Download Print this page
Hans Grohe Axor Citterio 39115 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Axor Citterio 39115 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio
39115xx1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axor Citterio 39115 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Citterio 39115 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio 39115xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 1.2 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, professional plumber.
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140°F* agua caliente 8 mm Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo 1.2 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación 17 mm • Para obtener mejores resultados, la instalación 30 mm debe estar a cargo de un plomero profesional 22 mm 27 mm matriculado.
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn the water off Avant de commencer, Cierre el paso del at the main before fermez l’eau à la agua en la entrada proceeding. valve principale. del suministro antes de comenzar. Remove the caps. Retirez les capuchons.
  • Page 6 30 mm 17 mm English Français Español Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alred- the plaster shields des protecteurs à edor del protector de using waterproof l’aide d’un agent yeso con un sellador sealant. d’étanchéité. impermeable.
  • Page 7 English Français Español Install the cartridge adapter and Installez l'adapteur et les bagues Instale el adaptador y las juntas sealing rings on the cartridge. d’étanchéité dans la cartouche. en el cartucho. Lightly lubricate the cartridge o- Lubrifiez légèrement la joint Lubrique levemente la junta ring using white plumbers grease. torique en utilisant de la graisse de toroidal con grasa blanca para plomberie blanche. plomería. Insert the cartridge in the cartridge Insérez la cartouche dans la Inserte el cartucho en la cobertura cover, oriented as shown on the couverture de cartouche selon de cartucho, orientado como diagram. l’illustration. mostrado en el esquema.
  • Page 8 English Français Español Install the cartridge. Installez la cartouche. Instale el cartucho. Hold the cartridge stem steady Tenez la cartouche en place avec Tenga el cartucho en el lugar con with one hand. une main. una mano. With the other hand, rotate the Serrez le capot avec l’autre main. Apriete la cobertura con la otra cover clockwise to secure it to the mano. rough.
  • Page 9 27 mm English Français Español Tighten the cover. Serrez la couverture. Apriete la cobertura. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija.
  • Page 10 1¼" 3¼" - 3⅝" ⅞" 3⅝" - 4" ½" 4" - 4⅜" 2 mm English Français Español Tighten the handle screw. Installez la vis de la poignée. Apriete el tornillo. Measure the distance between the Mesurez la distance entre le mur Mida la distancia entre la pared y wall and the edge of the handle. et le rebord de la poignée. el borde de la manija. If the distance measures 3¼" - Si la distance mesure de 3¼ po - Si la distancia es de 3¼" - 3⅝", 3⅝", select sleeves A. 3⅝ po, sélectionnez les gaines A. seleccione los manguitos A. If the distance measures 3⅝" - 4" Si la distance mesure de 3⅝ po - Si la distancia es de 3⅝" - 4", select sleeves B. 4 po, sélectionnez les gaines B. seleccione los manguitos B. If the distance measures 4" - 4⅜", Si la distance mesure de 4 po - Si la distancia es de 4" - 4⅜", select sleeves C. 4⅜ po, sélectionnez les gaines C. seleccione los manguitos C.
  • Page 11 English Français Español Connect the threaded rings to the Raccordez les bagues filetées à les Conecte los aros roscados en los selected sleeves. gaines sélectionnées. manguitos seleccionados. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia desde la superfi- surface of the spout port rough surface de la pièce du port de cie de la parte interna del orificio to the outside edge of the plaster bec de remplissage et le rebord del surtidor hasta el borde externo shield ("X"). extérieur du protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). 11 11...
  • Page 12 X + 1¾" 8 mm English Français Español Add mm to X. Ajoutez 1 po à la mesure « X ». Agregue 1 mm a X. 1¾" ¾ ¾" Cut the threaded nipple so that it is Coupez le raccord fileté de façon Corte el niple roscado para que X + long. à ce qu’il mesure « X » + 1 po tenga X + 1 de largo. 1¾" ¾ ¾" de long. Wrap the threads on the nipple Envuelva las roscas del niple con with plumbers tape. Enveloppez les filets sur le raccord cinta de plombería. fileté avec du ruban de plomberie. Install the nipple.. Installez le raccord fileté. Instale el niple.
  • Page 13 English Français Español Install the baseplate. Installez la plaque de base. Instale la placa de base. Install the sleeve/threaded ring Installez les gaines et les bagues Instale los manguito y los aros assemblies. filetées. roscados.
  • Page 14 English Français Español Tighten the threaded rings using Serrez-les en utilisant la clé de Apriete los aros usando la llave de the service key. service. servicio. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint torique Lubrique levemente la junta toroi- spout cover. Push the cover into du couvercle du bec de remplis- dal de la cobertura del surtidor place. sage en utilisant de la graisse de utilizando grasa blanca para plomberie blanche. plomería. Installez le couvercle. Instale la cobertura.
  • Page 15 3 mm English Français Español Push the spout over the nipple. Poussez le bec de remplissage en Coloque el surtidor en su lugar place sur le raccord fileté. sobre el niple. Tighten the spout screw. Serrez la vis du bec. Apriete el tornillo del surtidor. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint torique Lubrique la junta toroidal de la handle cover. du couvercle de la poignée en tapa con grasa blanca para utilisant de la graisse de plomberie plomería. Install the cover. blanche. Instale la tapa. Installez le couvercle.
  • Page 16 22 mm English Français Español Install the flange. Installez la bride. Instale la brida. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
  • Page 17 22 mm English Français Español Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten Ne serrez pas trop No apriete el aire- the aerator, or dam- l’aérateur, vous pour- ador en exceso, age may result. riez l’endommager. puesto que podría dañarlo.
  • Page 18 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97971000 95644000 96339000 21,95x1,78 34x2 95645000 96914xx0 34x2 97601000 96912xx0 96908xx0 39092xx0 97695xx0 97228000 97660000 97239xx0 31971000 92877xx0 xx = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 82 = brushed nickel...
  • Page 19 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert abierto fermé cerrar cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza 22 mm...
  • Page 20 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 21 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que...
  • Page 22: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 23 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
  • Page 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...