Download Print this page

Multiblitz COMPACT plus Instuctions For Use page 19

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Mayor información acerca del sistema
MURAS-RT se encuentra en las instrucci-
ones de servicio correspondientes.
9. Tecla „TEST"
Utilice la tecla „TEST" (4) para verificar la
funcionalidad del equipo o bien la funciona-
lidad de varios equipos interconectados. En
caso de usar varios equipos, deben estar
activados los receptores IR/las fotocélulas
de todos los equipos usados (véase „10.
Receptor IR/Fotocélula"). Al accionar la
tecla „TEST" (4), todos los equipos inter-
conectados deberían descargar los flashs
sin retraso alguno.
10. Receptor IR/Fotocélula
El receptor IR/la fotocélula puede ser
activado o bien desactivado con la tecla
correspondiente (2). Con la tecla pulsada se
encuentra activado el receptor IR/la
fotocélula.
11. Cambio del formador de luz
Insertar el formador de luz en la bayoneta
(17) y enganchar con un giro contra el sen-
tido de las agujas del reloj. Se suelta medi-
ante secuencia inversa. Las pantallas de
reflexión pueden utilizarse solamente con el
reflector de protección y de pantalla
(COMSCH). El soporte para las pantallas de
reflexión está integrado en el reflector de
protección y de pantalla.
12. Cambio de los tubos de halógeno y
de flash
Desactivar el equipo mediante pulsación
simultánea de las teclas „I-0" (1) y „TEST"
(4) y „Descargar de flash". Desconectar
luego el enchufe de red. En caso que el
equipo no realice una descarga de flash,
debe esperarse por lo menos 45 minutos
para la descarga del condensador de flash,
para permitir así el trabajo seguro en el tubo
de flash. Desmontar el formador de luz del
equipo (véase „11. Cambio del formador de
luz"). Girar el tubo de halógeno (12) hacia
la izquierda y extraer hacia adelante.
Introducir el nuevo tubo de halógeno medi-
ante giro hacia la derecha. Observar las
instrucciones del fabricante indicadas en el
envase. El tubo de flash (13) debe extraerse
hacia adelante (no tocar los electrodos).
Insertar cuidadosamente el nuevo tubo, de
modo que la grapa de encendido (16) sujete
el tubo de vidrio del tubo de flash y tenga
contacto con el alambre de encendido.
13. Supervisión automática de temperatura
El equipo cuenta con una supervisión de
temperatura que desactiva el flash y la luz
de halógeno cuando se ha sobrepasado
una temperatura de aprox. 50° C en el inte-
rior del equipo. Después del enfriamiento
del equipo, la supervisión de temperatura
habilita automáticamente la luz de flash y
de halógeno para el uso. No obstante, las
temperaturas de aprox. 50° C se alcanyan
sólo bajo circunstancias extremas, como p.
ej. con temperaturas de entorno de más de
40°C con insolación simultánea y directa,
así como una alta cantidad de flashs dispa-
rados. No se genera un sobrecalentamiento
del equipo en caso de un uso convencional
en el estudio.
14. Fusible
En el equipo se encuentra un cortacircuito
fusible de acción rápida que desactiva el
equipo en caso de un fallo. Este fusible
debe reemplazarse solamente en un taller
de servicio autoriado por MULTIBLITZ.
17

Advertisement

loading