Torqeedo Cruise 12.0 R TorqLink Translation Of The Original Operating Instructions

Torqeedo Cruise 12.0 R TorqLink Translation Of The Original Operating Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cruise 12.0 R
TorqLink
Originalbetriebsanleitung
Deutsch
English

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cruise 12.0 R TorqLink and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Torqeedo Cruise 12.0 R TorqLink

  • Page 1 Cruise 12.0 R TorqLink Originalbetriebsanleitung Deutsch English...
  • Page 2 Vorwort Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber, dass unser Motorenkonzept Sie überzeugt hat. Ihr Torqeedo Cruise System entspricht mit Blick auf Antriebstechnik und Antriebseffizienz dem neuesten Stand der Technik. Es wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen und gefertigt sowie vor seiner Auslieferung eingehend geprüft.
  • Page 3: Table Of Contents

    1.2 Zeichenerklärung............... 5.6 Batterieversorgung..............23 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... 5.6.1 Anmerkungen zur Batterieversorgung....24 1.4 Zu dieser Betriebsanleitung..........5.6.2 Anschluss der Leistungskabel an 2 Torqeedo 1.5 Typenschild.................. Power 48-5000............25 Produktbeschreibung............5.6.3 Anschluss Cruise 12.0 R an Fremdbatterien 2.1 Lieferumfang................
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 6.3.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt........32 6.3.3 Fahrt beenden.............. 32 6.4 Kippschalter................. 33 Transport des Bootes............35 Fehlermeldungen............... 36 Pflege und Service............39 9.1 Pflege der System-Komponenten........39 9.2 Reinigung und Bewuchsschutz-Anstrich......40 9.3 Kalibrierung mit Fremdbatterien......... 41 9.4 Service-Intervalle............... 42 9.4.1 Ersatzteile...............
  • Page 5: Einleitung

    Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die aktuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Softwareaktualisierungen können zu Änderungen in der Anleitung führen. Wenn Sie diese Anleitung gewissenhaft beachten, können Sie: Gefahren vermeiden.
  • Page 6: Aufbau Der Sicherheitshinweise

    Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Zu dieser Gebrauchsanweisung Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der In den folgenden Themenkomplexen dieser Betriebsanleitung werden alle Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Komponenten Ihres Cruise Systems aufgeführt sowie ihre Funktion näher erläutert.
  • Page 7: Typenschild

    Einleitung Typenschild An jedem Cruise System ist ein Typenschild zur Erfassung der Eckdaten laut Maschinenrichtlinie 2006/42/EG angebracht. Abb. 1: Typenschild Artikelnummer und Motoren-Typ Seriennummer Betriebsspannung/Dauerleistung/Gewicht Seite 7 / 116...
  • Page 8: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Lieferumfang Cruise System Zum vollständigen Lieferumfang Ihres Torqeedo Cruise Systems gehören folgende Teile: Motor komplett mit Pylon, Schaft und Spiegelhalterung (mit Führungsrohr für Fernlenkung) Propeller mit Befestigungssatz (5-teilig) Finne mit drei Befestigungsschrauben (M6 aus Aluminium) Gelenkstange und Kleinteile für Anschluss der Lenkung...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Schutzklasse nach DIN EN 60529 Modell Cruise 12.0 R Bauteil Schutzklasse Dauer-Eingangsleistung 12 kW Dauerleistung 6 kW bei Verwendung von 1x Motor IP67 Power 48-5000 Gashebel IP67 Nennspannung 48 V Kabelsatz bis Hauptschalter IP67 Nominale Wellenleistung 10,2 kW Hauptschalter mit Anschlusskabel IP23...
  • Page 10: Sicherheit

    (in Power 48-5000) Kurzschluss. Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Elektronischer Gewährleistet, dass das Cruise Systems nur in Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit 4.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 4.2.4 Vor dem Gebrauch Das Cruise System dürfen nur Personen mit entsprechender Qualifizierung Antriebssystem für Wasserfahrzeuge. handhaben, die die erforderliche körperliche und geistige Eignung vorweisen. Das Cruise System muss in chemikalienfreien Gewässern mit ausreichender Tiefe Beachten Sie die jeweils gültigen nationalen Vorschriften. betrieben werden.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Befestigungsschrauben. Benutzen Sie das Cruise System bei Beschädigungen an der Batterie nicht Die Knebelschrauben dienen als Montagehilfe. Verwenden Sie deshalb stets und informieren Sie den Torqeedo Service. die M12-Befestigungsschrauben zur Fixierung des Cruise Systems im Betrieb. GEFAHR ! WARN UNG! Feuergefahr und Verbrennungsgefahr durch Überhitzung oder heiße...
  • Page 13 W ARN UN G! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Verletzungsgefahr durch Kurzschluss! Verwenden Sie nur originale Kabelsätze von Torqeedo oder Kabel mit min. Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. 95 mm² Gesamt-Kupferkabelquerschnitt. Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an Leistungskabel dürfen nicht verlängert und nicht gebündelt verlegt werden.
  • Page 14 Sicherheit W ARN UN G! VORSICH T! Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Quetschgefahr durch Kippen des Motors! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Machen Sie sich vor Fahrtbeginn mit dem Fahrtgebiet vertraut, da die im Stellen Sie beim Kippen des Motors mit dem Kippschalter sicher, dass sich Bordcomputer angezeigte Reichweite Wind, Strömung und Fahrtrichtung keine Personen in der Nähe des Motors aufhalten.
  • Page 15 Sicherheit VOR SIC HT! Beschädigung der Batterie oder anderer elektrischer Verbraucher durch Kurzschluss! Sachschäden können die Folge sein. Schalten Sie bei Arbeiten an Batterien das System stets über den Hauptschalter ab. Achten Sie beim Anschließen der Batterien darauf, erst die rote Plusleitung und danach die schwarze Minusleitung anzuschließen.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme H INWE IS Achten Sie auf einen festen Stand, wenn Sie den Außenborder montieren. Schließen Sie den Gashebel und die Batterien erst nach dem Anbau des Antriebs an das Boot an. Anbau des Antriebs an das Boot GEFAHR ! Lebensgefahr durch Losreißen des Motors von Spiegel- bzw.
  • Page 17: Montage Propeller Und Finne

    Inbetriebnahme Montage Propeller und Finne 3. Ziehen Sie die beiden Knebelschrauben (1) fest an. 4. Befestigen Sie den Antrieb zusätzlich mit vier M12-Befestigungsschrauben, Montage Finne indem Sie den Antrieb durch die Bohrungen der Klemmbacken (2) der WARN UNG! Spiegelhalterung an den Spiegel des Bootes schrauben. Verletzungsgefahr durch Propeller! Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein.
  • Page 18 Inbetriebnahme Montage Propeller Abb. 6: Finnenbefestigung Abb. 7: Propellerbefestigung Finne Aluminiumschrauben Wellenanode Scheibe 1. Stecken Sie die Finne (1) in die dafür vorgesehene Einkerbung. Splint Axialdruckscheibe 2. Ziehen Sie die drei Aluminiumschrauben (2) mit 2 Nm an. Kronenmutter 3. Prüfen Sie die Aluminiumschrauben (2) auf festen Sitz. 1.
  • Page 19: Anschluss Der Fernlenkung

    Inbetriebnahme Anschluss der Fernlenkung 5. Schieben Sie einen neuen Splint (2) ein und sichern diesen. 6. Schrauben Sie die Wellenanode (1) auf (10 Nm). H INWEIS Die Montage der Fernlenkung kann von beiden Seiten erfolgen. Abb. 8: Bauteile Fernlenkung Zylinderkopfschraube M6x14 Zylinderkopfschraube M6x14 Bolzen Scheibe Ø...
  • Page 20 Inbetriebnahme Zum Anschluss Ihres Cruise Systems an eine Fernlenkung benötigen Sie folgende Teile: Fernlenksystem (nicht im Lieferumfang enthalten) z. B. Teleflex Light Duty Steering System. Gelenkstange (9) (im Lieferumfang enthalten) zur Verbindung des Fernlenksystems mit dem Aluminiumkäfig am Schaftkopf. Montagematerial. 1.
  • Page 21: Anschluss Der Torqlink-Komponenten Und Des Gashebels

    Inbetriebnahme Anschluss der TorqLink-Komponenten und des Gashebels 1. Montieren Sie den Gashebel in der von Ihnen gewünschten Position. Beachten Sie dabei, dass das Kabel bei keiner Lenkbewegung unter Zugspannung gerät. Abb. 11: Schematischer Aufbau eines TorqLink-Netzwerks mit dem Gashebel 1949-1952 Cruise 12.0 R (Abschlusswiderstand) ON/OFF-Schalter Ladegerät...
  • Page 22: Trimmung Des Motors

    Inbetriebnahme Trimmung des Motors Durch das Kippen kann der Motor aus dem Wasser genommen werden (z. B. bei Nichtbenutzung oder bei Anlanden des Bootes sowie geringer Wassertiefe). Durch das Trimmen lässt sich der Motor optimal zur Wasseroberfläche stellen. Hierfür sind vier mögliche Trimmpositionen (2) vorgesehen. Abb.
  • Page 23: Batterieversorgung

    Hauptschalter ab. Aus Gründen der Leistungsfähigkeit und Bedienungsfreundlichkeit empfiehlt Torqeedo den Anschluss von zwei Power 48-5000. Alle anderen Batterien dürfen Achten Sie beim Anschließen der Batterien darauf, erst die rote Plusleitung nur von Fachleuten unter Einhaltung nationaler Sicherheitsvorschriften mit einem und danach die schwarze Minusleitung anzuschließen.
  • Page 24: Anmerkungen Zur Batterieversorgung

    Anmerkungen zur Batterieversorgung Es wird empfohlen, größere Batterien zu verwenden, statt mehrere Batterien parallel zu schalten. Torqeedo empfiehlt grundsätzlich die Verwendung der Lithiumbatterien. Dadurch werden: Achten Sie bei der Verwendung von Bleibatterien auf Folgendes: Sicherheitsrisiken beim Verschalten von Batterien vermieden.
  • Page 25: Anschluss Der Leistungskabel An 2 Torqeedo Power 48-5000

    Weitere Hinweise zur Verwendung von Fremdbatterien finden Sie in der Betriebsanleitung Kabel-Set für Fremdbatterien. Die Installation von Systemen mit Fremdbatterien oder auch Torqeedo Power 24-3500 darf nur von einem Fachmann unter Einhaltung aller nationalen Vorschriften (wie z. B. ISO 16315 oder ABYC E-11) erfolgen. H INWEIS Verwenden Sie ausschließlich wartungs- und gasfreie Batterien.
  • Page 26: Inbetriebnahme Des Bordcomputers

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme des Bordcomputers H INWE IS Nutzen Sie zur Inbetriebnahme des Bordcomputers die neueste Bedienungsanleitung des jeweiligen Gashebels. 5.7.1 Anzeigen und Symbole Abb. 16: Multifunktionsanzeige Übersicht Batterie-Ladestand in Prozent Aktuelle Leistungsaufnahme in Kilowatt Verbleibende Reichweite bei Geschwindigkeit in Knoten aktueller Geschwindigkeit Statushinweise (Neutralstellung, Geschwindigkeitsanzeige...
  • Page 27: Inbetriebnahme Des Bordcomputers Mit Fremdbatterien

    Inbetriebnahme 5.7.2 Inbetriebnahme des Bordcomputers mit Fremdbatterien 1. Drücken Sie die Taste Setup, um in das Setup-Menü zu gelangen. 2. Wählen Sie mit der Taste CAL die Informationen zur Batterieausstattung in den Bordcomputer aus. Wählen Sie zwischen Li für Lithium oder Pb für Blei-Gel oder AGM Batterien. 3.
  • Page 28: Betrieb

    Betrieb Betrieb Zum schnellen Stoppen des Cruise Systems gibt es drei verschiedene W ARN UN G! Möglichkeiten: Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Gashebel in Neutralstellung bringen. Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Not-Stopp-Magnetchip ziehen. Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und Batteriehauptschalter in die "OFF"- bzw.
  • Page 29: Multifunktionsanzeige

    Betrieb Multifunktionsanzeige 6.2.1 Ein- und Ausschalten des Cruise Systems Die im Bordcomputer angezeigte Reichweiten-Berechnung berücksichtigt keine Veränderungen von Wind, Strömung und Fahrtrichtung. Änderungen von Wind, W ARN UN G! Strömung und Fahrtrichtung können zu wesentlich geringeren Reichweiten führen, als angezeigt. Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein.
  • Page 30: Nutzung Der Batteriestandanzeige Bei Verwendung Von Fremdbatterien

    Betrieb 6.2.2 Nutzung der Batteriestandanzeige bei Verwendung von Abhängig von den verwendeten Batterien kann dieser Effekt dazu führen, dass die Ladestandanzeige der Batterie noch einen relativ hohen Ladestand in Prozent zeigt, Fremdbatterien während die verbleibende Reichweite relativ gering ist. W ARN UN G! Um die Anzeige des Batterieladestands und der verbleibenden Reichweite zu nutzen, befolgen Sie Folgendes: Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite!
  • Page 31: Fahrbetrieb

    Betrieb Fahrbetrieb 6.3.1 Fahrt beginnen H INWE IS Bei sichtbarer Beschädigung von Komponenten oder Kabeln darf das Cruise System nicht eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen an Bord eine Rettungsweste tragen. Befestigen Sie die Abzugsleine des Not-Stopps vor Start an dem Handgelenk oder an der Rettungsweste des Bootsführers.
  • Page 32: Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt

    Betrieb 6.3.2 Vorwärts-/ Rückwärtsfahrt 6.3.3 Fahrt beenden Abb. 19: Gashebel Abb. 20: Gashebel 1. Bedienen Sie den elektronischen Gashebel entsprechend. 1. Bringen Sie den Gashebel in die Neutralstellung. Vorwärts 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für eine Sekunde. Rückwärts 3. Entfernen Sie den Not-Stopp-Magnetchip. Nach jedem Betrieb: Der Motor muss grundsätzlich aus dem Wasser genommen werden.
  • Page 33: Kippschalter

    Der Motor kann mit dem mitgelieferten Kippschalter nach oben und unten gekippt werden. Bei der Verwendung eines Torqeedo-Gashebels mit Kipptasten kann der Motor mit den integrierten Tastern des Gashebels nach oben und unten gekippt werden, der externe Kippschalter ist dabei optional.
  • Page 34 Betrieb Herunterkippen 1. Drücken Sie auf die untere Hälfte des Kippschalters (2), bis der Trimmbolzen berührt wird. Der Motor wird hydraulisch nach unten gekippt. 6,30° Abb. 23: Motor vollständig heruntergekippt Seite 34 / 116...
  • Page 35: Transport Des Bootes

    Transport des Bootes Transport des Bootes H INWE IS Beschädigung von Antriebsbauteilen durch Bodenkontakt beim Transport! Sachschäden können die Folge sein. Stellen Sie während des Transports sicher, dass die Gefahr einer Bodenberührung des Propellers und der Finne ausgeschlossen ist. H INWE IS Beschädigung des Cruise Systems beim Transport! Sachschäden können die Folge sein.
  • Page 36: Fehlermeldungen

    Siehe Handbuch des Gashebels. Kommunikationsfehler Motor Überprüfen Sie die Steckerverbindungen der Datenkabel. Überprüfen Sie die Kabel. Kontaktieren Sie, wenn nötig, den Torqeedo Service und teilen Sie diesem den Fehlercode mit. Fehler in der Stromversorgung des Motors Überprüfen Sie, dass der Hauptschalter auf der "ON"-Position steht.
  • Page 37 Batterie laden. Motor kann ggf. aus der Stopp-Stellung langsam weitergefahren werden. Andere Fehlercodes Defekt Torqeedo Service kontaktieren und den Fehlercode mitteilen. Spannungsquelle, Hauptsicherung und Hauptschalter überprüfen. Falls Spannungsversorgung einwandfrei: Torqeedo Service kontaktieren. Keine Anzeige im Display Keine Spannung oder defekt Spannungsquelle, Hauptsicherung und Hauptschalter überprüfen.
  • Page 38 Lassen Sie das Ladegerät nach Abschluss des Ladevorgangs noch mindestens 24 Stunden angeschlossen. Bei allen nicht aufgeführten Fehlern und bei allen durch die oben beschriebenen Abstellmaßnahmen nicht behebbaren Fehlern wenden Sie sich an den Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner.
  • Page 39: Pflege Und Service

    Beschädigungen aufweisen, stellen Sie die Benutzung des Cruise Systems Reinigungsmittel entsprechend der Vorgabe des Herstellers verwenden. Im Automobilbereich verwendete handelsübliche Cockpit-Sprays erzielen auf den ein. Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten Kunststoff-Oberflächen des Cruise Systems eine gute Wirkung. Servicepartner.
  • Page 40: Reinigung Und Bewuchsschutz-Anstrich

    Pflege und Service Reinigung und Bewuchsschutz-Anstrich HINWEIS H INWE IS Anoden und Motorwelle dürfen nicht mit Bewuchsschutz-Anstrichen behandelt werden. Beachten Sie nationale Vorschriften zur Verarbeitung, Verwendung, Benutzung und Entsorgung von Bewuchsschutz-Anstrichen. Beachten Sie die Hinweise und 2. Kleben Sie die Anoden und ggf. die Motorwelle gründlich ab. Verarbeitungsvorschriften des Herstellers.
  • Page 41: Kalibrierung Mit Fremdbatterien

    Pflege und Service Kalibrierung mit Fremdbatterien H INWEIS Kalibrierungsfahrt Schalten Sie das System während der Kalibrierung nicht aus. W ARN UN G! In Abhängigkeit der Batteriebankgröße können sich sehr lange Laufzeiten ergeben. Lebensgefahr durch nicht manövrierfähiges Boot! Falls Sie das Spannungsniveau der Batteriebank während der Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein.
  • Page 42: Service-Intervalle

    Pflege und Service Service-Intervalle Der Service im angegebenen zeitlichen Rhythmus oder nach angegebenen Betriebsstunden ist nur vom Torqeedo Service oder autorisierten Servicepartnern durchzuführen. Die Tätigkeiten vor jeder Benutzung, sowie der Wechsel der Anoden können selbstständig durchgeführt werden. Mangelnde Durchführung oder Dokumentation der vorgeschriebenen Service-Intervalle führt zum Verlust von Garantie und Gewährleistung. Stellen Sie sicher, dass die durchgeführten Wartungen in Ihrem Service-Checkheft dokumentiert sind.
  • Page 43: Ersatzteile

    Ersatzteile HI NW EI S Zu Informationen bezüglich Ersatzteilen und Montage von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Torqeedo-Service oder einen autorisierten Servicepartner. HI NW EI S Es dürfen ausschließlich original Torqeedo-Ersatzteile verwendet werden. Andernfalls erlischt die Garantie und Gewährleistung.
  • Page 44: Wechsel Des Propellers Und Der Finne

    Pflege und Service Wechsel des Propellers und der Finne Wechsel des Propellers W ARN UN G! Verletzungsgefahr durch Propeller! Mittlere oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Schalten Sie bei Arbeiten am Propeller das System stets über den Hauptschalter ab. Ziehen Sie den Not-Stopp-Magnetchip ab.
  • Page 45 Pflege und Service Demontage Wechsel der Finne 1. Der Batteriehauptschalter muss auf "OFF"- bzw. Nullstellung stehen. 2. Schrauben Sie die Wellenanode (1) mit einem Gabelschlüssel SW 32 ab. 3. Entfernen Sie den Splint (2). 4. Demontieren Sie die Kronenmutter (3) (Ratsche SW 24) und entfernen Sie die Scheibe (4).
  • Page 46: Wechsel Der Opferanoden

    Pflege und Service Wechsel der Opferanoden VOR SIC HT! Quetschgefahr durch unkontrolliertes Herunterkippen des Motors! Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen können die Folge sein. Verwenden Sie stets ein Kantholz, um ungewolltes Herunterkippen des Motors zu vermeiden. H INWE IS Verwenden Sie Zinkanoden, wenn Sie das Cruise System in Salzwasser verwenden, siehe Kapitel 11, "Zubehör".
  • Page 47 Pflege und Service Abb. 27: Opferanoden Spiegelhalterung Innensechskantschrauben Opferanoden der Spiegelhalterung 1. Kippen Sie den Motor mithilfe des Kippschalters vollständig hoch, siehe Kapitel 6.4, "Kippschalter". 2. Sichern Sie den hochgekippten Motor durch ein Kantholz. 3. Lösen Sie die Innensechskantschrauben (5) der Opferanoden der Spiegelhalterung (6) an der linken und rechten Seite.
  • Page 48: Allgemeine Garantiebedingungen

    Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Tag der Auslieferung des Cruise oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo Systems an den Endkunden. ausdrücklich zugelassenen bzw. empfohlenen Ausrüstung gehören.
  • Page 49: 10.3 Garantieprozess

    Erfüllung von Garantieansprüchen. Zur reibungslosen Abwicklung von Garantiefällen bitten wir um Berücksichtigung folgender Hinweise: Bitte kontaktieren Sie im Fall einer Reklamation den Torqeedo Service. Dieser teilt Ihnen ggf. eine RMA-Nummer zu. Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch den Torqeedo Service, halten Sie bitte Ihr Service-Checkheft, Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein...
  • Page 50: Zubehör

    Zubehör Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 1935-00 Anodenset Al Cruise 12.0 R Anodenset aus Aluminium für den Betrieb des Cruise 12.0 R im Süßwasser; bestehend aus einer Wellenanode, zwei Halbringanoden, zwei Ringanoden. 1936-00 Anodenset Zn Cruise 12.0 R Anodenset aus Zink für den Betrieb des Cruise 12.0 R im Salzwasser; bestehend aus einer Wellenanode, zwei Halbringanoden, zwei Ringanoden.
  • Page 51 Multifunktionsdisplays oder Kartenplottern. 1976-00 TorqLink-Gashebel mit Farbdisplay Gashebel für die Topmontage mit Farbdisplay für Cruise 12.0 R TorqLink (ab Modelljahr 2021). Integriertes WLAN und Bluetooth zur Nutzung der TorqTrac App. Display zeigt alle wesentlichen Systeminformationen, GPS- basierte Geschwindigkeit und verbleibende Reichweite.
  • Page 52 Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 2218-00 Solarladegerät Power 48-5000 Ermöglicht das Aufladen des Power 48-5000 mit Solarenergie (Solarmodule nicht im Lieferumfang enthalten) Schaltet das System selbstständig ein, wenn genug Sonnenlicht vorhanden ist. Der integrierte MPPT maximiert den Energieertrag der Solarmodule während des Ladevorgangs mit sehr hohem Wirkungsgrad.
  • Page 53: Entsorgung Und Umwelt

    Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Nahrungskette sowie in der Umwelt anreichern. Außerdem gehen auf diese Weise wertvolle Rohstoffe verloren. Bitte führen Sie Ihre Altgeräte daher umweltverträglich einer getrennten Sammlung zu und wenden Sie sich dazu an Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. Seite 53 / 116...
  • Page 54 Entsorgung und Umwelt Für Kunden in anderen Ländern Batterien bzw. Akkumulatoren unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/ EG über (Alt)Batterien und (Alt)Akkumulatoren. Die Batterien bzw. Akkumulatoren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb. 28: Durchgestrichene Abfalltonne", gekennzeichnet. Unterhalb dieses Symbols befindet sich ggf.
  • Page 55: Eu-Konformitätserklärung Und Urheberrecht

    Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigungen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
  • Page 56 EU-Konformitätserklärung und Urheberrecht Seite 56 / 116...
  • Page 57 Reklamationsdaten service-center/service-standorte finden Sie eine Liste mit allen Adressen. Wenn Genaue Produktbezeichnung Seriennummer Sie Ihr Produkt an das Torqeedo Service-Center in Gilching schicken, brauchen Sie eine Vorgangsnummer, die Sie telefonisch oder per E-Mail abfragen können. Kaufdatum Betriebsstunden (ca.) Ohne Vorgangsnummer kann Ihre Sendung dort nicht angenommen werden.
  • Page 58 If you send your Exact product designation Serial number product to the Torqeedo Service Centre in Gilching, then you need a transaction number, which you can request by telephone or e-mail. Without a transaction Date of purchase Operating hours (approx.)
  • Page 59 Cruise 12.0 R TorqLink Translation of the original operating instructions Deutsch English...
  • Page 60 Please feel free to contact us with any Torqeedo product inquiries. All points of contact are listed at the end of this manual. We hope you have a lot of fun with this product.
  • Page 61 1.3 Layout of the safety information........64 5.6.1 Comments on choice of batteries......82 1.4 About this operating manual..........64 5.6.2 Connecting the power cables to 2 Torqeedo 1.5 Name plate.................. 65 Power 48-5000............83 Product description............66 5.6.3 Connecting Cruise 12.0 R to external 2.1 Scope of delivery..............
  • Page 62 Contents 6.3 Travel mode................. 89 13.1 EU Declaration of Conformity..........113 6.3.1 Starting a trip............... 89 13.2 Copyright..................113 6.3.2 Forwards/reverse motion........90 6.3.3 Ending the trip............. 90 6.4 Tilt switch..................91 Transporting the boat............93 Error messages..............94 Care and service..............97 9.1 Care of the system components.........
  • Page 63: Introduction

    Ensure that you always use the most recent version of the instructions. The current version of the instructions can be downloaded on the Internet from website www.torqeedo.com under the "Service Centre" tab. Software updates may result in changes to the instructions.
  • Page 64: Layout Of The Safety Information

    Introduction Layout of the safety information Instructions Actions that require several steps are presented in a numbered list. Complete the In these instructions, safety information is presented using standardised steps in the correct order. representation and symbols. Comply with the relevant information. The hazard classes explained are used according to the likelihood of occurrence and the severity Example: of the consequences.
  • Page 65: Name Plate

    Introduction Name plate On each Cruise System, there is a name plate for recording key data, according to the Machinery Directive 2006/42/EC. Fig. 29: Name plate Item number and motor type Serial number Operating voltage/continuous power/weight page 65 / 116...
  • Page 66: Product Description

    Product description Product description Scope of delivery Cruise System The complete scope of delivery of your Torqeedo Cruise System includes the following components: Motor complete with pylon, shaft and transom bracket (with steering tube for remote steering) Propeller with mounting kit (5-part)
  • Page 67: Technical Data

    Technical data Technical data Protection class as per DIN EN 60529 Model Cruise 12.0 R Component Protection class Continuous input power 12 kW continuous power 6 kW when using 1x Power 48-5000 Motor IP67 Rated voltage 48 V Throttle IP67 Nominal shaft power 10.2 kW Cable set up to main switch...
  • Page 68: Safety

    Failure to comply with these notes can result in personal injury or material Fuses To prevent fires/overheating in the event of a short damage. Torqeedo accepts no liability for damage caused by actions which are (in Power 48-5000) circuit. contrary to these instructions.
  • Page 69: Intended Use

    Safety 4.2.2 Intended use 4.2.4 Before use The Cruise System must be handled only by appropriately qualified persons Drive system for marine crafts. who have the necessary physical and mental aptitude. Comply with the relevant The Cruise System must be operated in chemical-free waterways of sufficient depth. national regulations.
  • Page 70: General Safety Information

    The toggle screws are used as mounting aids. Therefore always use the M12 Do not use the Cruise System if the batteries are damaged; inform Torqeedo mounting screws to fix the Cruise System during operation.
  • Page 71 Operate the propeller only when it is under water. This can result in severe physical injuries or death. Use only genuine cable sets from Torqeedo or cables with at least 95 mm² W AR N IN G ! total copper cable cross-section.
  • Page 72 Safety W AR N IN G ! CA UTION! Danger to life from overestimating the remaining range. Danger of crushing if motor tilts. This can result in severe physical injury or in death. Slight or moderately severe physical injuries may result. Before starting a trip, make yourself familiar with the travel area, because the When tilting the motor using the tilt switch, ensure that no-one is present in range displayed on the on-board computer does not take wind, current, and...
  • Page 73 Safety CA UTI O N ! Damage to the battery or other electrical loads from a short circuit. Material damage can result. When working on the batteries, always switch the system off at the main switch. When connecting the batteries, ensure that you first connect the red positive cable followed by the black negative cable.
  • Page 74: Start-Up

    Start-up Start-up A DVIC E Ensure that you have steady footing when installing the outboard. Connect the accelerator lever and the batteries only after installing the drive into the boat. Installation of the drive to the boat D ANG ER ! Danger to life from the motor breaking away from the transom or motor holder.
  • Page 75: Installation Of Propeller And Fin

    Start-up Installation of propeller and fin 3. Tighten the two transom clamp bolts (1). 4. Additionally, attach the drive using four M12 mounting screws, by screwing the Installation of fin drive to the boat's transom through the drilled holes for the clamping jaws (2) of WARNIN G! the transom bracket.
  • Page 76 Start-up Installation of propeller Fig. 34: Fin attachment Fig. 35: Propeller attachment Aluminium bolts Shaft anode Washer 1. Push the fin (1) into the slot provided for it. Cotter pin Axial thrust washer 2. Tighten the three aluminium bolts (2) to 2 Nm torque. Castle nut 3.
  • Page 77: Connection Of Remote Steering

    Start-up Connection of remote steering 5. Push in a new cotter pin (2), and secure it. 6. Screw on the shaft anode (1) (10 Nm torque). A DVICE Installation of the remote steering can be undertaken from both sides. Fig. 36: Components of remote steering Cylinder head screw M6x14 Cylinder head screw M6x14...
  • Page 78 Start-up The following parts are required to connect your Cruise System to a remote steering system: Remote steering system (not included in the scope of delivery), e.g. Teleflex Light Duty Steering System. Steering link arm (9) (included in the scope of delivery) to connect the remote steering system to the aluminium cage on the motor head.
  • Page 79: Connecting The Torqlink Components And The Accelerator Lever

    Start-up Connecting the TorqLink components and the accelerator lever 1. Install the accelerator lever in your preferred position. When doing so, ensure that the cable does not come under tension during any steering movement. Fig. 39: Schematic arrangement of a TorqLink network with the 1949-1952 accelerator lever Cruise 12.0 R (Terminating resistor) ON/OFF switch Charger unit...
  • Page 80: Trimming The Motor

    Start-up Trimming the motor The motor can be taken out of the water by tipping (e.g. when not in use, when docking the boat, and in shallow water). Trimming allows the motor to be positioned optimally relative to the water surface. For this, four possible trimming positions (2) are available.
  • Page 81: Choice Of Batteries

    Choice of batteries switch. For reasons of efficiency and user-friendliness, Torqeedo recommends the use of When connecting the batteries, ensure that you first connect the red positive two Power 48-5000 units. All other batteries must only be connected to the Cruise cable followed by the black negative cable.
  • Page 82: Comments On Choice Of Batteries

    Comments on choice of batteries We recommend using larger batteries, rather than connecting several batteries in parallel. Torqeedo categorically recommends the use of lithium batteries. This helps to: When using lead batteries, comply with the following: Reduce safety risks when interconnecting batteries.
  • Page 83: Connecting The Power Cables To 2 Torqeedo Power 48-5000

    The installation of systems with external batteries, and also the Torqeedo Power 24-3500, must only be carried out by an expert in accordance with all national regulations (such as ISO 16315 or ABYC E-11). A DVICE Use maintenance-free and gas-free batteries exclusively.
  • Page 84: Commissioning Of The Onboard Computer

    Start-up Commissioning of the onboard computer A DVIC E Use the latest operating manual of the specific accelerator lever to commission the onboard computer. 5.7.1 Displays and symbols Fig. 44: Overview of multifunction display Battery charge state in percent Current power consumption in kilowatts Remaining range at Speed in knots...
  • Page 85: Commissioning The On-Board Computer With External Batteries

    Start-up 5.7.2 Commissioning the on-board computer with external batteries 1. Press the Set-up button in order to access the Set-up menu. 2. Use the CAL button to select the information on battery configuration in the on- board computer. Select between Li for lithium or Pb for lead gel or AGM batteries. 3.
  • Page 86: Operation

    Operation Operation There are various options for stopping the Cruise System rapidly: W AR N IN G ! Place the accelerator lever in the neutral position. Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! Pull off the Emergency Stop magnetic chip. This can result in severe physical injuries or death.
  • Page 87: Multifunction Display

    Operation Multifunction display 6.2.1 Switching the Cruise System on and off The range calculation displayed by the on-board computer does not take into account any changes in wind, current, or direction of travel. Changes in wind, W AR N IN G ! current, or direction of travel can result in much shorter ranges than displayed.
  • Page 88: Use Of The Battery Status Display When Using External Batteries

    Operation 6.2.2 Use of the battery status display when using external In order to use the display of the battery charge state display and the range remaining, proceed as follows: batteries W AR N IN G ! Before starting with a fully charged battery 1.
  • Page 89: Travel Mode

    Operation Travel mode 6.3.1 Starting a trip A DVIC E If there is visible damage to components or cables, the Cruise System must not be switched on. Ensure that all people on board wear a life jacket. Before starting, attach the lanyard of the Emergency Stop to the skipper’s wrist or life jacket.
  • Page 90: Forwards/Reverse Motion

    Operation 6.3.2 Forwards/reverse motion 6.3.3 Ending the trip Fig. 47: Throttle Fig. 48: Throttle 1. Operate the electronic throttle accordingly. 1. Bring the accelerator lever into the neutral position. Forward 2. Press the On/Off button for one second. Reverse 3. Remove the Emergency Stop magnetic chip. After each use: The motor must always be taken out of the water.
  • Page 91: Tilt Switch

    The motor can be tilted upwards and downwards using the tilt switch included in the delivery. When using a Torqeedo accelerator lever with tilt switches, the motor can be tilted upwards or downwards using the buttons integrated in the accelerator lever, and the external tilt switch is optional in this case.
  • Page 92 Operation Tilting downwards 1. Press on the lower half of the tilt switch (2) until contact is made with the trim rod. The motor is tilted downwards hydraulically. 6.30° Fig. 51: Motor is tilted fully downwards page 92 / 116...
  • Page 93: Transporting The Boat

    Transporting the boat Transporting the boat A DVIC E Damage to drive components from ground contact during transport! Material damage can result. While in transport, ensure that there is no danger of the propeller or fin making contact with the ground. A DVIC E Damage to the Cruise System in transport! Material damage can result.
  • Page 94: Error Messages

    Communication error with motor Check the plug connections of the data cables. Check the cables. If necessary, contact Torqeedo Service and inform them of the error code. Error in motor power supply Check that the main switch is in the “ON” position.
  • Page 95 It may be possible to restart the motor slowly from the stop position. Other error codes Defect Contact Torqeedo Service and provide error code. Check power source, main fuse, and main switch. If power supply is working correctly: Contact Torqeedo Service.
  • Page 96 After the end of the charging process, leave the charger unit connected for at least 24 hours longer. For any error which is not listed, and for any error which cannot be corrected through the measures described above, contact Torqeedo Service or an authorised Service Partner.
  • Page 97: Care And Service

    If the batteries or other components show signs of mechanical damage, stop For cleaning the motor, any cleaning agent suitable for plastic may be used as per using the Cruise System. Contact Torqeedo Service or an authorised Service the manufacturer's instructions. Commercially available cockpit sprays used for cars achieve a good effect on the plastic surfaces of the Cruise System.
  • Page 98: Cleaning And Antifouling Painting

    Care and service Cleaning and antifouling painting 2. Carefully tape off the anodes, and possibly also the motor shaft. 3. Observe the treatment instructions and the instructions concerning personal A DVIC E protection equipment issued by the manufacturer for the specific antifouling paint.
  • Page 99: Calibration Using External Batteries

    Care and service Calibration using external batteries A DVICE Calibration trip Do not switch off the system during calibration. W AR N IN G ! Depending on the size of the battery bank, very long running times may result. Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! If you wish to track the voltage level of the battery bank during the This can result in severe physical injuries or death.
  • Page 100: Service Intervals

    Service intervals Servicing is to be carried out only by Torqeedo Service or authorised service partners, according to elapsed time or operating hours, as specified. The activities before each use and the change of anodes can be carried out by yourself.
  • Page 101: Replacement Parts

    For information on replacement parts and their installation, contact Torqeedo Service or an authorised Service Partner. A DV I CE Only genuine Torqeedo spare parts may be used. Otherwise, the guarantee and warranty will be rendered void. 9.4.2 Corrosion protection A high level of corrosion resistance was ensured when selecting the materials.
  • Page 102: Replacing The Propeller And The Fin

    Care and service Replacing the propeller and the fin Replacing the propeller W AR N IN G ! Danger of injury from propeller! Moderate or severe physical injuries may result. When working on the propeller, always switch the system off at the main switch.
  • Page 103 Care and service Disassembly Replacing the fin 1. The battery main switch must be in the "OFF" or 0 position. 2. Unscrew the shaft anode (1) using an M32 open-end spanner. 3. Remove the cotter pin (2). 4. Remove the crown nut (3) (M24 ratchet) and remove the washer (4). 5.
  • Page 104: Replacing The Galvanic Anodes

    Care and service Replacing the galvanic anodes CA UTI O N ! Danger of crushing if motor tips down in uncontrolled manner. Minor or moderately severe physical injuries may result. Always use a squared timber prop to prevent the motor from tipping down inadvertently.
  • Page 105 Care and service Fig. 55: Galvanic anodes for transom bracket Internal hex bolts Galvanic anodes for transom bracket 1. Use the tilt switch to tilt the motor upwards as far as it will go, see Chapter 6.4, "Tilt switch". 2. Used squared timber to prop the tilted-up motor. 3.
  • Page 106: General Conditions Of Warranty

    In addition to the claims arising from this warranty, the end customer has statutory material and manufacturing defects during the period of coverage defined below. Torqeedo will indemnify the end customer for the costs of correction of a material warranty rights arising from his purchase contract with the relevant dealer; these are not restricted by this warranty.
  • Page 107: 10.3 Warranty Process

    For the problem-free handling of warranty cases, we request that the following instructions are complied with: In the event of a claim, please contact Torqeedo Service. The service representative will give you an RMA number if necessary. Please have your service check folder, proof of purchase, and a completed warranty form ready so that Torqeedo Service can process your claim.
  • Page 108: Accessories

    Accessories Accessories Item no. Product Description 1935-00 Anode set AI Cruise 12.0 R Anode set made from aluminium, for operating the Cruise 12.0 R in fresh water; consisting of one shaft anode, two half-ring anodes, two ring anodes. 1936-00 Anode set Zn Cruise 12.0 R Anode set made from zinc, for operating the Cruise 12.0 R in salt water;...
  • Page 109 Accessories Item no. Product Description 1957-00 8-pin 5 m data cable Cable extension for a longer distance between the individual components. Length 5 m, 8-pin. 1966-00 Display Gateway Gateway to display of system data on NMEA 2000 display devices, such as multifunction displays and chart plotters.
  • Page 110 Accessories Item no. Product Description 9259-00 Fins for Cruise 12.0 R Protects the outboard motor in the event of ground contact. page 110 / 116...
  • Page 111: Disposal And Environment

    In addition, valuable raw materials are lost in this way. Please therefore direct your waste equipment for separate collection in an environmentally- friendly way; to do so, contact your Torqeedo Service team or boat builder. page 111 / 116...
  • Page 112 Disposal and environment For customers in other countries Batteries are subject to European directive 2006/66/EC regarding (spent) batteries. The batteries are marked with the symbol of a crossed out waste bin, see "Fig. 56: Crossed out waste bin". The designation of the pollutants contained, i.e. "Pb" for Lead, "Cd"...
  • Page 113: Eu Declaration Of Conformity

    Contraventions create an obligation to compensate for damages. The right to further claims is reserved. Torqeedo reserves the right to modify this document without advance notification. Torqeedo has made significant efforts to ensure that these instructions are free from errors and omissions. page 113 / 116...
  • Page 116 Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching, Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...

Table of Contents