Hans Grohe Axor Citterio 39135000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Axor Citterio 39135000 Instructions For Use/Assembly Instructions

Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Специальные Принадлеж- Ности
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Varnostna Opozorila
  • Ekstra Tilbehør
  • Технически Данни
  • Специални Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Citterio
39135000
Citterio
39155000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axor Citterio 39135000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Citterio 39135000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Citterio EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! getragen werden. 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Maße (siehe Seite 36) reinigungszwecken eingesetzt werden. 6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Durchflussdiagramm Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen (siehe Seite 37) werden.  mit EcoSmart ®  Montagehinweise ohne EcoSmart ® Serviceteile (siehe Seite 38) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Montageschlüssel (58085000) nicht im EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Lieferumfang enthalten Luftsprudler sitzt, entfernt werden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Installationskitt nicht im Lieferumfang den untersucht werden. Nach dem Einbau werden enthalten...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou Ne pas utiliser de silicone contenant de coupure. l’acide acétique! 6 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et Dimensions (voir page 36) à assurer l‘hygiène corporelle. 6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau Diagramme du débit chaude et froide. (voir page 37)  Instructions pour le montage avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée Pièces détachées (voir pages 38) conformément aux normes valables. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Accessoires en option le débit d’eau doit être plus important, il est possible...
  • Page 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Do not use silicone containing acetic acid! 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. Dimensions (see page 36) 6 The hot and cold supplies must be of equal pres- sures. Flow diagram (see page 37) Installation Instructions  with EcoSmart ® • The fitting must be installed, flushed and tested after  without EcoSmart ® the valid norms. Spare parts (see page 38) • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® Special accessories (flow limiter) located behind the aerator can be removed. special tool (58085000) order as an extra • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or...
  • Page 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- ciamento e da taglio bisogna indossare guanti Non utilizzare silicone contenente acido protettivi. acetico! 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- Ingombri (vedi pagg. 36) te per l’giene del corpo. 6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione Diagramma flusso tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua (vedi pagg. 37) calda.  con EcoSmart ®  Istruzioni per il montaggio senza EcoSmart ® Parti di ricambio (vedi pagg. 38) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Accessori speciali • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare...
  • Page 6 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. No utilizar silicona que contiene ácido acético! 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de baño, higiene y limpieza corporal. Dimensiones (ver página 36) 6 Grandes diferencias de presión en servicio entre agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Diagrama de circulación (ver página 37) Indicaciones para el montaje  con EcoSmart ® • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,  sin EcoSmart ® según las normas en vigor. Repuestos (ver página 38) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Opcional se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás...
  • Page 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Gebruik geen zuurhoudende silicone! 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Maten (zie blz. 36) worden gebruikt. 6 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Doorstroomdiagram toevoer dienen vermeden te worden. (zie blz. 37)  Montage-instructies met EcoSmart ®  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Service onderdelen (zie blz. 38) vervolgens monteren en controleren. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Toebehoren wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® montagesleutel (58085000) behoort niet tot perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. het leveringspakket • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Kit behoort niet tot het leveringspakket geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
  • Page 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. Målene (se s. 36) 6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Gennemstrømningsdiagram (se s. 37) Monteringsanvisninger  med EcoSmart ® • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl-  uden EcoSmart ® les igennem og afprøves. Reservedele (se s. 38) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Specialtilbehør mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Monteringsnøgle (58085000) ikke med i • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- leveringsomfang portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere.
  • Page 9 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Não utilizar silicone que contenha ácido de entalamentos e de cortes. acético! 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins Medidas (ver página 36) de higiene pessoal. 6 Grandes diferenças entre as pressões das águas Fluxograma quente e fria devem ser compensadas. (ver página 37)  Avisos de montagem com EcoSmart ®  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada Peças de substituição (ver página de acordo com as normas em vigor. • Em caso de problemas com o esquentador de água Acessórios especiais ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás...
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny i czyszczenia ciała. Wymiary (patrz strona 36) 6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Schemat przepływu (patrz strona 37) Wskazówki montażowe  z EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i  bez EcoSmart ® wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Wyposażenie specjalne przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ®...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za účelem tělesné hygieny. Rozmìry (viz strana 36) 6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Diagram průtoku (viz strana 37) Pokyny k montáži  se zařízením EcoSmart ® • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat  bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. Servisní díly (viz strana 38) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Zvláštní příslušenství EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ®...
  • Page 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. Rozmery (viď strana 36) 6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Diagram prietoku (viď strana 37) Pokyny pre montáž  so zariadením EcoSmart ® • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať  bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. Servisné diely (viď strana 38) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Zvláštne príslušenstvo zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第 36 页) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第 37 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  ® 带有 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  ® 无 EcoSmart ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第 38 页) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 选装附件 专用工具 (58085000) 不在供货范围内 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 工作压强: 最大 1 MPa 水管胶泥 不在供货范围内...
  • Page 14: Специальные Принадлеж- Ности

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. 6 Изделие разрешается использовать только в ги- гиенических целях: для принятия ванны и личной Размеры (см. стр. 36) гигиены. 6 донного клапа. Перед установкой смесителя не- Схема потока обходимо регулировочными кранами выровнять (см. стр. 37) авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.  C EcoSmart ®  Без EcoSmart ® Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 38) • Смеситель должен быть смонтирован по действую- щим нормам и в соответствии с настоящей инструк- Специальные принадлеж- цией, проверен на геметичность и безупречность...
  • Page 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Méretet (lásd a 36. oldalon) 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Átfolyási diagramm (lásd a 37. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ® • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe-  EcoSmart nélkül ® lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Tartozékok (lásd a 38. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Egyéb tartozék akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ®...
  • Page 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. Mitat (katso sivu 36) 6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Virtausdiagrammi (katso sivu 37) Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ® • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava  ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. Varaosat (katso sivu 38) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Erityisvaruste poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Asennusavain (58085000) ei kuulu toimi- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- tukseen set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
  • Page 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med bad och dusch. Måtten (se sidan 36) 6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Flödesschema (se sidan 37) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ® • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas  utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. Reservdelar (se sidan 38) • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® Specialtillbehör troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. • Det måste undersökas om produkten har transportska- Monteringsnyckel (58085000) medföljer ej dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras leveransen inga transport- eller ytskiktskador. Installationskitt medföljer ej leveransen Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes-...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno higienai ir švarai palaikyti. Išmatavimai (žr. psl. 36) 6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 37) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas  su EcoSmart ® pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.  be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Atsarginės dalys (žr. psl. 38) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® Specialūs priedai • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Montavimo raktas (58085000) nėra...
  • Page 19 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i osobnu higijenu. Mjere (pogledaj stranicu 36) 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka (pogledaj stranicu 37) Upute za montažu  s limitatorom EcoSmart ® • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane  bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se cu 38) želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Posebni pribor (limitator protoka) lociran iza aeratora.
  • Page 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Ölçüleri (Bakınız sayfa 36) 6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Akış diyagramı dengelenmesi gerekir. (Bakınız sayfa 37)  Montaj açıklamaları EcoSmart dahil ®  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 38) testi yapilmalidir. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Özel aksesuarlar lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Montaj anahtarı (58085000) Teslimat EcoSmart...
  • Page 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Dimensiuni (vezi pag. 36) 6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Diagrama de debit (vezi pag. 37) Instrucţiuni de montare  cu EcoSmart ® • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform  fără EcoSmart ® normelor în vigoare. Piese de schimb (vezi pag. 38) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Accesorii opţionale unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află...
  • Page 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διαστάσεις (βλ. σελίδα 36) σώματος. 6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Διάγραμμα ροής και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. (βλ. σελίδα 37)  Οδηγίες συναρμολόγησης με EcoSmart ®  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 38) ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης Ειδικά αξεσουάρ • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Kλειδί συναρμολόγησης (58085000) δεν απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος...
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Mere (glejte stran 36) 6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Diagram pretoka (glejte stran 37) Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. Rezervni deli (glejte stran 38) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® Poseben pribor valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
  • Page 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. Mõõtude (vt lk 36) 6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Läbivooludiagramm (vt lk 37) Paigaldamisjuhised  EcoSmart olemas ® • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine  EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. Varuosad (vt lk 38) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga Spetsiaalne lisavarustus asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Montaaživõti (58085000) ei sisaldu dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata komplektis...
  • Page 25 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Izmērus (skat. 36. lpp.) 6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Caurplūdes diagramma (skat. 37. lpp.) Norādījumi montāžai  ar EcoSmart ® • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši  bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. Rezerves daļas (skat. 38. lpp.) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Speciāli aksesuāri ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Montāžas atslēga (58085000) komplektā...
  • Page 26 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i ličnu higijenu. Mere (vidi stranu 36) 6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Dijagram protoka (vidi stranu 37) Instrukcije za montažu  sa ograničavačem EcoSmart ® • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana  bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. Rezervni delovi (vidi stranu 38) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Poseban pribor (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni.
  • Page 27: Ekstra Tilbehør

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og kroppshygiene. Mål (se side 36) 6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Gjennomstrømningsdiagram (se side 37) Montagehenvisninger  med EcoSmart ® • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl-  uten EcoSmart ® dige standarder. Servicedeler (se side 38) • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan Ekstratilbehør EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® Den sitter bak luftdysene. Montasjenøkkel (58085000) ikke med i • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- leveransen der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Installasjonskitt ikke med i leveransen Tekniske data Betjening (se side 31)
  • Page 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане Не използвайте силикон, съдържащ оцет- или порязване. на киселина! 6 Позволено е използването на продукта само за Размери (вижте стр. 36) къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. 6 Големите разлики в налягането между изводите за Диаграма на потока студената и топлата вода трябва да се изравняват. (вижте стр. 37)  Указания за монтаж с EcoSmart ®  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- Сервизни части (вижте стр. 38) ри в съответствие с валидните норми. • При проблеми с проточния нагревател или когато Специални...
  • Page 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Përmasat (shih faqen 36) 6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Diagrami i qarkullimit (shih faqen 37) Udhëzime për montimin  me EcoSmart ® • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në  pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. Pjesë ndërrimi (shih faqen 38) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Pajisje të posaçme EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ®...
  • Page 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب حدوث أخطﺎر‬ !‫هﺎم! ﻻ ﺗﺳﺗخدم اﻟﺳﻠيكون اﻟذي يحﺗوي عﻠى أحمﺎض‬ .‫اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ ‫ﻻ يجب اﺳﺗخدام نظﺎم اﻟدش إﻻ في أغراض اﻻﺳﺗحمﺎم‬ )36 ‫أبعاد (راجﻊ صفحة‬ .‫واألغراض اﻟصحية وأغراض ﺗنظيف اﻟجﺳم‬ ‫يجب...
  • Page 31 Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen/ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen/ stänga / uždaryti / Zatvaranje/ kapatmak / öppna / atidaryti/ Otvaranje / açmak / Schließen ‫إﻏﻼق‬ închide / κλειστό / / zapreti/ sulgege / ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό/ / odpreti / avage / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Page 32 7 Nm...
  • Page 33 7 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm...
  • Page 34 58085000 50 Ncm...
  • Page 35 SW 17 mm SW 17 mm...
  • Page 36 39135000 39155000 94139000 94139007...
  • Page 38 95567000 95384000 M18x1 39093000 95568000 EcoSmart 95569000 96676000 39094000 95384000 M18x1 96364000 94008000 (32x2,5) 98214000 (12x2) 92634000 97357000 96507000 (40x3) 94009000 13961000 97206000 94139000 94139007 58085000...
  • Page 40 P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 39135000 P-IX 18083/IO BT0602 39155000 P-IX 18083/IO BT0602 DIN 4109 P-IX 18083/I0 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor citterio 39155000

Table of Contents