Hans Grohe AXOR Citterio 39136 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe AXOR Citterio 39136 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe AXOR Citterio 39136 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio
39136xx1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Citterio 39136 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Citterio 39136 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio 39136xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 GPM Hole size in mounting surface spout 1½" valves 1¼" Max. depth of mounting surface 1³⁄₁₆" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included). • Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
  • Page 3: Données Techniques

    Español Français Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* Temperatura recomendada del 120� - 140� F* d'eau chaude agua caliente Température maximum d'eau chaude 176°F* Temperatura del agua caliente max. 176�F* Capacité nominale 1.5 GPM Caudal máximo 1.5 GPM Dimension du trou dans la surface de montage Tamaño del orificio en la superficie de montaje bec 1½ po caño 1½" robinets 1¼ po válvulas 1¼" Profondeur maximale de la surface 1³⁄₁₆ po Profundidad máxima de la 1³⁄₁₆"...
  • Page 4: Installation

    English For proper operation of the faucet, the hot supply must be on the left, and the cold supply must be on the right. rouge rojo Installation Install the metal washer and friction washer on the valve. Push the valve up through the hole in the mounting surface. Install the mounting plate. Rest the valve assembly on the mounting surface. Tighten the mounting screws.
  • Page 5: Instalación

    Español Français Installez la valve de l’eau chaude à gauche et Para que el grifo funcione correctamente, el sumin- celle de l’eau froide à droite. istro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installation Instalación Installez les rondelles en fibre et les rondelles Instale la arandela de fibra, la arandela metálica métalilique sur les robinets. y la tuerca de montaje en las válvulas. Poussez les robinets vers le haut dans les trous de Coloque las válvulas a presión en los orificios de montage. montaje. Installez les écrous de montage sur les robinets. Instale las tuercas de montaje en las válvulas. Deposez les robinets sur le surface de montage. Apriete los tornillos tensores. Serrez les vis de pression.
  • Page 6 English Install the spout on the base plate assembly. 4 mm Place the base plate assembly over the valves. Inspect the alignment of the handles. If it is unsatisfactory, loosen the screws and rotate the valve (1). Tighten the tensioning screws using a screwdriver (2).
  • Page 7 Español Français Installez le bec sur la rosace. Instale el surtidor en el florón. Placez la rosace sur les écrous de montage des Coloque el florón sobre las tuercas de montaje de robinets. las válvulas. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la robinet (1). válvula (1). Serrez les vis (2). Apriete los tornillos tensores con un destornillador (2).
  • Page 8 English Install the pull rod. Install the fiber washer, metal washer, and mount- ing nut on the spout assembly. Tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws. Connect the hoses to the valves. Use two wrenches, as shown, to prevent hose twisting. Install the ½" hot and cold supply lines (not included). Install the drain. Turn on the water and check all connections for leaks.
  • Page 9 Español Français Installez la tirette. Instale el tirador. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métalili- Instale la arandela de fibra, la arandela metálica que, et l'écrou de montage sur le bec. y la tuerca de montaje el surtidor. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Connectez les tuyaux sur les sorties de robinet. Conecte las mangueras a las salidas de las válvulas. Utilisez deux clés pour Use dos llaves de modo empêcher les torsions de que las mangueras no se tuyaux. retuerzan. Installez les conduites d’alimentation de ½ po Instale las tuberías de suministro de ½" (no (non comprises). incluidas). Installation de l’obturateur à clapet. Instale el tapón elevable.
  • Page 10: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
  • Page 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95568xx0 39293xx0 96676xx0 96679xx0 95571xx0 95570xx1 96678xx0 94008000 13961000 94009000 96321001 88509xx0 xx = finishes / couleurs / acabados chrome brushed nickel...
  • Page 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto cold chaud froid caliente frío...
  • Page 13 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 14: Indications Importantes

    • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 15: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 16 UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Table of Contents