Dräger Oxy 3000 MK III Instructions For Use Manual page 111

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
4
Întreţinerea curentă
Piesele de schimb se găsesc în lista de piese de schimb 1167.701.
4.1
Curăţare
ATENŢIE
!
Nu este permisă deschiderea măştii de oxigen pentru auto-salvare în
scopul curăţirii.
1.
Protecţia la abraziune şi cureaua de transport se detaşează de pe masca
de oxigen pentru auto-salvare şi se spală în baie de apă cu săpun.
2.
Periaţi umed masca de oxigen pentru auto-salvare.
Apa trebuie să prezinte temperatura mâinii. Se poate folosi un detergent
neagresiv.
3.
Uscaţi toate componentele bine la temperatura camerei sau în uscător
(max. 45 °C).
4.
Montaţi la loc protecţia la abraziune şi cureaua de transport.
4.2
Lucrările de întreţinere curentă
4.2.1 Înlocuirea ferestrei
NOTĂ
i
i
Dacă fereastra vizor trebuie înlocuită, noua fereastră vizor trebuie
utilizată imediat, pentru ca niciun pic de umiditate să nu poată
pătrunde în carcasă.
1.
Fereastra defectă se deşurubează cu o cheie cu gheare (dimensiune:
35 mm).
2.
Pe fereastra nouă se pune inelul O şi apoi se înşurubează în carcasă cu o
cheie cu gheare (momentul forţei: 2,5 Nm).
4.2.2 Montarea inelului suport pentru centura de şold
1.
Aliniaţi inelul suport astfel încât urechile să indice spre fereastra vizor.
2.
Împingeţi inelul suport pe partea inferioară a carcasei până înclichetează.
4.2.3 Montarea inelului suport pentru cureaua de umăr sau cureaua de
mână
1.
Aliniaţi inelul suport astfel încât cusătura mediană să indice spre fereastra
vizor.
2.
Împingeţi inelul suport pe partea inferioară a carcasei până înclichetează.
4.2.4 Demontarea inelului suport
Apăsaţi cu o şurubelniţă dreaptă între inelul suport şi masca de oxigen
pentru auto-salvare şi extrageţi inelul suport.
4.2.5 Montarea protecţiei la abraziune
1.
Aliniaţi protecţia la abraziune astfel încât decupajul median să stea sub
fereastra vizor.
2.
Împingeţi protecţia la abraziune pe masca de oxigen pentru auto-salvare.
3.
Trageţi urechile de fixare din protecţia la abraziune pe cârligul inelului
suport.
4.2.6 Demontarea protecţiei la abraziune
Desfaceţi protecţia la abraziune de pe cârligul inelului suport şi o trageţi de
pe masca de oxigen pentru auto-salvare.
5
Transportul
Măştile de oxigen pentru auto-salvare se supun la transport normelor
internaţionale de transport. Măştile de oxigen pentru auto-salvare neutilizate
sunt clasificate la
UN 3356 „Oxygen generator, chemical" (Generator de oxigen, chimic) Clasa 5.1,
grupa de ambalare II.
Măştile de oxigen pentru auto-salvare sunt clasificate la:
UN 3085, solid oxidant, coroziv, n.o.s. (nespecificat altfel). (superoxid de potasiu,
hidroxid de potasiu), Clasa 5.1, grupa de ambalare I.
Dacă este cazul, se respectă prevederile speciale ale transportatorului
mandatat.
6
Depozitarea
Masca de oxigen pentru auto-salvare se depozitează la loc uscat şi răcoros.
Temperatura de depozitare vezi capitolul 9 la pagina 112.
7
Eliminarea ca deşeu (reciclarea)
7.1
Generalităţi
Nu este permis ca masca de oxigen pentru auto-salvare să fie aruncată la
gunoiul menajer. Ea trebuie eliminată ca deşeu de către o societate de eliminare
a deşeurilor adecvată, corespunzător prescripţiilor de eliminare a deşeurilor în
vigoare. Alte informaţii vezi fişa cu date de siguranţă.
7.2
Durata de viaţă
Dacă aparatul este utilizat în condiţii normale de mediu (vezi capitolul 9 la
pagina 112) şi în caz de exploatare cu un schimb (8 ore pe zi, 5 zile pe
săptămână), durata de viaţă normală a măştii de oxigen pentru auto-salvare este
de 10 ani. Nu trebuie depăşită o durată de viaţă cumulată de 20 800 de ore de
funcţionare, de ex.:
Dräger Oxy 3000/6000 MK III
Zile pe
Număr straturi
săptămână
1
5
2
5
În plus, durata de viaţă a măştii de oxigen pentru auto-salvare îşi încetează
valabilitatea dacă una dintre verificările de la capitolul 3.3 nu trece testul. În acest
caz, masca de oxigen pentru auto-salvare trebuie scoasă din funcţiune şi nu mai
poate fi utilizată.
7.3
Eliminarea ca deşeu de către client
AVERTISMENT
!
Pericol de incendiu!
Evitaţi pătrunderea substanţelor inflamabile în masca de oxigen pen-
tru auto-salvare!
ATENŢIE
!
Pericol de corodare!
Substanţele chimice ale măştii de oxigen pentru auto-salvare
reacţionează cu umiditatea sau apa în soluţii alcaline corozive. Soluţia
alcalină cauzează vătămări grave ale ochilor şi iritaţii ale pielii şi pe
lângă acestea poate irita căile respiratorii.
La manipularea măştii de oxigen pentru auto-salvare utilizaţi ochelari
de protecţie şi mănuşi rezistente la soluţii alcaline.
1.
Demontaţi starterul de la partea funcţională.
2.
Demontaţi cartuşul de KO
2
cantitate mare de apă, până ce nu se mai degajă bule de gaz.
3.
Soluţia rezultată se neutralizează cu o soluţie acidă de 3 % (de ex. acid
clorhidric).
4.
Piesele componente sortate ale măştii de oxigen pentru auto-salvare se
elimină ca deşeu conform prescripţiilor în vigoare.
7.4
Eliminare ca deşeu prin Dräger
Dräger preia retur acest produs cu participare la costuri. În cadrul returnării
produsului se decide asupra unei utilizării în continuare. Birourile naţionale de
vânzări şi firma Dräger vă pot oferi informaţiile necesare pentru aceasta.
Măştile de oxigen pentru auto-salvare care sunt deteriorate, deschise, epuizate
sau expirate se pregătesc în felul următor:
La măştile de oxigen pentru auto-salvare care sunt deteriorate sau
deschise, înainte de transport se declanşează starterul. La aparatele
nedeschise nu trebuie declanşat starterul.
Ambalaţi masca de oxigen pentru auto-salvare etanş la aer într-o pungă de
plastic şi o împachetaţi într-un ambalaj omologat (de ex. ambalaj Dräger de
transport, Dräger Oxy 3000: 63 05 202, Dräger Oxy 6000: 63 06 202).
Expediaţi masca de oxigen pentru auto-salvare conform normelor de
transport la următoarea adresă:
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Service/Produktrücknahme
Revalstraße 1
23560 Lübeck
Germania
Tel.: +49 451 882-0
E-mail: recycling@draeger.com
8
Datele de service
pot fi găsite pe partea laterală a suportului de perete
Data de fabricaţie
Numărul de serie
Înscrieţi cu atenţie data livrării!
Pentru a evita deteriorarea măştii de oxigen pentru auto-salvare, nu se permite
poansonarea.
Dräger recomandă de ex. gravarea, chiar şi chimică.
Persoana
Data
responsabilă
pentru înscriere
Data de fabricaţie
Dräger
Numărul de serie
Dräger
Data de livrare
Utilizator final
Întreţinerea curentă
Timp de
Durata de viaţă în
funcţionare în
ani
ore
8
10
8
din carcasă şi introduceţi-l complet într-o
Data de livrare
Care date?
Observaţie
Luna şi anul
fabricării
Număr de
înregistrare
Durata de folosire
Luna şi anul livrării
= Data de livrare
+10 ani
5
111

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Oxy 6000 mk iii

Table of Contents