Download Print this page
Saneo A007I-05C Instruction Manual

Saneo A007I-05C Instruction Manual

Portable air conditioner

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FR Climatiseur Mobile 5000 BTU
EN Portable Air Conditioner
NL Draagbare airconditioner
REF 001945
Modèle/Model : A007I-05C
Photo non contractuelle
Non-contractual photo
Foto is niet bindend
Importé par / Imported by / Ingevoerd door :
Euro-Tech Distribution
37A rue César Loridan
59 910 Bondues
FRANCE

Advertisement

loading

Summary of Contents for Saneo A007I-05C

  • Page 1 FR Climatiseur Mobile 5000 BTU EN Portable Air Conditioner NL Draagbare airconditioner REF 001945 Modèle/Model : A007I-05C Photo non contractuelle Non-contractual photo Foto is niet bindend Importé par / Imported by / Ingevoerd door : Euro-Tech Distribution 37A rue César Loridan...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice avant la première utilisation appareil conservez-la pour tout usage ultérieur. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être stocké dans un local ne contenant pas de sources d’inflammation fonctionnant en permanence (par exemple : feux...
  • Page 3 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou connaissance, s’ils elles) sont correctement surveillé(e)s instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Page 4 après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. En ce qui concerne l'installation correcte de l'appareil, référez-vous chapitre correspondant de la notice. Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension du réseau électrique correspond à celle mentionnée sur la plaque signalétique de celui-ci.
  • Page 5 Ne réparez jamais vous-même l’appareil : une réparation non conforme peut représenter un risque important pour l’utilisateur. Cet appareil ne peut être réparé que par un réparateur qualifié. Ne jamais brancher l’appareil avec des mains mouillées ou humides car vous risquez un choc électrique.
  • Page 6 Ne couvrez pas l’appareil avec des tissus et ne placez aucun objet sur l’appareil. Assurez-vous que les entrées et sorties d’air ne sont pas obstruées ou couvertes par des rideaux ou des vêtements suspendus. Le tuyau de drainage ne doit pas être installé à l’extérieur.
  • Page 7 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance à portée enfants, qu’il soit fonctionnement ou à l’arrêt. Débranchez toujours votre appareil après utilisation avant nettoyer. débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Débranchez l'appareil lors de la vidange et du nettoyage.
  • Page 8 Ne pas rester en contact direct avec l'air froid émis par l’appareil pendant une longue période. Cela peut détériorer vos conditions physiques et vous causer des problèmes de santé. Ne bloquez pas l'entrée d'air ou la sortie d'air, sinon la capacité de refroidissement sera affaiblie, même si le système s'arrête de fonctionner.
  • Page 9 Ne pas mettre les doigts ou tout autre objet à l’intérieur des grilles d’entrée ou de sortie d’air. Le ventilateur tourne rapidement et pourrait vous blesser. Ne pas éclabousser pour immerger l’appareil dans du liquide quelqu’il soit cela causerait des dommages irréversible à...
  • Page 10 Il convient que toute personne appelée à travailler sur un circuit de fluides frigorigènes soit titulaire d’un certificat, valable et à jour, émanant d’une autorité d’évaluation accréditée par le secteur industriel et reconnaissant sa compétence pour manipuler en toute sécurité les fluides frigorigènes, conformément à...
  • Page 11 Consignes de sécurité IMPORTANT ! Lisez attentivement cette notice avant l’installation et l’utilisation de cet appareil et conservez-la pour tout usage ultérieur. ATTENTION: - Ce climatiseur contient 100 g (voir le rating label au dos de l’appareil) de gaz réfrigérant R290. - Le gaz réfrigérant R290 respecte les normes européenes environnementales.
  • Page 12 - L’appareil doit être stocké avec précaution afin d’éviter la défaillance du climatiseur. 1. Le climatiseur est pour un usage d’intérieur. 2. Ne branchez jamais l’appareil sur une prise qui n’est pas installée correctement. 3. Ne jamais utiliser le climatiseur : a.
  • Page 13 7. Avant déplacer climatiseur, débranchez-le toujours et déplacez-le avec soin. 8. Afin d’éviter tout risque de feu, ne jamais couvrir l’appareil. 9. Avant le branchement du climatiseur, vérifiez que les prises sont aux normes nationales. 10. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance à...
  • Page 14 climatiseur peut entraîner choc électrique. 16. Merci de respecter la réglementation de gaz du pays. 17. Ne bloquez pas l'entrée d'air ou la sortie d'air. 18. Ne jamais faire fonctionner l’appareil en branchant ou débranchant la prise principale, cela peut provoquer un choc électrique ou feu. 19.
  • Page 15 Le câble doit être connecté à une prise de terre. Descriptif : Arrière Devant Vue de côté 1. Panneau arrière 2. Panneau avant 3. Entrée d’air 4. Panneau de contrôle 5. Grille 6. Roulettes 7. Cordon d’alimentation 8. Entrée d’air...
  • Page 16 Accessoires PIECES DESCRIPTIF Climatiseur Tuyau d’évacuation d’air Panneau de commande chaud Embout partie fenêtre Embout partie climatiseur Plaquette pour fenêtre Télécommande Télécommande 1. Bouton Température (moins) 2. Bouton Fonction 3. Minuteur Marche/Arrêt 4. Vitesse de ventilateur 5. Réception de signal 6.
  • Page 17 Télécommande 1.Power / Bouton Marche/Arrêt 2. Mode / Fonction 3. Timer / Minuteur 4. Speed / Vitesse 5.Temp+/ Augmentation de température 6. Temp- / Diminution de température INSTALLATION Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur local portatif.Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation,veuillez communiquer avec notre service client.
  • Page 18 Fig.6 Fig.6a Avant utilisation, merci d’apporter votre attention sur la plage de température à la page suivante: Refroidissement Refroidissement maximal minimal DB/WB 35/24 18/12 Chauffage maximal Chauffage minimal DB/WB 27/--- 7/--- Vérifiez que le tuyau d’échappement est installé correctement. Précautions à prendre: Lors de l’utilisation des fonctions refroidissement et déshumidification, garder un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque fonction.
  • Page 19 Alimentation éléctrique : AC220-240V, 50HZ 1. Fonction refroidissement Appuyez sur le bouton ‘Mode’ (fonction) jusqu’à l’apparition de l’icône ‘Cool’. Appuyez sur le bouton “▲” ou“ ▼” afin de sélectionner la température désirée. Appuyez sur le bouton ‘Speed’ (vitesse) afin de sélectionner la vitesse du vent.
  • Page 20 et branchez le tuyau d’évacuation à la sortie située sur le bas du climatiseur. L’eau du réservoir s’évacue à l’extérieur. Si la pompe à eau est endommagée, cette méthode d’évacuation en continu peut être utilisée. En utilisant cette méthode, la pompe à eau n’est pas activée mais l’appareil peut être utilisé...
  • Page 21 1. Filtre à air - Le filtre doit être nettoyé toutes les 2 semaines afin d’enlever les poussières et saletés: a. Ouvrez la grille de l’entrée de l’air et retirez le filtre. b. Nettoyez le filtre avec du détergent dans de l’eau tiède et laissez secher.
  • Page 22 DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Possibles Causes Solutions 1. L’appareil ne s’allume Le voyant ‘pleine d’eau’ Videz le réservoir clignote et le réservoir est plein La température de la pièce Réinitialisez la température supérieure à température réglée (Mode chauffage) La température de la pièce Réinitialisez la température inférieure à...
  • Page 23 bruit provient Ceci est normal l’écoulement du réfrigérant à l’intérieur de l’appareil 5. Code E0 Le capteur de température Remplacez capteur (l’appareil peut fonctionner ne fonctionne pas sans le capteur) 6. Code E2 Le réservoir est plein Videz le réservoir Les illustrations ne sont pas contractuelles.
  • Page 24 Les opérations de service ne doivent être réalisées que dans le respect des recommandations du fabricant des équipements. Les opérations d’entretien et de réparation qui nécessitent l’assistance d’autres personnes qualifiées doivent être menées sous le contrôle de la personne compétente pour l’utilisation des fluides frigorigènes inflammables. Vérification de la zone : Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des vérifications de sécurité...
  • Page 25 fumant une cigarette, se situent suffisamment loin du site d'installation, de réparation, de retrait et de mise au rebut pendant la période où le fluide frigorigène inflammable peut s'écouler dans l'espace environnant. Avant de réaliser les travaux, la zone qui entoure l'équipement doit être examinée pour s'assurer qu'il n'y a pas de dangers d'inflammation ou de risques d'inflammation.
  • Page 26 Les vérifications de sécurité initiales doivent comporter : la vérification que les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait d'une manière sûre pour éviter toute possibilité d'étincelles; la vérification qu'aucun composant ou câblage électrique sous tension n'est exposé au cours du chargement, de la récupération ou de la purge du système; la vérification qu'il y a continuité...
  • Page 27 Détection des fluides frigorigènes inflammables Des sources potentielles d'inflammation ne doivent en aucune circonstance être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites de fluide frigorigène. Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée. Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection de fuite suivantes sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables.
  • Page 28 exempt d'oxygène est utilisée, le système doit être ramené à la pression atmosphérique pour permettre le déroulement des opérations. Cette opération est absolument vitale si des opérations de brasage doivent avoir lieu sur les tuyauteries. S'assurer que la sortie de la pompe d'évacuation n'est pas proche d'une source d'inflammation et qu'il existe une ventilation.
  • Page 29 fabricant. h. Ne pas laisser déborder les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge de liquide en volume). i. Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement. j. Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, s'assurer que les bouteilles et l'équipement sont retirés rapidement du site et que toutes les vannes d'isolation de l'équipement sont fermées.
  • Page 30 compresseur pour accélérer ce processus. Lorsque de l'huile est extraite d'un système, cela doit être réalisé en toute sécurité.
  • Page 31: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please carefully read this instruction manual before using the appliance and keep it in a safe place for future reference. WARNING Do not use any means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Page 32 reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
  • Page 33 Before plugging the appliance into the mains supply, check that the voltage of the power supply corresponds to that indicated on the appliance's rating label. Never immerse the unit, power cord or plug in water or any other liquid. Place the appliance on a stable, level and clear surface to avoid possible vibrations and unpleasant noises.
  • Page 34 This appliance cannot be connected to a power strip with other appliances or with an extension cord. This appliance is intended for domestic use in your home only, excluding any industrial or commercial use. Do not place this appliance near a heat source or use it in the presence of explosive or flammable vapours.
  • Page 35 Do not insert any objects into the water tank or the body of the unit. If you smell smoke when you turn the appliance on or see smoke, unplug the unit immediately from the outlet. The unit must be installed at a distance of 50 cm from a wall or any other object.
  • Page 36 global warming. Do not remain in direct contact with the cold air emitted by the unit for a long period of time. This can worsen your physical conditions and cause health problems. Do not block the air inlet or outlet, otherwise the cooling capacity will be reduced, even if the system stops working.
  • Page 37 Do not place fingers or any other object inside the air inlet or outlet grills. The fan rotates quickly and could hurt you. Do not splash or immerse the appliance in any liquid as this will cause irreversible damage to its operation.
  • Page 38: Safety Instructions

    certificate from assessment authority accredited by the industry and recognising his competence to handle refrigerants safely, in accordance with the assessment specification recognised in the industry sector concerned. Service operations must only be carried out in accordance with the recommendations of the equipment manufacturer.
  • Page 39 - The R290 refrigerant gas complies with European environmental standards. Never puncture the refrigerant circuit. - If the appliance is installed, used or stored in a non-ventilated room, the room must be designed to prevent the accumulation of refrigerant leaks that can cause a risk of fire or explosion if the refrigerant is exposed to electric heating, gas or other heat sources.
  • Page 40 4. Never put your fingers or objects in the air outlet. Never leave children unattended. 5. Always keep the unit upright during transport and storage. 6. Always unplug the unit before cleaning it. 7. Before moving the air conditioner, always disconnect it and move it carefully.
  • Page 41: Important Points

    18. Do not pull or make any changes to the cable or immerse it in water. Improper use of the cable can cause damage to the air conditioner and may result in electric shock. 19. Please comply with national regulations. 20.
  • Page 42: Description Of The Appliance

    Description of the appliance : Rear view Front view Side view Rear cover 2. Front cover 3. Air inlet 4. Control panel 5. Grill 6. Wheels 7. Power cord 8. Air inlet...
  • Page 43 Parts Parts Description Main air conditioner unit Exhaust hose Hose connector (window) Hose connector (AC) Window kit Panneau de commande Remote control Control Panel 8. Temperature (-) 9. Operation mode 10. Timer on/off 11. Fan speed 12. Signal receiver window 13.
  • Page 44: Remote Control

    Remote Control 1.Power – On/Off Switch 2. Mode – Mode selector 3. Timer – Hourly programming 4. Speed – Fan speed selector 5.Temp+ - Temperature selector up 6. Temp- - Temperature selector down INSTALLATION It is important that the installation instructions below are carefully followed to successfully install this portable air conditioner.
  • Page 45 Fig.6 Fig.6a Before use, please pay attention to the temperature range tables below : Maximum cooling Minimum cooling DB/WB(℃) 35/24 18/12 Maximum heating Minimum heating DB/WB(℃) 27/--- 7/--- Check that the exhaust pipe is installed correctly. Precautions to be taken: - When using the cooling and dehumidifying functions, keep an interval of at least 3 minutes between each function.
  • Page 46 1. Cooling function - Press the 'Mode' button (function) until the 'Cool' icon appears. - Press the "▲" or "▼" button to select the desired temperature. - Press the 'Speed' button to select the wind speed. 2. Dehumidifying function - Press the 'Mode' button (function) until the 'Dehumidify' icon appears. -The temperature is automatically set 2 degrees lower than the room temperature.
  • Page 47 WARNING The air conditioner must be installed on a flat and clear surface. Do not block the air outlet and the air conditioner must have a diameter of 30cm without object around it. The unit must be installed in accordance with national electrical standards.
  • Page 48: Troubleshooting

    2. Cleaning the outer part of the air conditioner Clean the surface of the appliance with detergent and a damp cloth. Then, dry the appliance with a dry cloth. TROUBLESHOOTING Problem Possibles Causes Solutions 1. The appliance won’t turn The ‘full tank’ indicator light Empty the water tank.
  • Page 49 70 (??), the appliance turns has fallen. off automatically. 4. Noise The appliance has been Place the appliance on a flat placed on a surface that is surface. not flat. The noise comes from the This is normal. flow of the refrigerant in the appliance.
  • Page 50 SERVICE OPERATIONS This document describes the precautions for use by personnel responsible for service operations. Any person required to work on a refrigerant circuit should hold a valid and up-to-date certificate from an assessment authority accredited by the industry and recognising his competence to handle refrigerants safely, in accordance with the assessment specification recognised in the industry sector concerned.
  • Page 51 including a person smoking a cigarette, should be located far enough from the installation, repair, removal and disposal site during the period when the flammable refrigerant can flow into the surrounding space. Before carrying out the work, the area surrounding the equipment must be examined to ensure that there are no dangers or risks of ignition.
  • Page 52 - Repairs of hermetic components During repairs of hermetic components, all power supplies must be disconnected from the equipment undergoing operations before any removal of hermetic covers, etc. If it is absolutely necessary to supply the equipment with electricity during service operations, a continuously operating leak detection device must be located at the most critical point to give warning in case of a potentially dangerous situation.
  • Page 53 be calibrated in an area without refrigerant.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. The leak detection equipment must be set to a percentage LFL of the refrigerant and must be calibrated to the fluid used and the appropriate percentage of gas (maximum 25%) is confirmed.
  • Page 54 Before recharging the system, its pressure must be tested with oxygen-free nitrogen. The system shall be leak tested at the end of loading but before commissioning. A leak test must be performed before leaving the site. - Decommissioning of the appliance Before performing this procedure, it is essential that the technician is fully familiar with the equipment in all its details.
  • Page 55 order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery begins. Recovery equipment must be in good working order and accompanied by instructions regarding the equipment that is within reach and must be adapted to the recovery of flammable refrigerants.
  • Page 56 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product voor de eerste keer gebruikt en bewaar het voor toekomstig gebruik. WAARSCHUWING Gebruik geen andere middelen ontdooiproces te versnellen of te reinigen dan welke door fabrikant worden aanbevolen. Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte geen permanent...
  • Page 57 Het toestel moet geïnstalleerd, gebruikt en opgeslagen worden in een ruimte met een vloeroppervlakte van meer dan 7,7 m². Deze apparatuur mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen verminderde fysieke, zintuiglijke mentale vermogens of zonder ervaring of kennis, indien zij naar behoren worden begeleid of indien hen instructies voor het veilig gebruik van de apparatuur zijn gegeven en de...
  • Page 58 serviceafdeling personen vergelijkbare kwalificatie gevaar voorkomen. Voor de juiste installatie van het apparaat, zie het betreffende hoofdstuk van de handleiding. Controleer voor het aansluiten van het toestel of de spanning van de voeding overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het toestel staat aangegeven.
  • Page 59 gerepareerd door gekwalificeerde servicetechnicus. Sluit het apparaat nooit aan met natte of vochtige handen, omdat dit een elektrische schok kan veroorzaken. Schakel het apparaat altijd uit en ontkoppel het voordat u het verplaatst of voordat u reinigings- of afvoerwerkzaamheden uitvoert. Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een stekkerdoos met andere apparaten of met een verlengsnoer.
  • Page 60 Zorg ervoor dat de luchtinlaten en -uitlaten niet worden geblokkeerd of afgedekt door gordijnen of hangende kleding. De afvoerbuis mag niet buitenshuis worden geïnstalleerd. Om te voorkomen dat er water wordt gemorst, moet u het waterreservoir legen voordat u het apparaat verplaatst.
  • Page 61 Laat het toestel nooit onbeheerd achter binnen het bereik van kinderen, of het nu in werking is of niet. Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik en voor het reinigen. Haal nooit de stekker uit het stopcontact door aan het netsnoer te trekken.
  • Page 62 uitgestoten. Dit kan uw lichamelijke conditie verergeren gezondheidsproblemen veroorzaken. Blokkeer de luchtinlaat of -uitlaat niet, anders wordt de koelcapaciteit verminderd, zelfs als het systeem stopt met werken. Sluit ramen en deuren, anders wordt de koelcapaciteit verminderd. luchtfilter vuil koelcapaciteit afnemen. Reinig het luchtfilter regelmatig.
  • Page 63 Plaats geen vingers of andere voorwerpen in de luchtaanzuig- uitblaasroosters. ventilator draait snel en kan u pijn doen. Dompel het apparaat niet onder in vloeistof van welke aard dan ook, omdat dit onomkeerbare schade aan de werking van het apparaat veroorzaakt.
  • Page 64 ontvlambare koudemiddel zouden kunnen vrijkomen. Elke persoon die aan een koelmiddelcircuit moet werken, moet in het bezit zijn van een geldig en actueel certificaat van een door de industrie geaccrediteerde keuringsinstantie die zijn bekwaamheid erkent om veilig met koelmiddelen om te gaan, in overeenstemming met de in de betrokken industriesector erkende beoordelingsspecificatie.
  • Page 65 Veiligheidsinstructies BELANGRIJK! Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit apparaat installeert en gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. LET OP: - Deze airconditioner bevat 100 g (zie typeplaatje op de achterkant van de unit) koudemiddelgas R290. - Het koudemiddel R290 voldoet aan de Europese milieunormen.
  • Page 66 elektrische verwarming, gas of andere warmtebronnen, wordt voorkomen. - Het apparaat moet met zorg worden opgeslagen voorkomen airconditioner uitvalt. 1. De airconditioner is alleen voor gebruik binnenshuis. 2. Sluit de unit nooit aan op een stopcontact dat niet correct is geïnstalleerd. 3.
  • Page 67 6. Trek altijd eerst stekker stopcontact voordat apparaat schoonmaakt. 7. Voordat u de airconditioner verplaatst, moet u deze altijd eerst loskoppelen en voorzichtig verplaatsen. 8. Om brandgevaar te voorkomen, mag u het apparaat nooit afdekken. 9. Voordat u de airconditioner aansluit, moet u controleren uitgangen overeenstemming...
  • Page 68 12. Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de nationale elektrische normen. 13.GWP: R290:3 14. Deze unit mag alleen worden gerepareerd door een gekwalificeerde reparateur. 15. Trek of wijzig de kabel niet aan de kabel en dompel hem niet onder in water. Onjuist gebruik van de kabel kan schade aan de airconditioner veroorzaken en kan leiden tot elektrische schokken.
  • Page 69 Belangrijke punten: Schakel geval schade airconditioner uit, trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een geautoriseerde servicetechnicus. - De kabel moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. Beschrijving : Achterwaarts Toegewijd Zijaanzicht...
  • Page 70 1. Achterpaneel 2. Voorpaneel. 3. Luchtinlaat 4. Bedieningspaneel 5. Rooster 6. Wielen 7. Stroomkabel 8. Luchtinlaat Toebehoren HOEVEELHEID STUKKEN BESCHRIJVING Klimatiseur Hete lucht uitlaatpijp Eindkap venster deel Eindkap voor airconditioneronderdeel Raamplaat Afstandsbediening Panneau de commande...
  • Page 71 Télécommande 1. Temperatuurtoets (min) 2. Functietoets 3. Aan/uit-timer 4. Ventilatorsnelheid 5. Signaalontvangst 6. Temperatuurtoets (meer) 7. Aan/Uit-knop Afstandsbediening...
  • Page 72 1. Aan/uit-knop 2. Wijze / Functie 3. Timer / Timer 4. Snelheid / Vitesse 5. Temp+/Temperatuurverhoging 6. Temperatuur- / Temperatuurverlaging INSTALLATIE Het is belangrijk dat de onderstaande installatie-instructies worden opgevolgd om deze draagbare lokale airconditioner met succes te installeren. als u problemen of vragen heeft met betrekking tot deze installatieprocedures, neem dan contact op met onze klantendienst.
  • Page 73 Maximale Minimale koeling koelcapaciteit DB/WB 35/24 18/12 Maximaal aantal Minimale chauffeurs verwarming DB/WB 27/--- 7/--- Controleer of de uitlaatpijp correct is geïnstalleerd. Te nemen voorzorgsmaatregelen: Houd bij gebruik van de koel- en ontvochtigingsfuncties een interval van minstens 3 minuten tussen elke functie. De stekker is zeer geschikt voor gebruik met deze airconditioner.
  • Page 74 Wanneer de airconditioner uitgeschakeld is, drukt u op de knop 'Timer' en selecteert u de gewenste tijd met behulp van de temperatuur- en timerknoppen. De timerduur (Preset ON Time) wordt weergegeven op het bedieningspaneel. ‘UIT' timer Wanneer de airconditioner is ingeschakeld, drukt u op de knop 'Timer' en selecteert u met behulp van de temperatuur- en timerknoppen de tijd waarop u de unit wilt uitschakelen.
  • Page 75 Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming nationale elektrische normen. ONDERHOUD 5. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. 6. Gebruik geen chemicaliën om het apparaat te reinigen. 7. Reinig het apparaat nooit direct onder water of een andere vloeistof.
  • Page 76 h. Reinig het filter met afwasmiddel in warm water en laat het drogen. i. Zodra het filter droog is, plaats het terug in het rooster. 4. Het reinigen van de buitenkant van de airconditioner - Reinig het oppervlak van het apparaat met afwasmiddel en een vochtige doek.
  • Page 77 uitlaatpijp niet Sluit de uitlaatpijp aan of aangesloten of verstopt maak deze schoon De ingestelde temperatuur Stel temperatuur is te hoog opnieuw in luchttoevoer Reinig de luchtinlaat geblokkeerd 3. De functie "Power Off" Wanneer Schakel het apparaat weer staat uitblaastemperatuur boven in als de temperatuur is verwarmingsmodus de 70 ligt, schakelt het...
  • Page 78 GARANTIEBEPALINGEN EN -VOORWAARDEN Dit product is gegarandeerd voor een vaste periode vanaf de datum van aankoop bij de distributeur tegen elke tekortkoming als gevolg van een fabricage- of materiaalfout. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van een onjuiste installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product.
  • Page 79 Controle van de aanwezigheid van koelmiddel De ruimte moet voor en tijdens de werkzaamheden met een geschikte koudemiddeldetector worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat de technicus op de hoogte is van het bestaan van een potentieel explosieve atmosfeer. Zorg ervoor dat de gebruikte lekdetectieapparatuur geschikt is voor gebruik met ontvlambare koelmiddelen, d.w.z.
  • Page 80 de machines en ventilatiekleppen naar behoren functioneren en niet worden belemmerd; indien een indirect koelcircuit wordt gebruikt, moet het secundaire circuit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel; de markering van de apparatuur zichtbaar en leesbaar blijft. Onleesbare tekens en symbolen moeten worden gecorrigeerd;...
  • Page 81 OPMERKING: Het gebruik van een siliconenkit kan de effectiviteit van bepaalde typen lekdetectieapparatuur beperken. Intrinsiek veilige componenten hoeven niet geïsoleerd te worden voor de ingreep. Reparatie van intrinsiek veilige componenten Breng geen inductieve belastingen of permanente capaciteiten op het circuit aan zonder te garanderen dat deze de toegestane spanning en stroom voor de gebruikte apparatuur niet zullen overschrijden.
  • Page 82 systeem worden teruggewonnen of geïsoleerd (door middel van afsluiters) in een deel van het systeem dat ver van het lek verwijderd is. De zuurstofvrije stikstof moet vervolgens zowel voor als tijdens het solderen door het systeem worden gezuiverd. Verwijdering en evacuatie Bij werkzaamheden aan het koelmiddelcircuit voor reparaties - of voor enig ander doel - moeten conventionele procedures worden gebruikt.
  • Page 83 Ontmanteling van de centrale Alvorens deze procedure uit te voeren, is het van essentieel belang dat de technicus volledig vertrouwd is met de apparatuur in al zijn details. Een goede praktijk is om alle koudemiddelen veilig te recupereren. Alvorens deze taak uit te voeren, moet een monster van de olie en het koelmiddel worden genomen indien een analyse nodig is voordat het teruggewonnen koelmiddel opnieuw wordt gebruikt.
  • Page 84 speciale flessen voor de terugwinning van koelmiddel). Cilinders moeten voorzien zijn van een drukontlastingsklep en bijbehorende afsluiters in goede staat. Lege terugwinningscilinders worden geëvacueerd en, indien mogelijk, gekoeld voordat het terugwinnen begint. De terugwinningsapparatuur moet in goede staat zijn en vergezeld gaan van instructies over de apparatuur die binnen handbereik is en moet worden aangepast aan de terugwinning van ontvlambare koelmiddelen.