Torqeedo Cruise 10.0R Translation Of The Original Operating Instructions

Torqeedo Cruise 10.0R Translation Of The Original Operating Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cruise 10.0R
TorqLink
Originalbetriebsanleitung
Deutsch
English

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cruise 10.0R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Torqeedo Cruise 10.0R

  • Page 1 Cruise 10.0R TorqLink Originalbetriebsanleitung Deutsch English...
  • Page 2 Sie daher Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, würden wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren. Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt.
  • Page 3: Table Of Contents

    1.2 Zeichenerklärung............... 5.6 Batterieversorgung..............22 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... 5.6.1 Anmerkungen zur Batterieversorgung....23 1.4 Zu dieser Betriebsanleitung..........5.6.2 Anschluss der Leistungskabel an 2 Torqeedo 1.5 Typenschild.................. Power 48-5000............24 Produktbeschreibung............5.6.3 Anschluss Cruise 10.0 an Fremdbatterien 2.1 Lieferumfang................(Gel, AGM, andere Lithium-Batterien)....24 2.2 Übersicht Bedienelemente und Komponenten.....
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 6.3.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt........32 6.3.3 Fahrt beenden.............. 32 6.4 Kippschalter................. 33 Trailern des Bootes............35 Fehlermeldungen............... 36 Pflege und Service............39 9.1 Pflege der System-Komponenten........39 9.2 Kalibrierung mit Fremdbatterien......... 39 9.3 Service-Intervalle............... 41 9.3.1 Ersatzteile............... 42 9.3.2 Korrosionsschutz............42 9.4 Wechsel Propeller und Finne..........
  • Page 5: Einleitung

    Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die aktuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierungen können zu Änderungen in der Anleitung führen. Wenn Sie diese Anleitung gewissenhaft beachten, können Sie: Gefahren vermeiden.
  • Page 6: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Zu dieser Gebrauchsanweisung Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der In den folgenden Themenkomplexen dieser Gebrauchsanweisung werden alle Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Komponenten ihres Cruise Systems aufgeführt sowie ihre Funktion näher erläutert.
  • Page 7: Typenschild

    An jedem Cruise System ist ein Typenschild zur Erfassung der Eckdaten laut Maschinenrichtlinie 2006/42/EG angebracht. 1240-00 Cruise 10.0 RS S.Nr. 16159001A1240-00-2 42.0 - 58.8 V / 10 KW / 59.8 kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Abb. 1: Typenschild Artikelnummer und Motoren-Typ...
  • Page 8: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Lieferumfang Cruise System Zum vollständigen Lieferumfang Ihres Torqeedo Cruise Systems gehören folgende Teile: Motor komplett mit Pylon, Schaft und Spiegelhalterung (mit Führungsrohr für Fernlenkung) Propeller mit Befestigungssatz (5-teilig) Finne mit drei Befestigungsschrauben (M6 aus Aluminium) Gelenkstange und Kleinteile für Anschluss der Lenkung...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Schutzklasse nach DIN EN 60529 Modell Cruise 10.0 Bauteil Schutzklasse Maximale Eingangsleistung 12 kW Motor IP67 Dauer-Eingangsleistung 10 kW 6 kW bei Verwendung von 1x Gashebel IP67 Power 48-5000 Kabelsatz bis Hauptschalter IP67 Nennspannung 48 V Hauptschalter mit Anschlusskabel IP23 Vortriebsleistung...
  • Page 10: Sicherheit

    (in Power 48-5000) Kurzschluss. Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Elektronischer Gewährleistet, dass das Cruise Systems nur in Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit 4.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 4.2.4 Vor dem Gebrauch Das Cruise System dürfen nur Personen mit entsprechender Qualifizierung Antriebssystem für Wasserfahrzeuge. handhaben, die die erforderliche körperliche und geistige Eignung vorweisen. Das Cruise System muss in chemikalienfreien Gewässern mit ausreichender Tiefe Beachten Sie die jeweils gültigen nationalen Vorschriften. betrieben werden.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Knebelschrauben dienen als Montagehilfe. Verwenden Sie deshalb stets Benutzen Sie das Cruise System bei Beschädigungen an der Batterie nicht die M12-Schrauben zur Fixierung des Cruise Systems im Betrieb. und informieren Sie den Torqeedo Service. WARN UNG! GEFAHR ! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Feuergefahr und Verbrennungsgefahr durch Überhitzung oder heiße...
  • Page 13 W ARN UN G! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Verletzungsgefahr durch Kurzschluss! Verwenden Sie nur originale Kabelsätze von Torqeedo oder Kabel mit Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. mind. 95 mm² Gesamt-Kupferkabelquerschnitt. Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an Leistungskabel dürfen nicht verlängert und nicht gebündelt verlegt werden.
  • Page 14 Sicherheit W ARN UN G! VORSICH T! Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Verletzungsgefahr durch schwere Lasten! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Gesundheitsschäden können die Folge sein. Machen Sie sich vor Fahrtbeginn mit dem Fahrtgebiet vertraut, da die im Heben Sie das Cruise System nicht alleine und verwenden Sie geeignetes Bordcomputer angezeigte Reichweite Wind, Strömung und Fahrtrichtung Hebezeug.
  • Page 15 Sicherheit VOR SIC HT! VORSICH T! Beschädigung des Cruise Systems durch Benutzung der Kippsperre beim Quetschgefahr durch unkontrolliertes Herunterkippen des Motors! Trailern! Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Sachschäden können die Folge sein. Verwenden Sie stehts ein Kantholz, um ungwewolltes Herunterkippen des Verwenden Sie zum Sichern des gekippten Motors beim Trailern nicht die Motors zu vermeiden.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme H INWE IS Achten Sie auf einen festen Stand, wenn Sie den Außenborder montieren. Schließen Sie den Gashebel und die Batterien erst nach dem Anbau des Antriebs an das Boot an. Anbau des Antriebs an das Boot GEFAHR ! Lebensgefahr durch Losreißen des Motors von Spiegel- bzw.
  • Page 17: Montage Propeller Und Finne

    Inbetriebnahme Montage Propeller und Finne 3. Ziehen Sie die beiden Knebelschrauben (1) fest an. 4. Befestigen Sie den Antrieb zusätzlich mit vier M12-Befestigungsschrauben, Montage Finne indem Sie den Antrieb durch die Bohrungen der Klemmbacken (2) der WARN UNG! Spiegelhalterung an den Spiegel des Bootes schrauben. Verletzungsgefahr durch Propeller! Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein.
  • Page 18: Anschluss Der Fernlenkung

    Inbetriebnahme 1. Stecken Sie die Finne (1) in die dafür vorgesehene Einkerbung. 2. Ziehen Sie die drei Aluminiumschrauben (2) mit 2 Nm an. 3. Prüfen Sie die Aluminiumschrauben (2) auf festen Sitz. Montage Propeller Wellenanode Scheibe Splint Axialdruckscheibe Kronenmutter 1. Stecken Sie die Axialdruckscheibe mit der Fase zum Motor auf die Welle. 2.
  • Page 19 Inbetriebnahme Abb. 9: Bauteile Fernlenkung Abb. 10: Fernlenkung 11 Schubstange des Fernlenksystems Zylinderkopfschraube M6x14 Zylinderkopfschraube M6x14 Gelenkstange Scheibe Ø10,5 10 Metall-Überwurfmutter Bolzen Buchse (bereits montiert) Scheibe Ø 8,4 Buchse (bereits montiert) Selbstsichernde Sechskantmutter M8 Seite 19 / 113...
  • Page 20: Anschluss Der Torqlink-Komponenten Und Des Gashebels

    Inbetriebnahme Anschluss der TorqLink-Komponenten und des Zum Anschluss Ihres Cruise Systems an eine Fernlenkung benötigen Sie folgende Teile: Gashebels Fernlenksystem (nicht im Lieferumfang enthalten) z. B. Teleflex Light Duty 1. Montieren Sie den Gashebel in der von Ihnen gewünschten Position. Beachten Steering System.
  • Page 21: Trimmung Des Motors

    Inbetriebnahme Trimmung des Motors Abb. 12: Schematischer Aufbau eines TorqLink-Netzwerks mit dem Gashebel 1949-1952 Abb. 13: Sicherungssplint Trimmbolzen Cruise 10.0 R (Abschlusswiderstand) Terminator Single Sicherungssplint Ladegerät ON/OFF-Schalter Power 48-5000 Stichleitung Installieren Sie den Kippschalter zur Trimmung des Motors wie folgt: Gashebel 1949-1952 Backbone 1.
  • Page 22: Batterieversorgung

    6. Kippen Sie den Motor hydraulisch mit dem Kippschalter herunter, bis der Trimmbolzen (3) berührt wird. Batterieversorgung Aus Gründen der Leistungsfähigkeit und Bedienungsfreundlichkeit empfiehlt Torqeedo den Anschluss von zwei Power 48-5000. Alle anderen Batterien dürfen nur von Fachleuten unter Einhaltung nationaler Sicherheitsvorschriften mit einem Abb. 14: Trimmpositionen Kurzschlussschutz mit dem Cruise System verbunden werden.
  • Page 23: Anmerkungen Zur Batterieversorgung

    Inbetriebnahme 5.6.1 Anmerkungen zur Batterieversorgung W ARN UN G! Torqeedo empfiehlt grundsätzlich die Verwendung der Lithium Batterien. Verletzungsgefahr durch Kurzschluss! Achten Sie bei der Verwendung von Bleibatterien auf Folgendes: Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an Verwenden Sie keinesfalls Starter-Batterien, da diese bei tieferen Entladungen Batterien oder in der Nähe von Batterien beginnen.
  • Page 24: Anschluss Der Leistungskabel An 2 Torqeedo Power 48-5000

    WARN UNG! Verletzungsgefahr durch Überhitzung! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Verwenden Sie nur originale Kabelsätze von Torqeedo oder Kabel mit mind. 95 mm² Gesamt-Kupferkabelquerschnitt. Leistungskabel dürfen nicht verlängert und nicht gebündelt verlegt werden. Seite 24 / 113...
  • Page 25 Die Installation von Fremdbatterien ist nur von qualifizierten Personen durchzuführen. Weitere Hinweise zur Verwendung zur Verschaltung finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Kabelsets. Die Installation von Systemen mit Fremdbatterien oder auch Torqeedo Power 24-3500 darf nur von einem Fachmann unter Einhaltung aller nationalen Vorschriften 12 V 12 V (wie z.B.
  • Page 26: Andere Verbraucher

    Folge sein. Schließen Sie andere Verbraucher (z. B. Fischfinder, Licht, Radios etc.) nicht an die gleiche Batteriebank, mit der die Motoren betrieben werden, an. Torqeedo empfiehlt für andere Verbraucher immer eine separate Batterie anzuschließen. Inbetriebnahme des Bordcomputers H INWE IS Nutzen Sie zur Inbetriebnahme des Bordcomputers die neueste Bedienungsanleitung des jeweiligen Gashebels.
  • Page 27: Inbetriebnahme Des Bordcomputers Mit Fremdbatterien

    Inbetriebnahme Wählen Sie zwischen Li für Lithium oder Pb für Blei-Gel oder AGM Batterien. 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste Setup. 4. Geben Sie die Größe der Batteriebank, mit der der Motor verbunden ist, in Amperestunden ein. 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste Setup. Die Auswahl führt zum Verlassen des Setup-Menüs.
  • Page 28: Betrieb

    Betrieb Betrieb Zum schnellen Stoppen des Cruise Systems gibt es drei verschiedene W ARN UN G! Möglichkeiten: Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Gashebel in Neutralstellung bringen. Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Not-Stopp-Magnetchip ziehen. Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und Batteriehauptschalter in die "OFF"- bzw.
  • Page 29: Multifunktionsanzeige

    Betrieb Multifunktionsanzeige 6.2.1 Ein- und Ausschalten des Cruise - Systems W ARN UN G! Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Machen Sie sich vor Fahrtbeginn mit dem Fahrtgebiet vertraut, da die im Bordcomputer angezeigte Reichweite Wind, Strömung und Fahrtrichtung nicht berücksichtigt.
  • Page 30: Nutzung Der Batteriestandanzeige Bei Verwendung Von Fremdbatterien

    Betrieb System ausschalten 6.2.2 Nutzung der Batteriestandanzeige bei Verwendung von Fremdbatterien WARN UNG! Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Machen Sie sich vor Fahrtbeginn mit dem Fahrtgebiet vertraut, da die im Bordcomputer angezeigte Reichweite Wind, Strömung und Fahrtrichtung nicht berücksichtigt.
  • Page 31: Fahrbetrieb

    Betrieb Motor starten Abhängig von den verwendeten Batterien kann dieser Effekt dazu führen, dass die Ladestandanzeige der Batterie noch einen relativ hohen Ladestand in Prozent zeigt, 1. Schalten Sie den Motor ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste (1) für eine Sekunde während die verbleibende Reichweite relativ gering ist.
  • Page 32: Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt

    Betrieb 6.3.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt 6.3.3 Fahrt beenden Abb. 22: Gashebel Abb. 23: Gashebel 1. Bedienen Sie den elektronischen Gashebel entsprechend. 1. Bringen Sie den Gashebel in die Neutralstellung. Vorwärts 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für eine Sekunde. Rückwärts 3. Entfernen Sie den Not-Stopp-Magnetchip. Nach jedem Betrieb: Sollte der Motor grundsätzlich aus dem Wasser genommen werden.
  • Page 33: Kippschalter

    Betrieb Kippschalter Hochkippen 1. Drücken Sie auf die obere Hälfte des Kippschalters (1). VOR SIC HT! Der Motor wird hydraulisch nach oben gekippt. Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Stellen Sie beim Kippen des Motors mit dem Kippschalter sicher, dass sich keine Personen in der Nähe des Motors aufhalten.
  • Page 34 Betrieb Herunterkippen 1. Drücken Sie auf die untere Hälfte des Kippschalters (2), bis der Trimmbolzen berührt wird. Der Motor wird hydraulisch nach unten gekippt. 6,30° Abb. 26: Motor vollständig heruntergekippt Seite 34 / 113...
  • Page 35: Trailern Des Bootes

    Trailern des Bootes Trailern des Bootes VOR SIC HT! Beschädigung von Antriebsbauteilen durch Bodenkontakt beim Trailern! Sachschäden können die Folge sein. Stellen Sie während der Fahrt sicher, dass die Gefahr einer Bodenberührung des Propellers und der Finne ausgeschlossen ist. VOR SIC HT! Beschädigung des Cruise Systems beim Trailern! Sachschäden können die Folge sein.
  • Page 36: Fehlermeldungen

    Wertebereich falsch Siehe Handbuch des Gashebel. Kommunikationsfehler Motor Überprüfen Sie die Steckerverbindungen der Datenkabel. Überprüfen Sie die Kabel. Kontaktieren Sie, wenn nötig, den Torqeedo Service und teilen Sie diesem den Fehlercode mit. Kommunikationsfehler Gashebel Überprüfung Sie die Steckverbindungen der Datenkabel.
  • Page 37 Akku laden. Motor kann ggf. aus der Stopp-Stellung langsam weiter gefahren werden. Andere Fehlercodes Defekt Torqeedo Service kontaktieren und den Fehlercode mitteilen. Spannungsquelle, Hauptsicherung und Hauptschalter überprüfen. Falls Spannungsversorgung einwandfrei: Torqeedo Service kontaktieren. Keine Anzeige im Display Keine Spannung oder defekt Spannungsquelle, Hauptsicherung und Hauptschalter überprüfen.
  • Page 38 Lassen Sie das Ladegerät nach Abschluss des Ladevorgangs noch mindestens 24 Stunden angeschlossen. Bei allen nicht aufgeführten Fehlern und bei allen durch die oben beschriebenen Abstellmaßnahmen nicht behebbaren Fehlern wenden Sie sich an den Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner.
  • Page 39: Pflege Und Service

    Kunststoff-Oberflächen des Cruise Systems eine gute Wirkung. Beschädigungen aufweisen, benutzen Sie das Cruise System nicht Wenn Zellen- oder Batteriepole verschmutzt sind, können sie mit einem sauberen, mehr. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten trockenen Tuch gereinigt werden. Servicepartner.
  • Page 40 Pflege und Service 6. Fahren Sie die Batterie am Steg bzw. Bootsliegeplatz leer. W ARN UN G! Die Leistungsaufnahme des Motors muss während der letzten halben Stunde Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Kalibrierungsfahrt! der Kalibrierungsfahrt zwischen 50 - 400 Watt liegen. Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Der Motor schaltet sich automatisch ab und die Kalibrierung ist damit Fixieren Sie das Boot so am Steg bzw.
  • Page 41: Service-Intervalle

    Pflege und Service Service-Intervalle Der Service im angegebenen zeitlichen Rhythmus oder nach angegebenen Betriebsstunden ist nur vom Torqeedo Service oder autorisierten Service Partnern durchzuführen. Die Tätigkeiten vor jeder Benutzung, sowie der Wechsel der Anoden können selbstständig durchgeführt werden. Mangelnde Durchführung oder Dokumentation der vorgeschriebenen Service-Intervalle führt zum Verlust von Garantie und Gewährleistung. Stellen Sie sicher, dass die durchgeführten Wartungen in Ihrem Service-Checkheft dokumentiert sind.
  • Page 42: Ersatzteile

    Ersatzteile HI NW EI S Zu Informationen bezüglich Ersatzteilen und Montage von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Torqeedo-Service oder einen autorisierten Service-Partner. HI NW EI S Es dürfen ausschließlich original Torqeedo-Ersatzteile verwendet werden. Andernfalls erlischt die Garantie und Gewährleistung.
  • Page 43: Wechsel Propeller Und Finne

    Pflege und Service Wechsel Propeller und Finne Wellenanode Scheibe Wechsel Propeller Splint Axialdruckscheibe W ARN UN G! Kronenmutter Verletzungsgefahr durch Propeller! Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Schalten Sie bei Arbeiten am Propeller das System stets über den Hauptschalter ab.
  • Page 44 Pflege und Service Demontage Wechsel Finne 1. Der Batteriehauptschalter muss auf "OFF"- bzw. Nullstellung stehen. 2. Schrauben Sie die Wellenanode (1) mit einem Gabelschlüssel SW 32 ab. 3. Entfernen Sie den Splint (2). 4. Demontieren Sie die Kronenmutter (3) (Ratsche SW 24) und entfernen Sie die Scheibe (4).
  • Page 45: Wechsel Der Opferanoden

    Pflege und Service Halbringanoden Wellenanode Wechsel der Opferanoden Schrauben Welle VOR SIC HT! 1. Schrauben (2) lösen und die Halbringanoden (1) bestehend aus zwei Halbschalen Quetschgefahr durch unkontrolliertes Herunterkippen des Motors! entnehmen. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Verwenden Sie stehts ein Kantholz, um ungwewolltes Herunterkippen des 2.
  • Page 46 Pflege und Service 1. Kippen Sie den Motor mit Hilfe des Kippschalters vollständig hoch, siehe Kapitel 6.4, "Kippschalter". 2. Sichern sie den Hochgekippten Motor durch ein Kantholtz. 3. Lösen Sie die Innensechskantschrauben (5) der Opferanoden der Spiegelhalterung (6) an der linken und rechten Seite. 4.
  • Page 47: Allgemeine Garantiebedingungen

    Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Tag der Auslieferung des oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo Cruise Systems an den Endkunden. ausdrücklich zugelassenen bzw. empfohlenen Ausrüstung gehören.
  • Page 48: 10.3 Garantieprozess

    Erfüllung von Garantieansprüchen. Zur reibungslosen Abwicklung von Garantiefällen bitten wir um Berücksichtigung folgender Hinweise: Bitte kontaktieren Sie im Fall einer Reklamation den Torqeedo Service. Dieser teilt Ihnen ggf. eine RMA-Nummer zu. Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch den Torqeedo Service, halten Sie bitte Ihr Service-Checkheft, Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein...
  • Page 49: Zubehör

    Zubehör Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 1935-00 Anoden Set Al Cruise 10.0 R Anodenset aus Aluminium für den Betrieb des Cruise 10.0 R im Süßwasser; bestehend aus 1 Wellenanode, 2 Halbringanoden, 2 Ringanoden. 1936-00 Anoden Set Zn Cruise 10.0 R Anodenset aus Zink für den Betrieb des Cruise 10.0 R im Salzwasser; bestehend aus 1 Wellenanode, 2 Halbringanoden, 2 Ringanoden.
  • Page 50 Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 1957-00 8-Pin Datenkabel 5 m Kabelverlängerung für eine größere Distanz zwischen den einzelnen Komponenten. Länge 5 m., 8-Pin. 1966-00 Display Gateway Gateway zur Anzeige von Systemdaten auf NMEA 2000 Anzeigegeräten wie Multifunktionsdisplays oder Kartenplottern. 1976-00 TorqLink Gashebel mit Farbdisplay Gashebel für die Topmontage mit Farbdisplay für Cruise 10.0 TorqLink (ab Modelljahr 2021).
  • Page 51 Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 2218-00 Solarladegerät Power 48-5000 Ermöglicht das Aufladen des Power 48-5000 mit Solarenergie (Solarmodule nicht im Lieferumfang enthalten) Schaltet das System selbstständig ein, wenn genug Sonnenlicht vorhanden ist. Der integrierte MPPT maximiert den Energieertrag der Solarmodule während des Ladevorgangs mit sehr hohem Wirkungsgrad.
  • Page 52: Entsorgung Und Umwelt

    Bitte führen Sie Ihre Altgeräte daher umweltverträglich einer getrennten Sammlung Batterien bzw. Akkumulatoren unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/ zu und wenden Sie sich dazu an Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. EG über (Alt)Batterien und (Alt)Akkumulatoren. Die Batterien bzw. Akkumulatoren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb.
  • Page 53 Entsorgung und Umwelt Durchgestrichene Abfalltonne", gekennzeichnet. Unterhalb dieses Symbols befindet sich ggf. die Bezeichnung der enthaltenen Schadstoffe, nämlich "Pb" für Blei, "Cd" für Cadmium und "Hg" für Quecksilber. Wir empfehlen, die Batterien bzw. Akkumulatoren nicht über den normalen Restmüll, sondern in einer getrennten Sammlung zu entsorgen.
  • Page 54: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung H INWE IS Die EU-Konformitätserklärung finden Sie auf www.torqeedo.com zum Download. Seite 54 / 113...
  • Page 55: Urheberrecht

    Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigungen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
  • Page 56 Torqeedo Service Center Europa, Mittlerer Osten, Afrika Nordamerika Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
  • Page 57 Reklamationsdaten service-center/service-standorte finden Sie eine Liste mit allen Adressen. Wenn Genaue Produktbezeichnung Seriennummer Sie Ihr Produkt an das Torqeedo Service-Center in Gilching schicken, brauchen Sie eine Vorgangsnummer, die Sie telefonisch oder per E-Mail abfragen können. Kaufdatum Betriebsstunden (ca.) Ohne Vorgangsnummer kann Ihre Sendung dort nicht angenommen werden.
  • Page 58 If you send your Exact product designation Serial number product to the Torqeedo Service Centre in Gilching, then you need a transaction number, which you can request by telephone or e-mail. Without a transaction Date of purchase Operating hours (approx.)
  • Page 59 Cruise 10.0R TorqLink Translation of the original operating instructions Deutsch English...
  • Page 60 Foreword Foreword Dear Customer, We are delighted that you have chosen our motor. Your Torqeedo Cruise system delivers cutting-edge drive technology and efficiency. It has been designed and manufactured with the utmost care, and with a special focus on convenience, user-friendliness and safety, and has been extensively tested before delivery.
  • Page 61 1.3 Layout of the safety information........64 5.6.1 Comments on choice of batteries......81 1.4 About this operating manual..........64 5.6.2 Connecting the power cables to 2 Torqeedo 1.5 Name plate................... 65 Power 48-5000............82 Equipment and controls........... 66 5.6.3 Connecting Cruise 10.0 to external batteries...
  • Page 62 Contents 6.3.2 Forwards/reverse motion........90 6.3.3 Ending the trip............. 90 6.4 Tilt switch..................91 Towing the boat..............93 Error messages..............94 Care and service..............97 9.1 Care of the system components......... 97 9.2 Calibration using external batteries........97 9.3 Maintenance intervals............. 99 9.3.1 Replacement parts.............
  • Page 63: Introduction

    Ensure that you always use the most recent version of the instructions. The most recent version of the instructions can be downloaded on the Internet www.torqeedo.com from our website under the Service Center tab. Software updates may result in changes to the instructions.
  • Page 64: Layout Of The Safety Information

    Introduction Layout of the safety information About this operating manual In these instructions, safety information is presented using standardised About these instructions for use representation and symbols. Comply with the relevant information. The hazard In the following range of topics included in these instructions for use, all classes explained are used according to the likelihood of occurrence and the severity components of your Cruise system are described and their function is explained in of the consequences.
  • Page 65: Name Plate

    A name plate is fitted to each Cruise system; it records the key data as per the EC machinery directive 2006/42/EC. 1240-00 Cruise 10.0 RS S.Nr. 16159001A1240-00-2 42.0 - 58.8 V / 10 KW / 59.8 kg Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching Fig. 31: Name plate Item number and motor type...
  • Page 66: Equipment And Controls

    Equipment and controls Equipment and controls Scope of delivery Cruise System The complete scope of delivery of your Torqeedo Cruise system includes the following components: Motor complete with pylon, shaft and transom bracket (with steering tube for remote steering) Propeller with mounting kit (5-part)
  • Page 67: Technical Data

    Technical data Technical data Protection class as per DIN EN 60529 Model Cruise 10.0 Component Protection class Maximum input power 12 kW Motor IP67 Continuous input power 10 kW 6 kW when using 1x Power 48-5000 Throttle IP67 Rated voltage 48 V Cable set up to main switch IP67...
  • Page 68: Safety

    Failure to comply with these notes can result in personal injury or material (in Power 48-5000) circuit. damage. Torqeedo accepts no liability for damage caused by actions which are Electronic Ensures that the Cruise system can be switched on only contrary to these instructions.
  • Page 69: Intended Use

    Safety 4.2.2 Intended use 4.2.4 Before use The Cruise system may be handled only by appropriately qualified persons who Drive system for marine crafts. have the necessary physical and mental aptitude. Comply with the relevant The Cruise system must be operated in chemical-free waterways of sufficient depth. national regulations.
  • Page 70: General Safety Notes

    Fix the Cruise system using M12 screws exclusively. the relevant battery manufacturer. The toggle screws are used as mounting aids. Therefore always use the Do not use the Cruise system if the batteries are damaged; inform Torqeedo M12 screws to fix the Cruise system during operation. Service.
  • Page 71 Operate the propeller only when it is under water. This can result in severe physical injuries or death. Use only genuine cable sets from Torqeedo, or cables with W AR N IN G ! at least 95 mm² total copper cable cross-section.
  • Page 72 Safety W AR N IN G ! CA UTION! Danger to life from overestimating the remaining range. Danger of crushing if motor tilts. This can result in severe physical injury or in death. Slight or moderately severe physical injuries may result. Before starting a trip, make yourself familiar with the travel area, because the When tilting the motor using the tilt switch, ensure that no-one is present in range displayed on the on-board computer does not take wind, current, and...
  • Page 73 Safety CA UTI O N ! Damage to the battery or other electrical loads from a short circuit. Material damage can result. When working on the batteries, always switch the system off at the main switch. When connecting the batteries, ensure that you first connect the red positive cable followed by the black negative cable.
  • Page 74: Startup

    Startup Startup A DVIC E Ensure that you have steady footing when installing the outboard. Connect the accelerator lever and the batteries only after installing the drive into the boat. Fitting the drive to the boat D ANG ER ! Danger to life from the motor breaking away from the transom or motor holder.
  • Page 75: Installation Of Propeller And Fin

    Startup Installation of propeller and fin 3. Tighten the two transom clamp bolts (1). 4. Additionally, attach the drive using four M12 mounting screws, by screwing the Installation of fin drive to the boat's transom through the drilled holes for the clamping jaws (2) of WARNIN G! the transom bracket.
  • Page 76: Connection Of Remote Steering

    Startup 1. Push the fin (1) into the slot provided for it. 2. Tighten the three aluminium bolts (2) to 2 Nm torque. 3. Check that the aluminium bolts (2) are tightly seated. Installation of propeller Shaft anode Washer Cotter pin Axial thrust washer Castle nut 1.
  • Page 77 Startup Fig. 39: Components of remote steering Fig. 40: Remote steering 11 Push rod of the remote steering Cylinder head screw M6x14 Cylinder head screw M6x14 Steering link arm system Washer Ø10.5 Bolt 10 Metal union nut Bushing (already mounted) Washer Ø...
  • Page 78: Connecting The Torqlink Components And The Accelerator Lever

    Startup Connecting the TorqLink components and the The following parts are required to connect your Cruise system to a remote steering system: accelerator lever Remote steering system (not included in the scope of delivery), e.g. Teleflex Light 1. Install the accelerator lever in your preferred position. When doing so, ensure Duty Steering System.
  • Page 79: Trimming The Motor

    Startup Trimming the motor Fig. 42: Schematic arrangement of a TorqLink network with the 1949-1952 accelerator lever Fig. 43: Securing cotter pin for trim rod Cruise 10.0 R (terminating resistor) Terminator Single Securing cotter pin Charger unit ON/OFF switch Power 48-5000 Branch line Install the tilt switch for trimming the motor as follows: 1949-1952 accelerator lever...
  • Page 80: Choice Of Batteries

    (3). Choice of batteries For reasons of efficiency and user-friendliness, Torqeedo recommends the use of two Power 48-5000 units. All other batteries must only be connected to the Cruise system by experts, in accordance with the national safety regulations.
  • Page 81: Comments On Choice Of Batteries

    Do not lead the cables over sharp edges, and cover all open terminal caps. parallel. 5.6.1 Comments on choice of batteries This helps to: In principle, Torqeedo recommends the use of lithium batteries. When using lead batteries, comply with the following: page 81 / 113...
  • Page 82: Connecting The Power Cables To 2 Torqeedo Power 48-5000

    Danger of injury from overheating. This can result in severe physical injuries or death. Use only genuine cable sets from Torqeedo, or cables with at least 95 mm² total copper cable cross-section. Power cables must not be extended and must not be routed in bundles.
  • Page 83 External batteries must be installed by qualified persons only. The installation of systems with external batteries, and also the Torqeedo Power 24-3500, must only be carried out by an expert in accordance with all national regulations (such as ISO 16315 or ABYC E-11).
  • Page 84: Other Loads

    Do not connect other loads (e.g. fish finder, light, radios etc.) to the same battery bank that operates the motors. Torqeedo recommends that a separate battery is always connected to other loads. Start-up of the on-board computer A DVIC E Use the latest operating manual of the specific accelerator lever to commission the onboard computer.
  • Page 85: Commissioning The On-Board Computer With External Batteries

    Startup Select between Li for lithium or Pb for lead gel or AGM batteries. 3. Confirm your selection using the Set-up button. 4. Enter the size (in Ampere hours) of the battery bank connected to the motor. 5. Confirm your selection using the Set-up button. Making this selection exits the Set-up menu.
  • Page 86: Operation

    Operation Operation There are various options for stopping the Cruise system rapidly: W AR N IN G ! Place the accelerator lever in the neutral position. Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! Pull off the Emergency Stop magnetic chip. This can result in severe physical injuries or death.
  • Page 87: Multifunction Display

    Operation Multifunction display 6.2.1 Switching the Cruise System on and off W AR N IN G ! Danger to life from overestimating the remaining range. This can result in severe physical injuries or death. Before starting a trip, make yourself familiar with the travel area, because the range displayed on the onboard computer does not take wind, current, and direction of travel into account.
  • Page 88: Use Of The Battery Status Display When Using External Batteries

    Operation Switching the system off 6.2.2 Use of the battery status display when using external batteries WARNIN G! Danger to life from overestimating the remaining range. This can result in severe physical injury or in death. Before starting a trip, make yourself familiar with the travel area, because the range displayed on the on-board computer does not take wind, current, and direction of travel into account.
  • Page 89: Travel Mode

    Operation Starting the motor In order to use the display of the battery charge state display and the range remaining, proceed as follows: 1. Switch the motor on by pressing the On/Off button (1) for one second. Before starting with a fully charged battery 2.
  • Page 90: Forwards/Reverse Motion

    Operation 6.3.2 Forwards/reverse motion 6.3.3 Ending the trip Fig. 52: Throttle Fig. 53: Throttle 1. Operate the electronic throttle accordingly. 1. Bring the accelerator lever into the neutral position. Forward 2. Press the On/Off button for one second. Reverse 3. Remove the Emergency Stop magnetic chip. After each use: The motor must be taken out of the water.
  • Page 91: Tilt Switch

    Operation Tilt switch Tilting upwards 1. Press on the upper half of the tilt switch (1). CA UTI O N ! The motor is tilted upwards hydraulically. Danger of crushing if motor tilts. Slight or moderately severe physical injuries may result. When tilting the motor using the tilt switch, ensure that no-one is present in the vicinity of the motor.
  • Page 92 Operation Tilting downwards 1. Press on the lower half of the tilt switch (2) until contact is made with the trimming bolt. The motor is tilted downwards hydraulically. 6.30° Fig. 56: Motor is tilted fully downwards page 92 / 113...
  • Page 93: Towing The Boat

    Towing the boat Towing the boat CA UTI O N ! Damage to drive components from ground contact when towing. Material damage can result. While in motion, ensure that there is no danger of the propeller or fin making ground contact. CA UTI O N ! Damage to the Cruise system when towing! Material damage can result.
  • Page 94: Error Messages

    Communication error with motor Check the plug connections of the data cables. Check the cables. If necessary, contact Torqeedo Service and inform them of the error code. Communication error for accelerator lever Check the plug connections of the data cables.
  • Page 95 It may be possible to restart the motor slowly from the Stop position. Other error codes Defect Contact Torqeedo Service and provide error code. Check power source, main fuse, and main switch. If power supply is working correctly: Contact Torqeedo Service.
  • Page 96 After the end of the charging process, leave the charger unit connected for at least 24 hours longer. For any error which is not listed, and for any error which cannot be corrected through the measures described above, contact Torqeedo Service or an authorised Service Partner.
  • Page 97: Care And Service

    If the batteries or other components show signs of mechanical damage, stop A DVICE using the Cruise system. Contact Torqeedo Service or an authorised Service Partner. Clean plastic surfaces of the Power 48-5000 using only a cloth dampened with water.
  • Page 98 Care and service A calibration trip is necessary when the motor is used with external batteries. Before the start of each season, carry out a calibration trip, so that the on-board computer can analyse and take into account the ageing of your battery bank. A DVIC E Do not switch off the system during calibration.
  • Page 99: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Servicing is to be carried out only by Torqeedo Service or authorised service partners, according to elapsed time or operating hours, as specified. The activities before each use and the change of anodes can be carried out independently.
  • Page 100: Replacement Parts

    For information on replacement parts and their installation, contact Torqeedo Service or an authorised Service partner. A DV I CE Only original Torqeedo spare parts may be used. Otherwise, the guarantee and warranty will be rendered void. 9.3.2 Corrosion protection A high level of corrosion resistance was ensured when selecting the materials.
  • Page 101: Replacement Of Propeller And Fin

    Care and service Replacement of propeller and fin Shaft anode Washer Replacement of propeller Cotter pin Axial thrust washer W AR N IN G ! Castle nut Danger of injury from propeller! Moderate or severe physical injuries may result. When working on the propeller, always switch the system off at the main switch.
  • Page 102 Care and service Disassembling Replacement of the fin 1. The battery main switch must be in the "OFF" or 0 position. 2. Unscrew the shaft anode (1) using an SW 32 open-end spanner. 3. Remove the cotter pin (2). 4. Remove the castle nut (3) (SW 24 ratchet) and remove the washer (4). 5.
  • Page 103: Replacing The Galvanic Anodes

    Care and service Half ring anodes Shaft anode Replacing the galvanic anodes Bolts Shaft CA UTI O N ! 1. Loosen bolts (2), and remove the half ring anodes (1) consisting of two half Danger of crushing if motor tips down in uncontrolled manner. shells.
  • Page 104 Care and service 1. Use the tilt switch to tilt the motor upwards as far as it will go, see Chapter 6.4, "Tilt switch". 2. Used a squared wooden beam to prop the tilted-up motor. 3. Loosen the internal hex bolts (5) of the galvanic anodes for the transom bracket (6) on the left and right hand sides.
  • Page 105: General Conditions Of Warranty

    Torqeedo decides whether defective parts are repaired or replaced. Distributors and dealers who carry out repair work on Torqeedo motors have no power to make legally binding statements on behalf of Torqeedo. Wearing parts and routine maintenance are excluded from the warranty.
  • Page 106: 10.3 Warranty Process

    For the problem-free handling of warranty cases, we request that the following instructions are complied with: In the event of a claim, please contact Torqeedo Service. The service representative will give you an RMA number if necessary. Please have your service check folder, proof of purchase, and a completed warranty form ready so that Torqeedo Service can process your claim.
  • Page 107: Accessories

    Accessories Accessories Item no. Product Description 1935-00 Anode set Al Cruise 10.0 R Anode set made from aluminium for operating the Cruise 10.0 R in fresh water; consists of 1 shaft anode, 2 half ring anodes, 2 ring anodes. 1936-00 Anode set Zn Cruise 10.0 R Anode set made from zinc for operating the Cruise 10.0 R in salt water;...
  • Page 108 Accessories Item no. Product Description 1966-00 Display Gateway Gateway to display of system data on NMEA 2000 display devices, such as multifunction displays and chart plotters. 1976-00 TorqLink accelerator lever with colour display Accelerator lever for top mounting with colour display for Cruise 10.0 TorqLink (from model year 2021).
  • Page 109: Disposal And Environment

    Batteries are subject to European directive 2006/66/EC regarding (spent) batteries. friendly way; to do so, contact your Torqeedo Service team or boat builder. The batteries are marked with the symbol of a crossed out waste bin, see "Fig. 64: Crossed out waste bin".
  • Page 110 Disposal and environment disposed of via separate collection. Your national laws may also prescribe this. Please therefore ensure appropriate disposal of the batteries as per the regulations which apply in your country. page 110 / 113...
  • Page 111: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity A DVIC E The EU Declaration of Conformity is available for downloading at www.torqeedo.com. page 111 / 113...
  • Page 112: Copyright

    Contraventions create an obligation to compensate for damages. The right to further claims is reserved. Torqeedo reserves the right to modify this document without advance notification. Torqeedo has made significant efforts to ensure that these instructions are free from errors and omissions. page 112 / 113...
  • Page 113 Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...

Table of Contents