tắc chìa khóa (C) sang vị trí tắt. •...
  • Page 75 Dầu đã qua sử dụng là sản phẩm rác nguy hại và phải xả phù hợp. Không xả cùng với rác sinh hoạt. Kiểm tra với cơ quan chức năng địa phương, trung tâm dịch vụ hoặc nhà cung • Để...
  • Page 76: Xử Lý Sự Cố

    Tiên tiến của Briggs & Stratton, , có bán tại các cửa hàng bán phụ tùng bảo trì của Bả o Hà n h Briggs & Stratton. Không cần hút sạch dầu ra khỏi động cơ nếu đã thêm chất làm ổn định theo hướng dẫn. Bảo hành Động cơ...
  • Page 77 Vận hành động cơ không đủ dầu nhờn, dầu bị ô nhiễm, hoặc dầu không đúng chủng loại; Việc sử dụng nhiên liệu bị ô nhiễm hoặc cũ, xăng pha chế với ethanol lớn hơn 10%, hoặc sử dụng nhiên liệu thay thế như dầu mỏ hóa lỏng hoặc khí thiên nhiên trong động cơ...
  • Page 78 版权所有 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.保留所有权利。 符号 含义 符号 含义 抛物危险 - 佩戴护眼装置。 爆炸危险 本手册包含安全信息,旨在令您意识到与发动机有关的危险和风险以及如何避免这些危险 和风险。它还提供了关于发动机正确使用和保养的说明。由于百力通公司未必知道此发动 机将为何种设备提供动力,因此您应该阅读和了解该说明书以及您所购买设备的说明书。 保存这些原始说明书,以供未来参考之用。 注释: 本手册中图示仅供参考的,可能与您的特定型号不同。如有疑问,请联系您的经销 冻伤危险 回转危险 商。 如需更换部件或技术支持,请记录以下的发动机型号、类型、编号以及购买日期。这些数 字位于您的发动机上(参见“功能与控制装置”章节)。 购买日期 截肢危险 - 移动部件 化学危险 发动机型号 - 类型 - 选件 发动机序列号 发热危险 腐蚀...
  • Page 79 • 切勿过度倾斜发动机或设备,导致汽油溢出。 • 切勿通过阻塞化油器来停止发动机。 警告 • 切勿在拆下空滤器(如果配备)或者空滤芯(如果配备)的情况下起动或者运行发 运行的发动机产生热量。发动机零件,特别是消音器,会变得特别热。 动机。 接触时可能发生严重热灼伤。 更换机油时 可燃杂物,如树叶、草、刷子,可能引发火灾。 • 如果要从顶部机油加油管放机油,必须清空汽油油箱,否则汽油可能泄漏并引发火 灾或爆炸。 • 应在消音器、发动机汽缸和散热片冷却之后方可接触。 当倾斜装置进行维护时 • 从消音器区域和汽缸区域除去累积的碎屑。 • 当进行需要倾斜装置的维护工作时,必须清空汽油油箱,因为汽油可能泄漏并引发 • 除非排气系统配有火花消除器(如《加州公共资源法规》第4442节的定义),并且 火灾或爆炸。 以有效的工作顺序来维护,在任何森林、灌木或者草地覆盖区域使用使用或者操作 运输设备时 发动机,即属违反《加州公共资源法规》(California Public Resource Code)第 4442节。其它州或者联邦管辖区域可能有类似法律。要获得专为在此发动机上安装 • 在清空汽油油箱或者汽油切断阀处于OFF位置时方可运输。 的排放系统而设计的火花消除器,请联系原始设备制造商、零售商或者经销商。 存放汽油或存放油箱中有汽油的设备时 • 远离炉、灶、热水器或者其它有常燃小火的装置或其它火源,因为它们会点燃汽油 蒸气。 警告 火花塞意外点火可能导致火灾或者触电。...
  • Page 80 控制符号和含义 机油不足保护系统(若配备) 某些发动机配有机油不足传感器。如果机油不足,传感器将启动告警灯或停止发动机。停 符号 含义 符号 含义 止发动机,重启发动机前执行这些步骤。 发动机速度 - 快速 发动机速度 - 慢速 • 确保发动机水平。 • 检查机油油位。参见“检查机油油位”章节。 • 如果机油油位过低,添加适量的机油。起动发动机,确保告警灯(若配备)没有启 动。 • 如果机油油位不低,请勿启动发动机。请联系授权百力通经销商解决机油问题。 发动机速度 - 停止 开 - 关 汽油推荐 汽油必须满足以下要求: 发动机起动 - 阻风门关 发动机起动 - 阻风门开 • 清洁、新鲜的无铅汽油。 • 最低87辛烷值/87 AKI (91 RON)。高海拔使用,参见以下。...
  • Page 81 停机开关(若配备): 将停机开关(D,图 4)按到关位置。 钥匙开关(若配备): 将钥匙开关(C)转至关位置。 取下钥匙并放在儿童不能接 触到的安全地方。 警告 汽油及其蒸气极其易燃、易爆。 在发动机停止之后,将汽油切断阀(A,图 4)(若配备)转到关闭位置。 火灾或者爆炸可导致严重烧伤或死亡。 维护 起动发动机时 • 确保火花塞、消音器、汽油盖和空滤器(若配备)已经到位并固定。 注意 如果在维护期间需要倾斜发动机,则必须清空汽油油箱,并且必须将火花塞侧朝 • 切勿在拆下火花塞的情况下拉动起动拉绳或者转动曲轴。 上。如果油箱没有清空并且发动机朝任何其它方向倾斜,则会导致机油或者汽油污染空 滤器和/或火花塞,使发动机很难起动。 • 如果发动机闷油,将阻风门(若配备)设置为OPEN(打开) / RUN(运行)位置, 将油门控制杆(若配备)打到FAST(快速)位置,并拉动拉绳,直至发动机起动。 警告 当进行需要倾斜装置的维护工作时,必须清空汽油油箱(如果安装在发动机上),因为 警告 汽油可能泄漏并引发火灾或爆炸。 有毒气体危险。 发动机排出含有一氧化碳的气体,这是一种可在数分钟内致命的有毒气 体。 您不能看、闻、尝它。 即使没有闻到排出的烟气,您仍然可能暴露在一氧化碳气 关于发动机和发动机零件的所有维护和修理,我们建议您咨询百力通授权的经销商。 体中。 如果您在使用本产品时开始感到恶心、头晕或虚弱,请将其关闭并立即到有新鲜 空气的地方。 请就医。 您可能已经一氧化碳中毒了。 注意...
  • Page 82 加机油 • 更换火花塞 • 确保发动机水平。 • 更换空滤芯 • 清洁机油注油区域的任何碎屑。 • 更换预滤器 有关机油油量,请参见 规格 章节。 • • 清洁汽油滤芯 • 维修冷却系统 拆下机油油尺(A,图 7)并用干净的布擦拭。 • 检查阀门间隙 。 视情调节。 将机油缓慢倒入发动机机油注入(C,图7)中。 注至满溢点。 在多灰或者存在空中碎屑的情况下,应提高清洁频率。 安装机油油尺(A,图7)。 请勿转动或拧紧。 拆下机油油尺并检查机油油位。 正确的机油油位应位于机油油尺满指示(B,图7) 的顶部。 化油器和发动机速度 重新安装并拧紧机油油尺(A,图7)。 严禁调节化油器和发动机速度。化油器在出厂时已设置为在大多数情况下高效运行。请勿 连接火花塞导线(D,图6)到火花塞(E)上。 改动调速器弹簧、连杆或其他部件来改变发动机速度。如果需要任何调节,请联系百力通 授权服务经销商进行服务。 维修空滤芯 注意...
  • Page 83 维修冷却系统 型号: 245400 火花塞扭矩 180 磅英寸(20 牛米) 磁电机气隙 .008 - .012 英寸(,20 - ,30 毫米) 警告 运行的发动机产生热量。发动机零件,特别是消音器,会变得特别热。 进气阀间隙 .004 - .006 英寸(,10 - ,15 毫米) 排气阀间隙 .004 - .006 英寸(,10 - ,15 毫米) 接触时可能发生严重热灼伤。 可燃杂物,如树叶、草、刷子,可能引发火灾。 超过海平面每1000英尺(300米),发动机功率将减少3.5%;温度77° F (25° C)以上每增 加10° F (5.6° C)减少1%。 在倾斜角度15°以内操作发动机能取得满意的运行效果。 有关在 斜面上允许的安全操作限制,请参阅设备的操作员手册。...
  • Page 84 在澳大利亚 – 我们货品的保修不排除澳大利亚消费者法。 对于重大故障和任何其他 合理的预期损失或损坏,您有权换货或退货。 如果商品质量不合格但该故障并不是 重大故障您也有权修理或更换货品。 如需保修服务,请访问百力通网站 BRIGGSandSTRATTON.COM,查看我们的经销商位置图中离您最近的授权维修服 务商,或致电1300 274 447,或发送电邮至salesenquiries@briggsandstratton.com.au, 或寄信至Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170。 保修期始于第一个零售消费者或者商业最终用户的原始购买日期。 “家用”是指零售消费者 的住宅家庭使用行为。 “商用”是指所有其它使用行为,包括为商业、获得收入或者租赁而 使用。 一旦发动机被投入商用,则应适用本保修条款商用情况下的质保期。 妥善保存您的购买凭据。 如果您在请求保修服务时没有提供正规合法的商业发票作 为初始购买日期的证明,则将按产品的生产日期来确定保修期。 获得百力通产品的保修服 务不需要产品注册。 关于保修 本有限保修仅涵盖发动机相关的材料和/或工艺问题,不包括可能安装发动机的设备的更换 或退款。 本保修不包括日常维护、调节、调整或正常磨损。 同样的,如果发动机已经改变 或改装过,或如果发动机序列号已经损毁或丢失,本保修也不适用。...

Table of Contents