Hans Grohe AXOR Citterio 39134000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe AXOR Citterio 39134000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Citterio 39134000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
Citterio
39134000
Citterio
39154000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Citterio 39134000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju Citterio 39134000 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français   Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection   Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et   reinigungszwecke eingesetzt werden. à assurer l’hygiène corporelle. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau   Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen chaude et froide. werden. Instructions pour le montage Montagehinweise Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen contrôlée conformément aux normes valables. montiert, gespült und geprüft werden. Informations techniques Technische Daten Cette robinetterie est en série equipée d’un Armatur serienmäßig mit EcoSmart®...
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano   Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-   crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-  te per l’giene del corpo. The hot and cold supplies must be of equal pressu-  res. Attenzione! Compensare le differenze di pressione  tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua Installation Instructions calda. Important! The fitting must be installed, flushed and Istruzioni per il montaggio tested after the valid norms. Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, Technical Data pulita e testata secondo le istruzioni riportate! This mixer series-produced with EcoSmart®...
  • Page 4 Español Nederlands   Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en   evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,   baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Grandes diferencias de presión en servicio entre  agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Grote drukverschillen tussen de kouden warm wa-  teraansluitingen dienen vermeden te worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Datos técnicos Technische gegevens Grifo, desde fábrica equipado con limitador de caudal EcoSmart®...
  • Page 5 Dansk Português   Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de   undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  udjævnes. Grandes diferenças entre as pressões das águas  quente e fria devem ser compensadas. Monteringsanvisninger Avisos de montagem Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Tekniske data Dados Técnicos Armaturet er forsynet med EcoSmart® (genne mstrømningsbegrænser).
  • Page 6: Wskazówki Montażowe

    Polski Česky   Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám   przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. je nutné při montáži nosit rukavice. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Produkt smí být používán pouze ke koupání a za   i czyszczenia ciała. účelem tělesné hygieny. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji   zimnej wody muszą zostać wyrównane. studené a teplé vody. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a przepłukana i wypróbowana według obowiązujących testovat podle platných norem. norm. Technické údaje Dane techniczne Armatura je sériově...
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文   Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手   pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。   hygienu. 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  teplej vody musia byť vyrovnané. 安装提示 Pokyny pre montáž 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a 品。 testovať podľa platných noriem. Technické údaje 技术参数 Sériovo vyrábaná batéria s EcoSmart® 本产品配有EcoSmart(流量限制装置) (prietokový...
  • Page 8: Műszaki Adatok

    Русский Magyar   Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések   избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в  A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egész-  гигиенических целях: для принятия ванны и личной ségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. гигиены. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  донного клапа. Перед установкой смесителя  nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! необходимо регулировочными кранами Szerelési utasítások выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő квартиру. előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és Указания по монтажу ellenőrizni. Внимание! Смеситель должен быть смонтирован...
  • Page 9 Suomi Svenska   Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att   viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Produkten får bara användas till kroppshygien med   hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt   välillä on tasattava. och kallt vatten måste utjämnas. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. testas enligt gällande föreskrifter. Tekniset tiedot Tekniska data Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® illä Blandare seriemässigt med EcoSmart®...
  • Page 10 Lietuviškai Hrvatski   Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i   metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,   higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode   mora biti izbalansirana. Montavimo instrukcija Upute za montažu Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. testirane prema važećim normama. Techniniai duomenys Tehnički podatci Šios serijos maišytuvai turi vandens tekėjimo ribotuvą...
  • Page 11 Türkçe Română   Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuzi-   yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. unilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru   amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu   farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. mesi gerekir. Instrucţiuni de montare Montaj açıklamaları Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan conform normelor în vigoare. sonra akis testi yapilmalidir. Date tehnice Teknik bilgiler Bateria este dotată...
  • Page 12 Ελληνικά Slovenski   Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo   συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan-   μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in   και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Οδηγίες συναρμολόγησης Instructions pour le montage Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες testirati v skladu z veljavnimi predpisi. υδραυλικής τέχνης Tehnični podatki Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ta serija armatur je opremljena z EcoSmart®...
  • Page 13 Estonia Latvian   Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un   vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,   kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un   erinev, tuleb need tasakaalustada. karstā ūdens pievadiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. normidele. Tehniskie dati Tehnilised andmed Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart® Segistisari on toodetud koos EcoSmart®...
  • Page 14 Srpski Norsk   Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og   posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og   i ličnu higijenu. kroppshygiene. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-   mora biti izbalansirana. koblinger skal utlignes. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. testirana prema važećim normama. gyldige standarder. Tehnički podaci Tekniske data Ove armature imaju serijski ugrađen Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart®...
  • Page 15: Udhëzime Sigurie

    БЪЛГАРСКИ Shqip   Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve   се избегнат наранявания поради притискане или gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit.  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Големите разлики в налягането между изводите за të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.  студената и топлата вода трябва да се изравняват. Udhëzime për montimin Указания за монтаж Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe Внимание! Арматурата трябва да се монтира, kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. промие и провери в съответствие с валидните норми. Të dhëna teknike Технически...
  • Page 16 EcoSmart® 0,1 – 0,5 80°C 65°C 0,15 EcoSmart® 58085000...
  • Page 17 39134000 39154000...
  • Page 18 95567000 95568000 95384000 M18x1 96676000 39291000 96679000 52x1,5 95384000 11x1,5 M18x1 96678000 EcoSmart 95571000 95570000 98214000 (12x2) 94149000 92634000 96507000 (40x3) 13961000 94149000 58085000 97206000...
  • Page 19 SW  mm...
  • Page 20 SW 10 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm...
  • Page 21 58085000 58085000 Монтаж подводки Installationskitt Mastic d'installation szaniter szilikon Installation kit Asennussarja Mastice d'installazione Installationskitt Masilla Montavimo rinkinys Instalaterski kit Instalācijas piederumi Kitt Montaj silikonu Instalaterski komplet Mástique Chit de instalare Installasjonskitt Κιτ εγκατάστασης Kit instalatorski Инсталационен кит ‫ﻣﻌﺠﻮن ﺗﺮآﻴﺐ‬ Instalační kit Stuko për instalim Inštalačná súprava Komplet za montažo (not included) Paigalduskomplekt 水管胶泥...
  • Page 23 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / öffnen otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen/ uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen/ öppna / atidaryti/ Otvaranje / açmak / stänga / uždaryti / Zatvaranje/ kapatmak / Schließen deschide / ανοικτό/ / odpreti / avage / închide / κλειστό / / zapreti/ sulgege / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle Warm Kalt Reinigung...
  • Page 24 Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...

This manual is also suitable for:

Axor citterio 39154000

Table of Contents