Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR Climatiseur 9000 BTU
EN Air Conditioner 9000 BTU
NL Airconditioner 9000 BTU
ES Aire acondicionado 9000 BTU
REF 002157
Modèle/Model/Modelo : AC016D
Photo non contractuelle
Non-contractual photo
Foto is niet bindend
Foto no contractual
Importé par / Imported by / Ingevoerd door :
Euro-Tech Distribution
37A rue César Loridan
59 910 Bondues
FRANCE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saneo 9000 BTU AC016D

  • Page 1 FR Climatiseur 9000 BTU EN Air Conditioner 9000 BTU NL Airconditioner 9000 BTU ES Aire acondicionado 9000 BTU REF 002157 Modèle/Model/Modelo : AC016D Photo non contractuelle Non-contractual photo Foto is niet bindend Foto no contractual Importé par / Imported by / Ingevoerd door : Euro-Tech Distribution 37A rue César Loridan 59 910 Bondues...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice avant la première utilisation appareil conservez-la pour tout usage ultérieur. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être stocké dans un local ne contenant pas de sources d’inflammation fonctionnant en permanence (par exemple : feux nus, appareil à...
  • Page 3 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou connaissance, s’ils elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 4 En ce qui concerne l'installation correcte de l'appareil, référez-vous chapitre correspondant de la notice. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau électrique correspond à celle mentionnée sur la plaque signalétique de celui- Ne jamais immerger l’appareil, le cordon d’alimentation ou la prise dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 5 ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. Ne jamais brancher l’appareil avec des mains mouillées ou humides car vous risquez un choc électrique. Toujours bien éteindre et débrancher l’appareil avant de le déplacer ou avant d’entreprendre toute action de nettoyage ou de vidange. Cet appareil ne peut pas être branché...
  • Page 6 Assurez-vous que les entrées et sorties d’air ne sont pas obstruées ou couvertes par des rideaux ou des vêtements suspendus. Le tuyau de drainage ne doit pas être installé à l’extérieur. Pour éviter de renverser de l’eau, videz la cuve d’eau avant de déplacer l’appareil.
  • Page 7 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance à portée enfants, qu’il soit fonctionnement ou à l’arrêt. Débranchez toujours votre appareil après utilisation avant nettoyer. débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Débranchez l'appareil lors de la vidange et du nettoyage.
  • Page 8 Ne pas rester en contact direct avec l'air froid émis par l’appareil pendant une longue période. Cela peut détériorer vos conditions physiques et vous causer des problèmes de santé. Ne bloquez pas l'entrée d'air ou la sortie d'air, sinon la capacité de refroidissement sera affaiblie, même si le système s'arrête de fonctionner.
  • Page 9 Ne pas mettre les doigts ou tout autre objet à l’intérieur des grilles d’entrée ou de sortie d’air. Le ventilateur tourne rapidement et pourrait vous blesser. Ne pas éclabousser our immerger l’appareil dans du liquide quelqu’il soit cela causerait des dommages irréversible à...
  • Page 10 Il convient que toute personne appelée à travailler sur un circuit de fluides frigorigènes soit titulaire d’un certificat, valable et à jour, émanant d’une autorité d’évaluation accréditée par le secteur industriel et reconnaissant sa compétence pour manipuler en toute sécurité les fluides frigorigènes, conformément à...
  • Page 11 Consignes de sécurité IMPORTANT ! Lisez attentivement cette notice avant l’installation et l’utilisation de cet appareil et conservez-la pour tout usage ultérieur. ATTENTION: - Ce climatiseur contient 220 g (voir la plaque signalétique au dos de l’appareil) de gaz réfrigérant R290. - Le gaz réfrigérant R290 respecte les normes européenes environnementales.
  • Page 12 - L’appareil doit être stocké avec précaution afin d’éviter la défaillance du climatiseur. - Seuls les techniciens formés avec certificat de fluide frigorigène peuvent intervenir sur l’appareil. - Cet appareil ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. 1. Le climatiseur est pour un usage d’intérieur. 2.
  • Page 13 4. Ne mettez jamais vos doigts ni d’objets à la sortie de l’air. Ne laissez jamais des enfants sans supervision. 5. Gardez toujours l’appareil à l’endroit pendant le transport et le stockage. 6. Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. 7.
  • Page 14 13. Gaz réfrigérant R290 : GWP = 3 ; masse = 220g 14. Cet appareil ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. 15. Ne tirez ni modifiez le câble ou l’immerger dans l’eau. La mauvaise utilisation du câble peut engendrer des endommagements au climatiseur et peut entraîner un choc électrique.
  • Page 15 Logo Signification Fluide frigorigène inflammable Lire le manuel d’utilisation Manuel de l’utilisation : mode d’emploi Indicateur de service : lire le manuel d’entretien Points importants: - En cas d’endommagement, éteignez le climatiseur, débranchez prise contactez un réparateur agréé. Le câble doit être connecté à une prise de terre.
  • Page 16 Descriptif : 1. Couvercle supérieur 2. Panneau de contrôle 3. Panneau latéral 4. Sortie d’air 5. Panneau de façade 6. Panneau arrière 7. Roulettes 8. Plaque de base 9. Filtre 10. Trou d’évacuation continu 11. Range-cordon 12. Bouche d’aération 13. Filtre 14.
  • Page 17: Panneau De Contrôle

    Panneau de Contrôle 1. Minuteur (TIMER) – Lorsque l’appareil est en marche, appuyez sur le bouton ‘TIMER’ afin d’arrêter cette fonction et lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur ‘TIMER’ afin de mettre en route la fonction minuteur. Lorsque l’icône minuteur clignote, appuyez sur les touches 4 et 6 (voir illustration ci-dessus) afin de sélectionner le temps souhaité.
  • Page 18 Télécommande 1. Appuyez sur la touche pour mettre en marche ou arrêter l’appareil. 2. Appuyez sur la touche afin de régler la minuterie. 3. Appuyez sur la touche afin de diminuer la temperature ou le minuteur. 4. Appuyez sur la touche afin de choisir une des fonctions : refroidissement, ventilateur ou déshumidificateur.
  • Page 19 INSTALLATION Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur local portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation,veuillez communiquer avec notre service client. Avant l’installation: IMPORTANT – avant l’installation et l’utilisation du climatiseur, gardez m’appareil droit pendant au moins 2 heures.
  • Page 20 Ne tordez pas le tuyau d’échappement et ne le bloquez pas. La longeur du tuyau d’échappement est de 280mm au plus court et peut s’étendre à 1500mm. N'utilisez pas de rallonges ni d’autres tuyaux de remplacement car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. Le tuyau d'échappement ne doit pas être bloqué, sinon il risque de provoquer une surchauffe.
  • Page 21 DIAGNOSTIC DES PANNES Problèmes Causes possibles Solutions Il n’y a pas de courant. Branchez l’appareil. Le voyant ‘réservoir plein’ est allumé. Videz le réservoir. La température de la pièce est trop Le climatiseur doit être utilisé dans une pièce basse ou trop élevée. avec une température entre 7°C et 35°C.
  • Page 22 Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebus avec les produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/EU pour le rebus des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans les points de collecte prévus à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
  • Page 23 Zone de travail générale Tout le personnel d'entretien ainsi que les autres personnes qui travaillent dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux réalisés. Tout travail en espace confiné doit être évité. La zone qui entoure l'espace de travail doit être divisée en sections. S'assurer que les conditions à...
  • Page 24 d'assistance du fabricant. Les vérifications suivantes doivent être appliquées aux installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables : La taille de la charge est conforme à la taille du local dans lequel les éléments contenant un fluide frigorigène sont installés ; la machinerie et les soupapes de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;...
  • Page 25 bornes qui ne respectent pas la spécification initiale, les dommages sur les joints, l'ajustement incorrect des presse-étoupes, etc. S'assurer que l'appareil est monté de façon sûre. S'assurer que les joints ou les matériaux de scellement ne se sont pas dégradés au point de ne plus empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables.
  • Page 26 le chlore peut réagir avec le produit frigorigène et corroder la tuyauterie en cuivre. En cas de soupçon de fuite, toutes les flammes nues doivent être éliminées/éteintes. Si une fuite de fluide frigorigène est trouvée et qu'un brasage est nécessaire, tout le fluide frigorigène du système doit être récupéré...
  • Page 27 Avant de procéder au rechargement du système, sa pression doit être essayée avec de l'azote exempt d'oxygène. Le système doit subir les essais de fuite à la fin du chargement mais avant la mise en service. Un essai de fuite doit être réalisé avant de quitter le site. Mise hors service Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé...
  • Page 28 récupération appropriées sont utilisées. S'assurer que le nombre correct de bouteilles est disponible pour contenir toute la charge du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le fluide frigorigène récupéré et sont étiquetées pour ce fluide frigorigène (c'est à dire bouteilles spéciales pour la récupération du fluide frigorigène).
  • Page 29: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please carefully read this instruction manual before using the appliance and keep it in a safe place for future reference. WARNING Do not use any means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 30 Do not pierce or burn. Be careful, refrigerants can be odourless. The unit must be installed, used and stored in a room with a floor area greater than 10.1 m². This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
  • Page 31 or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. For the correct installation of the unit, refer to the corresponding chapter of the instruction manual. Before plugging the appliance into the mains supply, check that the voltage of the power supply corresponds to that indicated on the appliance's rating label.
  • Page 32 Never plug the appliance into the mains supply with wet or damp hands as this may cause an electric shock. Always switch off and disconnect the appliance before moving it or before carrying out any cleaning or draining work. This appliance cannot be connected to a power strip with other appliances or with an extension cord.
  • Page 33 To avoid spilling water, empty the water tank before moving the unit. Do not tilt the unit to either side as water may escape and damage the unit. Do not move the appliance if there is water in the tank or during operation. Do not insert any objects into the water tank or the body of the unit.
  • Page 34 This product must not be connected to an external timer or remote control system. Do not drink the water collected in the tank. Never operate the unit without the filter. The refrigerant used in this appliance is a fluorinated greenhouse gas that can be harmful to the environment and may be responsible for global warming.
  • Page 35 Do not move the unit without first turning it off and unplugging it. Do not touch the unit with wet hands or bare feet. Do not use detergent to clean the unit. Do not touch the oscillating element. Do not place fingers or any other object inside the air inlet or outlet grilles.
  • Page 36: Safety Instructions

    fires (e. g. gas appliances) or ignition sources (e. g. electric radiators in operation). The appliance must be stored to avoid any damage or shock that could release the flammable refrigerant. Any person required to work on a refrigerant circuit should hold a valid and up-to-date certificate from assessment...
  • Page 37 IMPORTANT! Read this manual carefully before installing and using this unit and keep it for future use. WARNING: - This air conditioner contains 220 g (see rating label on the back of the unit) of R290 refrigerant gas. - The R290 refrigerant gas complies with European environmental standards.
  • Page 38 1. The air conditioner is for indoor use. 2. Never plug the unit into an outlet that is not properly installed. 3. Never use the air conditioner : a. Near a heat source, b. Near a place subject to oil splashes, c.
  • Page 39 9. Before plugging the appliance to the mains supply, check that the sockets conform to national safety standards. 10. Never leave the appliance unattended within reach of children, whether it is in use or not. 11. If the power cord has been damaged, switch the air cooler off and unplug the cord.
  • Page 40 17. Do not block the air inlets and outlets. 18. Never operate the unit by plugging in or unplugging the main outlet, as this may cause an electric shock or fire. 19. Unplug the unit immediately if it emits unusual noises and smells or smoke. Logo Meaning Flammable refrigerant fluid Read the instruction manuel...
  • Page 41: Description Of The Parts

    The cable must be connected to a grounded outlet. Description of the parts : Control Panel 1. TIMER - When the unit is on, press the'TIMER' button to stop this function and when the unit is off, press the'TIMER' button to start the timer function. When the timer icon is flashing, press the number 4 and 6 keys (see illustration above) to select the desired time.
  • Page 42: Remote Control

    3. Oscillation (SWING) – Press this button to adjust air flow orientation. 4. Up/Down Keys - Press these 2 keys to select the temperature (this function is not available when the unit is in fan or dehumidifier mode) or timer. 5.
  • Page 43 1. Press the button to turn the appliance on or off. 2. Press the button to set the timer. 3. Press the button to lower the temperature. 4. Press the button to choose one of the following functions: cooling, fan or dehumidifier.
  • Page 44 Installation of the window kit Open the window halfway and install the window kit as shown in the diagrams below. The kit can be installed horizontally or vertically. The flat end of the drain pipe connections must be clipped into place. Do not twist or block the drain pipe.
  • Page 45: Troubleshooting

    4. If the unit is damaged, please contact a competent repairer. 3. Air filter The filter must be cleaned every 2 weeks in order to remove dirt and dust: d. Open the air inlet grille and remove the filter. e. Clean the filter with detergent in lukewarm water and leave it to dry. f.
  • Page 46 dehumidifying mode, The appliance should be placed in a room with temperature is too low. a temperature of more than 17°C. The room is in direct sunlight. Close the curtains. The doors and windows are open or Close the doors and windows and remove the there are heat sources in the room.
  • Page 47 SERVICE OPERATIONS This document describes the precautions for use by personnel responsible for service operations. Any person required to work on a refrigerant circuit should hold a valid and up-to-date certificate from an assessment authority accredited by the industry and recognising his competence to handle refrigerants safely, in accordance with the assessment specification recognised in the industry sector concerned.
  • Page 48 contain or have contained flammable refrigerants shall use ignition sources in a manner that may lead to a risk of fire or explosion. All possible sources of ignition, including a person smoking a cigarette, should be located far enough from the installation, repair, removal and disposal site during the period when the flammable refrigerant can flow into the surrounding space.
  • Page 49 verification that no live electrical components or wiring are exposed during charging, recovery or purging of the system; verification that there is continuity of the equipotential bonding to earth. Repairs of hermetic components During repairs of hermetic components, all power supplies must be disconnected from the equipment undergoing operations before any removal of hermetic covers, etc.
  • Page 50 Leak detection methods The following leak detection methods are considered acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors must be used to detect flammable refrigerants, but their sensitivity may not be adequate or may require recalibration. (Detection equipment must be calibrated in an area without refrigerant.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used.
  • Page 51 Loading procedures In addition to conventional loading procedures, the following requirements must be met. Ensure that no contamination of different refrigerants occurs during the use of the loading equipment. The pipes or ducts should be as short as possible to minimize the amount of refrigerant they contain.
  • Page 52 Recuperation When draining a system of its refrigerant for service or shutdown operations, it is recommended good practice to safely remove all refrigerants. When transferring refrigerants into the cylinders, ensure that only appropriate recovery cylinders are used. Ensure that the correct number of cylinders is available to hold the entire system load. All bottles to be used are designated for the recovered refrigerant and are labelled for this refrigerant (i.e.
  • Page 53 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product voor de eerste keer gebruikt en bewaar het voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Gebruik geen andere middelen ontdooiproces te versnellen of te reinigen dan welke door fabrikant worden aanbevolen. Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte geen permanent...
  • Page 54 Het toestel moet geïnstalleerd, gebruikt en opgeslagen worden in een ruimte met een vloeroppervlakte van meer dan 10,1 m². Deze apparatuur mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen verminderde fysieke, zintuiglijke mentale vermogens of zonder ervaring of kennis, indien zij naar behoren worden begeleid of indien hen instructies voor het veilig gebruik van de apparatuur zijn gegeven en de risico's...
  • Page 55 Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door de fabrikant, de servicedienst of personen vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om gevaar te voorkomen. Voor de juiste installatie van het apparaat, zie overeenkomstige hoofdstuk handleiding. Controleer voor het aansluiten van het apparaat of de spanning van de voeding overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat staat aangegeven.
  • Page 56 Repareer het apparaat nooit zelf: een onjuiste reparatie kan een aanzienlijk risico vormen voor de gebruiker. Deze unit mag alleen worden gerepareerd door gekwalificeerde servicetechnicus. Sluit het apparaat nooit aan met natte of vochtige handen, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. Schakel het apparaat altijd uit en ontkoppel het voordat u het verplaatst of voordat u het gaat reinigen of aftappen.
  • Page 57 Bedek het apparaat niet met stof en plaats geen voorwerpen op het apparaat. Zorg ervoor dat de luchtinlaten en -uitlaten niet worden geblokkeerd of afgedekt door gordijnen of hangende kleding. afvoerpijp niet buiten worden geïnstalleerd. Om te voorkomen dat er water wordt gemorst, moet u het waterreservoir legen voordat u het apparaat verplaatst.
  • Page 58 Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een afstand van 50 cm van een muur of een ander object. Laat het toestel nooit onbeheerd achter binnen het bereik van kinderen, of het nu in werking is of niet. Trek altijd de stekker van uw apparaat uit het stopcontact na gebruik en voor het reinigen.
  • Page 59 verantwoordelijk kan zijn voor de opwarming van de aarde die in de atmosfeer ontsnapt. Blijf niet gedurende lange tijd in direct contact met de koude lucht die door het apparaat wordt uitgestoten. Dit kan uw lichamelijke conditie verergeren gezondheidsproblemen veroorzaken. Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet, anders wordt de koelcapaciteit verminderd, zelfs als het systeem stopt met werken.
  • Page 60 Gebruik geen afwasmiddel om het apparaat schoon te maken; Raak het oscillerende element niet aan Plaats geen vingers of andere voorwerpen in de luchtaanzuig- uitblaasroosters. ventilator draait snel en kan u pijn doen. Spat of dompel het apparaat op geen enkele manier onder vloeistof,...
  • Page 61 Het apparaat moet worden opgeslagen om schade of schokken te voorkomen die het ontvlambare koudemiddel zouden kunnen vrijkomen. Elke persoon die aan een koelmiddelcircuit moet werken, moet in het bezit zijn van een geldig en actueel certificaat van een door de industrie geaccrediteerde keuringsinstantie die zijn bekwaamheid erkent om veilig met koelmiddelen om te gaan, in overeenstemming...
  • Page 62 Veiligheidsinstructies BELANGRIJK! Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert en gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. LET OP: - Deze airconditioner bevat 220 g (zie typeplaatje op de achterkant van de unit) koudemiddelgas R290. - Het koudemiddel R290 voldoet aan de Europese milieunormen.
  • Page 63 - Het apparaat moet met zorg worden opgeslagen om uitval van de airconditioner te voorkomen. - Alleen geschoolde technici koelmiddelcertificaat mogen apparaat werken. - Dit apparaat alleen worden gerepareerd door gekwalificeerde reparateur. 1. De airconditioner voor gebruik binnenshuis. 2. Steek nooit de stekker van het apparaat in een stopcontact dat niet correct is geïnstalleerd.
  • Page 64 e. Dichtbij een badkuip, wasruimte, douche of zwembad. 4. Plaats nooit uw vingers of voorwerpen bij de luchtuitlaat. Laat kinderen nooit zonder toezicht achter. 5. Houd het apparaat altijd rechtop tijdens transport en opslag. 6. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat apparaat...
  • Page 65 11. Schakel bij schade aan de kabel de airconditioner uit en trek de stekker uit het stopcontact. De kabel moet worden vervangen door de fabrikant of een bevoegd persoon. 12. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming nationale elektrische normen. 13.
  • Page 66 18. Gebruik het apparaat nooit door de stekker in het stopcontact te steken of de stekker uit het stopcontact te trekken, omdat dit een elektrische schok of brand kan veroorzaken. 19. Haal stekker apparaat onmiddellijk uit het stopcontact als het ongewone geluiden en geuren of rook uitstraalt.
  • Page 67 geautoriseerde servicetechnicus. De kabel moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Beschrijving : 1. Bovenste deksel 2. Bedieningspaneel 3. Zijpaneel 4. Luchtuitlaat 5. Gevelpaneel 6. Achterpaneel 7. Wielen 8. Basisplaat 9. Filter 10. Continu uitblaasgat 11. Snoeropslag 12. Ventilatie-uitlaat 13. Filter 14.
  • Page 68 Bedieningspaneel 1. Timer (TIMER) - Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u op de knop 'TIMER' om deze functie te stoppen en als het apparaat is uitgeschakeld, drukt u op de knop 'TIMER' om de timerfunctie te starten. Wanneer het timerpictogram knippert, drukt u op de 4 en 6 toetsen (zie bovenstaande afbeelding) om de gewenste tijd te selecteren.
  • Page 69 Afstandsbediening 1. Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen. 2. Druk op de knop om de timer in te stellen. 3. Druk op de knop om de temperatuur te verlagen. 4. Druk op de knop om een van de functies te selecteren: koeling, ventilator of ontvochtiger. 5.
  • Page 70 INSTALLATIE Het is belangrijk dat de onderstaande installatie-instructies worden opgevolgd om deze draagbare lokale airconditioner met succes te installeren. Als u problemen of vragen heeft met betrekking tot deze installatieprocedures, neem dan contact op met onze klantendienst. Voor de installatie: BELANGRIJK –...
  • Page 71 Waterafvoer 1) Wanneer de machine stopt wanneer de tank vol is, schakelt u de stroomtoevoer naar de machine uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Let op - Verplaats het apparaat voorzichtig, zodat er geen water in het waterbakje aan de onderkant van het apparaat terechtkomt.
  • Page 72 STORINGSDIAGNOSE Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Er is geen stroom. Sluit het apparaat aan. Het indicatorlampje "tank vol" brandt. Leeg de tank. De airconditioner moet worden gebruikt in een De kamertemperatuur is te laag of te ruimte met een temperatuur tussen 7°C en hoog.
  • Page 73 GESCHEIDEN INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Elektrische producten mogen niet met huishoudelijke producten worden weggegooid. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting ervan in nationale wetgeving, moeten gebruikte elektrische producten gescheiden worden ingezameld en op de daarvoor bestemde inzamelpunten worden verwijderd.
  • Page 74 Algemeen werkgebied Al het onderhoudspersoneel en andere personen die in de omgeving werkzaam zijn, moeten op de hoogte worden gebracht van de aard van de uitgevoerde werkzaamheden. Werkzaamheden in besloten ruimten moeten worden vermeden. De omgeving van de werkruimte moet in secties worden verdeeld.
  • Page 75 fabrikant moeten te allen tijde worden opgevolgd. Raadpleeg in geval van twijfel de technische ondersteuning van de fabrikant. De volgende controles worden uitgevoerd op installaties met ontvlambare koelmiddelen : De grootte van de lading is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin de elementen met koelmiddel zijn geïnstalleerd ;...
  • Page 76 die niet voldoen aan de oorspronkelijke specificatie, schade aan afdichtingen, onjuiste afstelling van kabelwartels, enz. Zorg ervoor dat de unit veilig gemonteerd is. Zorg ervoor dat de voegen of afdichtingsmaterialen niet zodanig zijn afgebroken dat het binnendringen van brandbare atmosferen niet langer wordt verhinderd. De reserveonderdelen moeten voldoen aan de specificaties van de fabrikant, OPMERKING: Het gebruik van een siliconenkit kan de effectiviteit van bepaalde typen lekdetectieapparatuur beperken.
  • Page 77 Lekdetectievloeistoffen zijn geschikt voor gebruik met de meeste koelmiddelen, maar het gebruik van chloorhoudende detergenten moet worden vermeden, aangezien chloor met het koelmiddel kan reageren en de koperen leidingen kan aantasten. In geval van een vermoeden van lekkage moeten alle open vuurtjes worden geëlimineerd/uitgedoofd.
  • Page 78 stikstof. Het systeem moet aan het einde van de belasting, maar vóór de inbedrijfstelling, op lekkage worden getest. Een lektest moet worden uitgevoerd voordat u de locatie verlaat. Ontmanteling van de centrale Alvorens deze procedure uit te voeren, is het van essentieel belang dat de technicus volledig vertrouwd is met de apparatuur in al zijn details.
  • Page 79 geschikte terugwinningscilinders worden gebruikt. Zorg ervoor dat het juiste aantal cilinders beschikbaar is om de volledige systeembelasting vast te houden. Alle te gebruiken flessen zijn bestemd voor het teruggewonnen koelmiddel en zijn geëtiketteerd voor dit koelmiddel (d.w.z. speciale flessen voor de terugwinning van koelmiddel). Cilinders moeten voorzien zijn van een drukontlastingsklep en bijbehorende afsluiters in goede staat.
  • Page 80: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual antes de utilizar este producto por primera vez y guárdelo para un uso futuro. ADVERTENCIA No utilizar ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar, salvo los recomendados por el fabricante. El aparato debe almacenarse en un lugar que no contenga fuentes de ignición que funcionen permanentemente...
  • Page 81 unidad debe instalarse, utilizarse almacenarse en una habitación con una superficie superior a 10,1 m². Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén debidamente supervisados o que se les hayan dado instrucciones sobre el uso seguro del equipo y se hayan detectado los...
  • Page 82 técnico o personas de cualificación similar para evitar peligros. Para la correcta instalación de la unidad, consulte el capítulo correspondiente del manual. Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión de alimentación corresponde a la indicada en la placa de características del aparato.
  • Page 83 Nunca conecte la unidad con las manos mojadas o húmedas, ya que esto podría causar una descarga eléctrica. Apague y desconecte siempre el aparato antes de moverlo o antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o drenaje. Este aparato no se puede conectar a una regleta de enchufe con otros aparatos o con un cable de extensión.
  • Page 84 Para evitar el derrame de agua, vacíe el tanque de agua antes de mover la unidad. No incline la unidad hacia ningún lado, ya que el agua puede escapar y dañarla. No mueva la unidad si hay agua en el tanque o durante el funcionamiento.
  • Page 85 Este producto no debe conectarse a un temporizador externo o a un sistema de control remoto. No beba el agua acumulada en el tanque Nunca opere la unidad sin el filtro. El refrigerante utilizado en este aparato es un gas fluorado de efecto invernadero que puede ser perjudicial para el medio ambiente y puede ser responsable del calentamiento global que se escapa a la atmósfera.
  • Page 86 Si el filtro de aire está muy sucio, la capacidad de refrigeración se reducirá. Por favor, limpie el filtro de aire regularmente. No lo use en un cuarto de baño o en un cuarto húmedo como el lavadero. No mueva la unidad sin antes apagarla y desenchufarla.
  • Page 87 corresponda al menos a la indicada en la placa de características del producto. El aparato debe almacenarse en un local que no contenga fuegos abiertos de funcionamiento permanente (por ejemplo, aparatos de gas) o fuentes de ignición (por ejemplo, radiadores eléctricos en funcionamiento).
  • Page 88 mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de otras personas cualificadas se realizarán bajo la supervisión de la persona competente para el uso de refrigerantes inflamables. Indicaciones de seguridad IMPORTANTE! Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar este equipo y guárdelo para uso futuro.
  • Page 89 estar diseñada para evitar la acumulación de fugas de refrigerante que puedan causar un riesgo de incendio o explosión si el refrigerante está expuesto a calefacción eléctrica, gas u otras fuentes de calor. - La unidad debe almacenarse con cuidado para evitar fallos en el aire acondicionado.
  • Page 90 c. A plena luz del sol. d. En un lugar expuesto a salpicaduras de agua. e. Cerca de una bañera, lavandería, ducha o piscina. f. Nunca ponga sus dedos u objetos en la salida de aire. Nunca deje a los niños sin supervisión. g.
  • Page 91 m. En caso de daños en el cable, apague el aire acondicionado y desconecte el enchufe. El cable debe ser sustituido por el fabricante o por una persona cualificada. n. La unidad debe instalarse de acuerdo con las normas eléctricas nacionales. o.
  • Page 92: Puntos Importantes

    u. Desenchufe inmediatamente la unidad si emite ruidos y olores inusuales o humo. Logo Significado Líquido refrigerante inflamable Leer el manual del usuario Manual de instrucciones: instrucciones de uso Indicador de servicio: lea el manual de mantenimiento Puntos importantes: - En caso de daños, apague el aire acondicionado, desconecte el enchufe y póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado.
  • Page 93 Descripción : 1. Cubierta superior 2. Panel de control 3. Panel lateral 4. Salida de aire 5. Panel de fachada 6. Panel trasero 7. Ruedas 8. Placa base 9. Filtro 10. Agujero de descarga continuo 11. Almacenamiento de cables 12. Salida de ventilación 13.
  • Page 94: Panel De Control

    Panel de control 1. Temporizador (TIMER) - Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón'TIMER' para detener esta función y cuando la unidad esté apagada, pulse el botón'TIMER' para iniciar la función de temporizador. Cuando el icono del temporizador esté parpadeando, pulse las teclas 4 y 6 (véase la ilustración anterior) para seleccionar la hora deseada.
  • Page 95: Mando A Distancia

    Mando a distancia 1. Pulsar la tecla para encender o apagar la unidad. 2. Pulsar la tecla para ajustar el temporizador. 3. Pulsar la tecla para reducir la temperatura o el temporizador. 4. Pulsar la tecla para seleccionar una de las funciones: refrigeración, ventilador o deshumidificador.
  • Page 96 INSTALACIÓN Es importante que siga las siguientes instrucciones de instalación para instalar con éxito este acondicionador de aire local portátil. Si tiene alguna dificultad o pregunta sobre estos procedimientos de instalación, póngase en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Page 97 No tuerza ni bloquee el tubo de escape. La longitud del tubo de escape es de 280 mm como máximo y puede llegar hasta 1500 mm. No utilice cables de extensión u otras mangueras de repuesto, ya que esto puede causar un mal funcionamiento.
  • Page 98 c. DIAGNÓSTICO DE FALLOS Problemas Posibles causas Soluciones No hay electricidad. Conecte el dispositivo. La luz indicadora de "depósito lleno" Vaciar el tanque. está encendida. El aire acondicionado debe ser utilizado en una temperatura ambiente habitación con una temperatura entre 7°C y demasiado baja o demasiado alta.
  • Page 99 RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Los productos eléctricos no deben desecharse junto con los productos domésticos. De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en la legislación nacional, los productos eléctricos usados deben recogerse por separado y eliminarse en los puntos de recogida previstos a tal efecto.
  • Page 100 Área de trabajo general Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajan en el área local deben ser informados de la naturaleza del trabajo realizado. Se debe evitar cualquier trabajo en espacios confinados. El área que rodea el espacio de trabajo debe dividirse en secciones. Asegurarse de que las condiciones dentro del área se han hecho seguras mediante el control de materiales inflamables.
  • Page 101 El tamaño de la carga está en función del tamaño de la sala en la que se instalan los elementos que contienen un refrigerante ; la maquinaria y las válvulas de ventilación funcionen correctamente y no estén obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario;...
  • Page 102 NOTA: El uso de un sellador de silicona puede inhibir la eficacia de ciertos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de someterse a un procedimiento. Reparación de componentes de seguridad intrínseca No aplique cargas inductivas o capacidades permanentes al circuito sin asegurarse de que no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo utilizado.
  • Page 103 Extracción y evacuación Cuando se trabaje en el circuito de refrigerante para reparaciones - o para cualquier otro propósito - se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas, ya que la inflamabilidad es una preocupación. Se debe seguir el siguiente procedimiento : retirar el refrigerante;...
  • Page 104 Es imprescindible disponer de energía eléctrica antes de iniciar esta tarea. a. Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento. b. Aislamiento eléctrico del sistema. c. Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que: se dispone de equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular botellas de refrigerante;...
  • Page 105 equipadas con manguitos de desconexión a prueba de fugas y estar en buenas condiciones. Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado de funcionamiento y que haya sido mantenida correctamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de que se libere refrigerante.

Table of Contents