Hans Grohe AXOR Citterio 39115000 Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe AXOR Citterio 39115000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe AXOR Citterio 39115000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Table of Contents
  • DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
  • FR Mode D'emploi / Instructions de Montage
  • IT Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione
  • ES Modo de Empleo / Instrucciones de Montaje
  • NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
  • DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
  • PT Instruções para Uso / Manual de Instalación
  • PL Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu
  • CS Návod K Použití / Montážní Návod
  • SK Návod Na Použitie / Montážny Návod
  • Zh 用户手册 / 组装说明
    • Монтажу
  • HU Használati Útmutató / Szerelési Útmutató
  • FI Käyttöohje / Asennusohje
  • SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
  • LT Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos
  • HR Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju
  • TR KullanıM Kılavuzu / Montaj Kılavuzu
  • RO Manual de Utilizare / Instrucţiuni de Montare
  • EL Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης
  • SL Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo
  • ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
  • LV Lietošanas PamāCība / Montāžas Instrukcija
  • SR Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Upotrebu
  • NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
    • Монтаж
  • SQ Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
39112000 / 39115000
Citterio

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Citterio 39115000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Citterio 39115000

  • Page 1: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Symbolerklärung  Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 33) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-  reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  (siehe Seite 33) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen  mit EcoSmart werden. ®  ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 34) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Installationskitt nicht im Lieferumfang EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® enthalten Luftsprudler sitzt entfernt werden.
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    Français Description du symbole  Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de Lors du montage, porter des gants de protection  l‘acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Dimensions (voir page 33) Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et  à assurer l’hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau  (voir page 33) chaude et froide.  avec EcoSmart ® Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Pièces détachées (voir pages 34) conformément aux normes valables.
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Symbol description  Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent  crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 33) The shower system may only be used for bathing,  hygienic and body cleansing purposes. The hot and cold supplies must be of equal pres-  Flow diagram sures. (see page 33) Installation Instructions  with EcoSmart ®  • The fitting must be installed, flushed and tested after without EcoSmart ® the valid norms. Spare parts (see page 34) • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Special accessories (flow limiter) located behind the aerator can be removed.
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Descrizione simbolo  Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schi-  acetico! acciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 33) Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusiva-  mente per l’giene del corpo. Diagramma flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione  (vedi pagg. 33) tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua  con EcoSmart calda. ®  senza EcoSmart ® Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 34) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Accessori speciali...
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Descripción de símbolos  Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para  acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 33) La grifería solo debe ser utilizada para fines de  baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre  Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 33) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ®  • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, sin EcoSmart ® según las normas en vigor. Repuestos (ver página 34) •...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Symboolbeschrijving  Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 33) Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,  hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de kouden warm water-  (zie blz. 33) aansluitingen dienen vermeden te worden.  met EcoSmart ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Service onderdelen (zie blz. 34) vervolgens monteren en controleren. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Toebehoren wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Kit behoort niet tot het leveringspakket perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Symbolbeskrivelse  Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig Ved monteringen skal der bruges handsker for at  silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 33) Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og  rengøringsformål. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 33) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ®  • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. Reservedele (se s. 34) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Specialtilbehør mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Kitt ikke med i leveringsomfang •...
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Português Descrição do símbolo  Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de  acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 33) O sistema de duche só pode ser utilizado para fins  de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas  (ver página 33) quente e fria devem ser compensadas.  com EcoSmart ® Avisos de montagem  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada Peças de substituição (ver página de acordo com as normas em vigor. •...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Polski Opis symbolu  Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia  octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Wymiary (patrz strona 33) Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny  i czyszczenia ciała. Schemat przepływu Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  (patrz strona 33) zimnej wody muszą zostać wyrównane.  z EcoSmart ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Części serwisowe (patrz strona wypróbowana według obowiązujących norm. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Wyposażenie specjalne grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz-...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Popis symbolů  Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 33) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za  účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  Diagram průtoku studené a teplé vody. (viz strana 33) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ®  • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. Servisní díly (viz strana 34) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Zvláštní...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Popis symbolov  Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 33) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú  hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  Diagram prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 33) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ®  • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. Servisné diely (viď strana 34) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Zvláštne príslušenstvo zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 符号说明  安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手  套。 大小 (参见第 33 页) 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。  流量示意图 安装提示 (参见第 33 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  带有 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  无 EcoSmart 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoS- mart(流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第 34 页) • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 选装附件 使用。 水管胶泥 不在供货范围内 技术参数 本龙头配有 EcoSmart(流量限制器) 工作压强: 最大 1 MPa 操作...
  • Page 14: Монтажу

    Русский Описание символов  Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во  избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 33) Изделие разрешается использовать только в  гигиенических целях: для принятия ванны и Схема потока личной гигиены. (см. стр. 33) донного клапа. Перед установкой смесителя   C EcoSmart необходимо регулировочными кранами ®  Без EcoSmart ® выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в Κомплеκт (см. стр. 34) квартиру. Указания по монтажу Специальные •...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Szimbólumok leírása  Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 33. oldalon) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és  egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti  Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 33. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Tartozékok (lásd a 34. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Egyéb tartozék akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ®...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Merkin kuvaus  Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 33) Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,  hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 33) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. Varaosat (katso sivu 34) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, Erityisvaruste voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. Asennussarja ei kuulu toimitukseen • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai ter- misesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Simbolio aprašymas  Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att  man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Måtten (se sidan 33) Produkten får bara användas till kroppshygien med  bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  Pralaidumo diagrama och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 33) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. Reservdelar (se sidan 34) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Specialtillbehör troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med Installationskitt medföljer ej leveransen hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Simbolio aprašymas  Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Išmatavimai (žr. psl. 33) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno  higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 33)  • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas su EcoSmart ®  pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Atsarginės dalys (žr. psl. 34) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą).
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Opis simbola  Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Mjere (pogledaj stranicu 33) Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,  tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 33) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ®  • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. Rezervni djelovi (pogledaj • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se stranicu 34) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ®...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Simge açıklaması  Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi  yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (Bakınız sayfa 33) Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden  temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  Akış diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 33) dengelenmesi gerekir.  EcoSmart dahil ® Montaj açıklamaları  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 34) testi yapilmalidir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında pro- Özel aksesuarlar blemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki...
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Descrierea simbolurilor  Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-  nilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 33) Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru  spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  Diagrama de debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 33) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ®  • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform fără EcoSmart ® normelor în vigoare. Piese de schimb (vezi pag. 34) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων  Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη  οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Διαστάσεις ( βλ. σελίδα 33 ) Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο  σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  ( βλ. σελίδα 33 ) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  με EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 34 ) ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Ειδικά αξεσουάρ • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Slovenski Opis simbola  Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Mere (glejte stran 33) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivan-  ja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  Diagram pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 33) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. Rezervni deli (glejte stran 34) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ®...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Sümbolite kirjeldus  Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste  silikooni! vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 33) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja  kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 33) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ®  • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Varuosad (vt lk 34) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Spetsiaalne lisavarustus asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada.
  • Page 25: Lv Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    Latvian Simbolu nozīme  Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. 33. lpp.) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,  higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 33. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ®  • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. Rezerves daļas (skat. 34. lpp.) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Speciāli aksesuāri ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Upotrebu

    Srpski Opis simbola  Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Mere (vidi stranu 33) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,  tuširanje i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 33) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ®  • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. Rezervni delovi (vidi stranu 34) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojle- rom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ®...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Symbolbeskrivelse  Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  kuttskader. Mål (se side 33) Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og  kroppshygiene. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-  Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 33) Montagehenvisninger  med EcoSmart ®  • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl- uten EcoSmart ® dige standarder. Servicedeler (se side 34) • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Ekstratilbehør EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. Installasjonskitt ikke med i leveransen • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
  • Page 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Описание на символите  Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да  оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 33) Позволено е използването на продукта само за  къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за  (вижте стр. 33) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и Сервизни части (вижте стр. 34) провери в съответствие с валидните норми.
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Përshkrimi i simbolit  Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përmasat (shih faqen 33) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,  të higjienës dhe të larjes së trupit. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  Diagrami i qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 33) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ®  • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. Pjesë ndërrimi (shih faqen 34) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë...
  • Page 30 ® EcoSmart ® EcoSmart ® EcoSmart 0,15 ® EcoSmart 0,1 – 0,5 ® EcoSmart 80°C ® EcoSmart 65°C ® EcoSmart 0,15 ® EcoSmart 0,1 – 0,5 80°C 65°C...
  • Page 31 SW 27 mm SW 30 mm...
  • Page 32 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen mbylle / Warm Kalt einigung edienung öffnen kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / Warm i ngrohtë / Kalt Reinigung...
  • Page 33 Citterio 39112000 Citterio 39115000 Citterio 39112000 / 39115000...
  • Page 34 38982000 97971000 97280000 95644000 96339000 21,95x1,78 95643000 34x2 95645000 96914000 34x2 97601000 96912000 96908000 39092000 97695000 97228000 97660000 97238000 (165 mm) 31971000 97239000 (225 mm) 13185000 EcoSmart...
  • Page 35 A QuickClean manuális tisztítófunkciónak Q U IC K köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől. C L EA N QuickClean –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön. Med QuickClean, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas. “QuickClean” valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. QuickClean - ručni sustav za čišćenje omogućuje Mit QuickClean, der manuellen Reinigungsfunktion jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa können die Strahlformer durch einfaches rubbeln rupica prskalice tuša. vom Kalk befreit werden. QuickClean, üründe bulunan bir temizleme La pomme de douche est équipée de QuickClean, fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey le système anticalcaire manuel. Les dépôts de modüllerdeki kireci çözer. calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec Cu ajutorul sistemului QuickClean puteţi să une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele The QuickClean cleaning function only needs a duze de jet de apă prin frecare. small manual rub over to remove the lime scale from Με QuickClean, τη λειτουργία καθαρισμού με το the spray channels. χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο...
  • Page 36 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 39112000 P-IX 18117/I0 DVGW BR5789 39115000 P-IX 18117/I0 DVGW BR5789 DIN 10 P-IX 111/I0 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 37 SW 27 mm...
  • Page 38 SW 17 mm SW 27 mm...
  • Page 39 SW 27 mm SW 2 mm...
  • Page 40 82 - 92 92 - 102 102 - 1 12...
  • Page 41 15 + X + 30 mm SW 8 mm...
  • Page 42 SW 3 mm...
  • Page 44 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 45 SW 30 mm...
  • Page 46 SW 30 mm SW 17 mm SW 27 mm 10 ± 1 Nm...
  • Page 47 SW 2 mm 2 ± 0,5 Nm...
  • Page 48 82 - 92 92 - 102 102 - 1 12...
  • Page 49 15 + X + 30 mm SW 8 mm...
  • Page 50 10 ± 1 Nm SW 3 mm 3 ± 0,5 Nm...
  • Page 52 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor citterio 39112000

Table of Contents