Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

NOTICE D'UTILISATION
Lisez attentivement cette notice avant d'utiliser votre appareil. Suivez les
instructions et conservez la notice pour vous y référer ultérieurement.
FR RAFRAICHISSEUR D'AIR
NL LUCHTKOELER
EN AIR COOLER
ES REFRIGERADOR DE AIRE
Modèle : BFK1901R
REF. 002189
Illustration non contractuelle
non-contractual image
Photo is niet bindend
imagen no contractual
Importé par /Imported by / Geïmporteerd door / Importado par :
Euro-Tech Distribution
37A rue César Loridan 59910 Bondues – France / Frankrijk/ Francia

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Saneo BFK1901R

  • Page 1 Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil. Suivez les instructions et conservez la notice pour vous y référer ultérieurement. FR RAFRAICHISSEUR D’AIR NL LUCHTKOELER EN AIR COOLER ES REFRIGERADOR DE AIRE Modèle : BFK1901R REF. 002189 Illustration non contractuelle non-contractual image Photo is niet bindend imagen no contractual Importé...
  • Page 2: Consignes Importantes De Securite

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE • Cet appareil est destiné à un usage domestique et doit être utilisé pour l’usage décrit dans le mode d’emploi. • Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension ou en fonctionnement. Ne le laissez ni à...
  • Page 4 • Toute utilisation inappropriée dangereuse pour l’utilisateur, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages éventuels qui en résulteraient. • Débranchez toujours le rafraîchisseur d’air avant de le remplir ou de procéder à son nettoyage ou entretien. • ATTENTION : NE PAS INSERER D’OBJETS DANS LA GRILLE.
  • Page 5: Description Détaillée

    Description détaillée Couvercle supérieur Pages de guidage vers le haut et le bas Pages de guidage vers la droite et la gauche Couvercle face Couvercle arrière Fenêtre de niveau d’eau Couvercle arrière Support pour le tampon de refroidissement (filtre en carton strié) Bouchon du radiateur Réservoir d’eau Position de dépoussiérage...
  • Page 6: Installation Et Mise En Marche

    Présentation de la fonction du produit Il s’agit du principe d'humidification de l'air : l’appareil va utiliser la pompe à eau pour pomper l'eau froide dans le réservoir d'eau, après passage par le tampon humide pour venir expulser un air plus humide et frais.
  • Page 7: Mode D'utilisation

    Mode d'utilisation Description du panneau de contrôle : Bouton On/ Off (marche/ arrêt) : appuyez sur ce bouton après la mise sous tension, le rafraichisseur d’air se mettra en route au plus faible niveau. Le voyant de vitesse du débit d’air (= Speed) sera allumé en même temps.
  • Page 8 * Lorsque le niveau d'eau est inférieur au niveau d'eau le plus bas, ne pas activer la fonction d'humidification de l'air froid pour éviter d'endommager l'appareil. Utilisation des pains de glaces Les pains de glaces remplis de cristaux ont des caractéristiques uniques de stockage au froid et l'humidité.
  • Page 9 La qualité de l'eau jaunit :au début de l'utilisation de la fonction d'humidification de l'air froid de ce produit, l'eau dans le réservoir d'eau peut jaunir légèrement. Cet effet disparaît automatiquement après une certaine période d'utilisation. Vous pouvez utiliser l’appareil sans crainte. Bruit de vibration : lorsque la fonction d'humidification de l'air froid vient de démarrer ou que le réservoir manque d'eau, la pompe produit un petit bruit de vibration.
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    Concernant les piles : - Remplacez les piles lorsque la télécommande semble ne plus fonctionner correctement, se révèle moins sensible ou lorsqu’elles sont usagées. - En cas de fuite des piles, essuyez le liquide et installez de nouvelles piles. Utilisez uniquement le type de pile spécifié dans cette notice d’utilisation. - N’utilisez pas des piles neuves avec des piles anciennes, ou différents types de piles ensemble.
  • Page 11: Nettoyage Du Filtre À Air

    - Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil par les ouvertures de ventilation. Ne pas mettre de l’eau sur le panneau de contrôle. - N’utilisez pas de produits détergents abrasifs ni d’éponge à récurer pour le nettoyage. Nettoyage du filtre à...
  • Page 12: Diagnostic Des Pannes

    calcaire, un détartrage est conseillé toutes les 7 à 10 utilisations. Utilisez un produit de détartrage ou du vinaigre blanc, (1/3 de vinaigre 2/3 d’eau dans le réservoir faire passer l’eau, rincer toujours abondamment après détartrage. RANGEMENT ET STOCKAGE Après le nettoyage, il est fortement conseillé de ranger le rafraichisseur d’air dans son emballage d’origine dans un endroit sec et à...
  • Page 13 INFORMATION ERP 002189 Description Symbole Valeur Unité Débit d'air maximal 7.14 m3/min Puissance absorbée 85.5 Valeur de service 0.08 (m3/min)/W Consommation d'électricité en 0.24 mode « veille » Niveau de puissance acoustique 67.72 dB(A) Vitesse maximale de l'air 3.22 mètres/sec Consommation d’électricité...
  • Page 14: Important Safety Instructions

    Read this manual carefully before using your device. Follow the instructions and keep the manual for future reference. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Page 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is intended for domestic use and must be used for the purpose described in the operating instructions. • Never leave the appliance unattended while it is in use. Do not leave it within the reach of children or unaccountable persons.
  • Page 16 • CAUTION: DO NOT INSERT OBJECTS INTO THE GRID. • Do not cover or block the air inlet and outlet. • Leave enough space around the unit to allow air to circulate freely. Place the unit about 50 cm away from a wall.
  • Page 17: Description Of Product Parts

    Description of product parts 1.Head Cover 2. Up and down guide pages 3.Right and left guide pages 4 Front cover 5.Back cover 6.Water level windows 7 Back cover 8. Cooling pad bracket 9. Radiator cap 10. Water tank 11.Dust screen removal position 12.
  • Page 18 because water evaporation heat absorption, so as reduce the temperature and humidification function. This machine adopts ice crystal refrigeration and air humidification technology, which can reduce the air temperature at the air outlet and increase the relative humidity of the air to prevent the air from drying. Wind speed is adjustable : three wind speed, large delivery capacity.
  • Page 19: Method Of Use

    Warning: after adding ice cubes or ice crystal boxes, the total water level of the water tank shall not exceed the highest indicating scale. Method of use Description of control panel : on/ off button: press this button after the power is switched on, the mid- range cold fan will start the low-range operation, and the wind speed light will be on at the same time.
  • Page 20 the water tank is lower than the ambient temperature, so that wind from the fan is cooler. 1.Add an appropriate amount of water to the ice crystal box ( the water level should not exceed MAX mark on the ice crystal box), tighten the ice crystal box is completely frozen.
  • Page 21: Remote Control

    Pump maintenance : as core part of the cold air function, if the water pump works in the state of no water or little water, it is easy to damage, please pay attention to the water level in the water tank at all times. Remote control : POWER Button Used to turn the air cooler ON and OFF.
  • Page 22: Recycling Batteries

    Batteries : - Replace the battery when the remote control no longer seems to work properly, is less sensitive or when it is worn out. - In case of battery leakage, wipe off the liquid and replace the battery. Use only the type of battery specified in this manual. - Do not use new batteries with old batteries, or different types of batteries together.
  • Page 23: Cleaning The Water Tank

    - Clean the main part of the air cooler with a soft and damp cloth. - Ensure that no water enters the air cooler through the air inlets and outlets. Do not put water on panel control. - Do not use abrasive detergents or scouring sponges for cleaning.
  • Page 24: Troubleshooting

    agent or white vinegar, (1/3 vinegar 2/3 water in the tank to pass water, always rinse thoroughly after descaling. TROUBLESHOOTING Problem Possible Reasons Solutions Don’t operate 1. The power cord is not 1. Plug in the power and plugged in or has poor make good contact contact 2.
  • Page 25 Contact details for obtaining EURO-TECH DISTRIBUTION - 37A rue César Loridan - more information 59910 Bondues - FRANCE WARRANTY This product is guaranteed for a fixed period of time with the distributor from the date of purchase against any failure resulting from a manufacturing or material defect.
  • Page 26: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de instructies op en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige...
  • Page 27 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en moet worden gebruikt voor het in de gebruiksaanwijzing beschreven doel. - Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het in gebruik is. Laat het apparaat niet binnen het bereik van kinderen of onberekenbare personen.
  • Page 28 - Plaats uw luchtkoeler niet op de buitenste richel van een raam of op een andere plaats waar deze niet goed in balans is. Zorg ervoor dat het apparaat op een gladde ondergrond wordt geplaatst om trillingen te voorkomen. - Onjuist gebruik is gevaarlijk voor de gebruiker, de fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die hieruit voortvloeit.
  • Page 29 Beschrijving van de onderdelen van het product 1.Head dekking 2. Gidsen op en neer 3.Rechter en linker geleidepagina's van de gidsen 4. Voorkant 5.Back dekking 6.Water level windows 7 Achterzijde omslag 8.Koelkussenbeugel 9.Radiatordop 10.Waterreservoir 11.Dust screen verwijderingspositie van het scherm 12.Positie van de handgreep van het waterreservoir 13.Tankslot Productfunctie-inleiding...
  • Page 30 de koude lucht uitgeblazen omdat het water verdamping warmte- absorptie, zodat de temperatuur en bevochtiging functie te verminderen. Deze machine keurt ijskristalkoeling en luchtbevochtigingstechnologie goed, die de luchttemperatuur bij de luchtafzet kan verminderen en de relatieve vochtigheid van de lucht kan verhogen om de lucht te verhinderen te drogen.
  • Page 31 Wanneer de koude lucht bevochtigt, moet het totale waterniveau van het waterreservoir niet lager worden geregeld dan de laagste aanwijsschaal. B. Om het koeleffect te versterken, kunnen ijsblokjes of bevroren ijskristallen dozen in de watertank van het lichaam worden geplaatst. Waarschuwing: na het toevoegen van ijsblokjes of ijskristallen dozen, mag het totale waterniveau van de watertank niet hoger zijn dan de hoogste schaal.
  • Page 32 Koude lucht knop ( = Cold): druk op deze knop om de koude lucht bevochtigingsfunctie in te schakelen. Druk nogmaals op deze knop om de bevochtigingsfunctie voor koele lucht te annuleren. * Wanneer het waterniveau lager is dan het laagste waterniveau, schakelt u de koude luchtbevochtigingsfunctie niet in om schade aan de machine te voorkomen.
  • Page 33 Reiniging en onderhoud: wanneer de ventilator met koude lucht lange tijd niet wordt gebruikt, moet het water in de watertank worden gereinigd, de luchttoevoer op kamertemperatuur gedurende een bepaalde periode worden geregeld, de machine, vooral het natte gedeelte van het gordijn, volledig laten drogen en vervolgens de plastic zak afdekplaat, verpakking en plaatsing gebruiken om klaar te zijn voor hergebruik.
  • Page 34 Er zijn 3 ventilatorsnelheidsinstellingen (Hoog/Middelmatig/Laag). Druk op om door te bladeren, totdat het gewenste snelheidslampje brandt. Knop WIND Druk hierop om te kiezen uit de normale, natuurlijke of slaapmodus. Het indicatielampje gaat naast uw keuze branden. TIMER-knop Druk hierop om de afteltimer in te stellen. Elke keer dat u op deze toets drukt, wordt de afteltimer met een uur tot 8 uur verlengd.
  • Page 35: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Trek altijd de stekker van de luchtkoeler uit het stopcontact alvorens deze schoon te maken en onderhoud uit te voeren. Reinigen van de luchtkoeler - Veeg het grootste deel van de luchtkoeler af met een zachte doek om stof te verwijderen.
  • Page 36 - Koppel het apparaat los, verwijder en leeg de tank. Reinig de binnenkant van de tank met een zachte borstel, een zacht schoonmaakmiddel en een zachte doek. BELANGRIJK: Voor een grondige reiniging van de tank, draai de schroef onder de tank los en draai ook de waterpomp in de tank los. Ontkalking Het is belangrijk om alle apparaten regelmatig te ontkalken, vooral in gebieden met hard water of als u uw apparaat vaak gebruikt.
  • Page 37: Garantie

    Contact details for obtaining EURO-TECH DISTRIBUTION - 37A rue César Loridan - more information 59910 Bondues - FRANCE Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Bedien er niet één 1. Het netsnoer is niet 1. Steek de stekker in het aangesloten of heeft een stopcontact en maak een slecht contact.
  • Page 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Lea atentamente este manual antes de utilizar el dispositivo. Siga las instrucciones y guarde el manual para futuras consultas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén debidamente supervisados o que se les hayan dado instrucciones sobre el uso seguro del equipo y...
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Este aparato está destinado al uso doméstico y debe utilizarse para los fines descritos en el manual de instrucciones. • Nunca deje su dispositivo desatendido mientras esté encendido u operando. No lo deje al alcance de los niños o de personas que no rinden cuentas.
  • Page 40 • Cualquier uso inadecuado es peligroso para el usuario, el fabricante no se hace responsable de los daños resultantes. • Desconecte siempre el enfriador de aire antes de llenarlo, limpiarlo o mantenerlo. • PRECAUCIÓN: NO INSERTE OBJETOS EN LA REJILLA. •...
  • Page 41 Descripción de las partes del producto 1.Cubierta de la cabeza 2. Páginas de guía hacia arriba y hacia abajo 3.Páginas guía derecha e izquierda 4 Cubierta frontal 5.Contraportada 6.Ventanas de nivel de agua 7 Contraportada 8. Soporte de almohadilla de refrigeración 9.
  • Page 42 la absorción de calor por evaporación del agua, con el fin de reducir la temperatura y la función de humidificación. Esta máquina adopta tecnología de refrigeración de cristal de hielo y humidificación del aire, que puede reducir la temperatura del aire en la salida de aire y aumentar la humedad relativa del aire para evitar que el aire se seque.
  • Page 43: Modalidad De Uso

    se humedece, el nivel total de agua del tanque de agua no debe ser inferior a la escala indicadora más baja. B. Para mejorar el efecto de enfriamiento, se pueden colocar cubos de hielo o cajas de cristal de hielo congelado en el tanque de agua del cuerpo.
  • Page 44 Botón de péndulo (= Swing): pulse este botón para ajustar la función de péndulo. la luz del botón está encendida. Vuelva a pulsar este botón para ajustar el péndulo. El viento se detuvo. Botón de aire frío (=Cold) : pulse este botón para activar la función de humidificación con aire frío.
  • Page 45: Mando A Distancia

    de enfriamiento. Si se añaden las especias adecuadas al agua, el resultado será una brisa refrescante. Limpieza y mantenimiento: cuando el ventilador de aire frío no se utiliza durante mucho tiempo, se debe limpiar el agua del tanque de agua, suministrar aire a temperatura ambiente durante un período de tiempo, dejar secar completamente la máquina, especialmente la parte húmeda del papel de cortina, y luego utilizar la cubierta de la bolsa de plástico, el...
  • Page 46 Botón POWER Se utiliza para encender y apagar el enfriador de aire. Botón SPEED Hay 3 ajustes de velocidad del ventilador (Alta/Media/Baja). Presione para pasar de un ciclo a otro, hasta que la luz de velocidad deseada esté encendida. Botón WIND Púlselo para elegir entre el modo normal, el modo natural o el modo de suspensión.
  • Page 47: Limpieza Y Mantenimiento

    No los exponga a altas temperaturas ni a la luz solar directa. No los incinere. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desconecte siempre el enfriador de aire antes de limpiarlo o darle servicio. Limpieza del dispositivo Limpie el cuerpo de la unidad con un paño suave para eliminar el polvo.
  • Page 48: Diagnóstico De Fallos

    ATENCIÓN: el filtro de cartón debe colocarse en posición horizontal para evitar cualquier fuga. Limpieza del tanque - Desconecte la unidad, retire y vacíe el tanque. Limpie el interior del tanque con un cepillo suave, un detergente suave y un paño suave. IMPORTANTE: Para una limpieza completa del tanque, desenrosque el tornillo situado debajo del tanque y también desenrosque la bomba de agua situada dentro del tanque.
  • Page 49 Consumo de energía : 110W Temporizador ajustable hasta 8 horas Capacidad del tanque : 4 litres Peso neto : 5.5 kgs Dimensiones (L x P x H) : 26cm x 22cm x 73.9 cm 3 velocidades de ventilación: lenta, media y rápida 3 modos: normal, natural, sueño ERP INFORMATION 002189...

Table of Contents